Search Movie Subtitles results for axxo 2006 nl by relevance:
- Man.Of.The.Year[2006]DvDrip[Eng]-aXXo Dutch.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,332 --> 00:01:10,611
Dit verhaal zou ingedeeld kunnen worden
onder: Van het één kwam het ander...
2
00:01:10,683 --> 00:01:13,518
Het begon op 20 augustus.
3
00:01:13,609 --> 00:01:20,418
Om 19:00 was Tom Dobbs, die een succesvolle
tv show had over politieke komedie,
4
00:01:20,543 --> 00:01:23,402
tegen het publiek aan het praten,
tijdens een opwarming
5
00:01:23,479 --> 00:01:25,923
voor de show werkelijk opgenomen werd.
6
00:01:26,002 --> 00:01:27,970
Bedankt om vandaag naar hier te komen,
dit is niet de werkelijke show...
7
00:01:28,047 --> 00:01:30,242
Zoals je waarschij
- Talladega.Nights[2006][Unrated.Edition]D vDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,656 --> 00:00:37,388
?In Amerika draait alles om snelheid?
2
00:00:37,636 --> 00:00:41,948
?Heftige, gemene,
verdomde snelheid?
3
00:01:04,702 --> 00:01:08,372
Weet je hoe snel we gaan?
- Maak me niet uit, ik krijg een baby.
4
00:01:08,709 --> 00:01:10,889
105 mijl per uur, geloof je dat?
5
00:01:16,827 --> 00:01:19,006
Reese, je reed het ziekenhuis voorbij.
6
00:01:21,099 --> 00:01:24,566
De baby komt eraan
- Ok?, hou vol.
7
00:01:24,909 --> 00:01:27,359
Ik denk dat ie vast zit.
- Hou je ergens vast.
8
00:01:27,692 --> 00:01:29,939
Klaar, ??n, twee, drie.
9
00:01:35,9
- See.No.Evil.DVDRip.XviD-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,202 --> 00:01:36,197
Jezus, wat is dat?
Ik zou ook 'n klacht indienen.
2
00:01:37,687 --> 00:01:40,078
De buren zeiden dat ze ook
geschreeuw hadden gehoord.
3
00:02:09,799 --> 00:02:11,233
Dit is de politie!
4
00:02:12,482 --> 00:02:14,873
Moeten we niet wachten op versterking?
- Wacht jij maar.
5
00:02:23,692 --> 00:02:25,366
Zie je dat?
6
00:02:54,644 --> 00:02:55,361
Nu!
7
00:02:57,126 --> 00:02:58,846
Politie, veroer je niet!
8
00:03:00,330 --> 00:03:02,800
Mevrouw, bent u in orde?
9
00:03:07,136 --> 00:03:09,129
Is ze hier alleen?
10
00:03:09,259 --> 00:03:10,
- Room-6[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,277 --> 00:00:27,916
Waar ben ik?
2
00:00:28,957 --> 00:00:30,550
Wat is er aan de hand?
3
00:00:33,758 --> 00:00:34,872
Hallo?
4
00:00:35,797 --> 00:00:37,673
Hallo, kunnen jullie me horen?
5
00:00:40,437 --> 00:00:42,029
Ik kan me niet bewegen.
6
00:00:43,437 --> 00:00:46,395
Ik kan me niet bewegen,
help me!
7
00:00:47,157 --> 00:00:48,510
O, mijn God. Ik ben wakker.
8
00:00:48,596 --> 00:00:51,429
Ik had onder narcose moeten zijn.
Ik kan me niet bewegen, help me!
9
00:00:51,517 --> 00:00:53,075
O, mijn God.
Wat zijn ze aan het doen?
10
00:00:53,157 --> 00:00:56,
- Ultraviolet.2006.UNRATED.DVDRip.Xvi D.AC3-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,616 --> 00:02:39,983
Hallo, mijn naam is Violet...
2
00:02:40,186 --> 00:02:46,318
... en ik ben geboren in een wereld
die je misschien niet begrijpt.
3
00:02:55,535 --> 00:02:57,670
Naderen doelwit. Snelheid stabiel.
4
00:02:57,670 --> 00:03:00,139
Hoogte Echo.
Voorwaartse en laterale glijvlucht.
5
00:03:00,139 --> 00:03:02,107
Verliezen snel hoogte.
6
00:03:02,275 --> 00:03:07,770
Op mijn teken.
Drie, twee, één, nu!
7
00:03:30,837 --> 00:03:33,271
Tijdslot ingeschakeld.
8
00:03:33,673 --> 00:03:35,937
Kleppen, primair and secundair...
9
00:03:37,944 --> 00:03:40,606
- The.Host[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,400 --> 00:01:01,700
9 Februari, 2000
2
00:01:01,800 --> 00:01:05,300
Mortuarium, US Army
Base - Yongsan, Korea
3
00:01:13,700 --> 00:01:16,700
Stof haat ik het meest
4
00:01:20,700 --> 00:01:23,500
Ik zal opnieuw schoonmaken.
5
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
Je moet nu niet schoonmaken.
6
00:01:26,300 --> 00:01:29,190
Waarom gooi je dit niet eerst weg?
7
00:01:32,300 --> 00:01:34,300
Dat is Formaline
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
Formaldehyde, om precies te zijn.
9
00:01:37,800 --> 00:01:42,600
Vuile Formaldehyde, om
nog preciezer te zijn.
10
00:01:43,700 --> 00:0
- Apocalypto[2006]DvDrip[Eng.Hard.Su b]-aXXo.nl.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,531 --> 00:00:34,133
'Een grootse beschaving wordt
niet van buitenaf veroverd...
2
00:00:34,133 --> 00:00:37,668
totdat het zichzelf van binnenuit
verwoest heeft.' W.Durant
3
00:03:34,504 --> 00:03:36,466
Het hart.
4
00:03:44,479 --> 00:03:45,773
Voor Smoke Fog.
5
00:03:45,940 --> 00:03:47,151
Dank je.
6
00:03:53,369 --> 00:03:55,372
De lever voor Curl Nose.
7
00:03:55,664 --> 00:03:57,501
Dank je.
8
00:04:02,343 --> 00:04:03,511
Cocoa Leaf...
9
00:04:03,678 --> 00:04:04,889
de oren.
10
00:04:05,056 --> 00:04:06,266
Dank je.
11
00:04:09,188 --> 00:04:10,815
E
- The.Hills.Have.Eyes[2006][Unrated.Edition]D vDrip[Eng]-aXXo.nl.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{619}{704}Tussen 1945 en 1962 hield de VS...
{708}{762}331 kernproeven.
{766}{858}Nog steeds ontkent de overheid|de genetische effecten...
{862}{925}veroorzaakt door|de radioactieve neerslag.
{986}{1056}WOESTIJN VAN NEW MEXICO
{2625}{2703}Help. Help.
{3578}{3633}Mijn taart is klaar.
{3839}{3919}Tijd voor de show.|Iedereen het podium op.
{7153}{7247}TANK HAVEN,|volgende over 320 kilometer
{8457}{8486}Ruby?
{8505}{8549}Ben jij dat?
{8990}{9023}Ruby.
{9270}{9314}Ruby?
{9413}{9445}Ruby.
{9449}{9481}VERBODEN TOEGANG
{9485}{9536}MINISTERIE VAN ENERGIE
{10101}{10148}Ruby?
{10337}{10381}Als ji
- Barnyard[2006]DvDrip[Eng]-aXXo-nl.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Het is goed.
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Ik ga even naar het veld, Duke.
Ben zo terug.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Hij is weg!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Hey Jerry, hoe is het met je moeder?
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
Oh, wat is het toch een mooie dag.
Goed, tijd om te gaan werken.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
Môgge, Ben.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Bedankt, Miles.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
Laat het me weten als je Otis ziet.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
Daar blijf ik bij uit de buurt.
10
00:02:37,290 --> 00:02
- Blood.Diamond[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.nl.srt
- Happy.Feet[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.nl.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:34,468
S
2
00:00:34,468 --> 00:00:34,616
Si
3
00:00:34,616 --> 00:00:34,764
Sie
4
00:00:34,764 --> 00:00:34,912
Sier
5
00:00:34,912 --> 00:00:35,060
Sierr
6
00:00:35,060 --> 00:00:35,208
Sierra
7
00:00:35,208 --> 00:00:35,356
Sierra L
8
00:00:35,356 --> 00:00:35,504
Sierra Le
9
00:00:35,504 --> 00:00:35,652
Sierra Leo
10
00:00:35,652 --> 00:00:35,800
Sierra Leon
11
00:00:35,800 --> 00:00:35,948
Sierra Leone
12
00:00:35,948 --> 00:00:36,096
Sierra Leone 1
13
00:00:36,096 --> 00:00:36,244
Sierra Leone 19
14
00:00:36,244 --> 00:00:36,392
- Barnyard[2006]DvDrip[Eng]-aXXo-nl.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,193 --> 00:01:35,058
Het is goed.
2
00:01:35,161 --> 00:01:38,324
Ik ga even naar het veld, Duke.
Ben zo terug.
3
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
Hij is weg!
4
00:02:11,197 --> 00:02:12,494
Hey Jerry, hoe is het met je moeder?
5
00:02:16,002 --> 00:02:20,132
Oh, wat is het toch een mooie dag.
Goed, tijd om te gaan werken.
6
00:02:25,545 --> 00:02:26,978
M?gge, Ben.
7
00:02:30,350 --> 00:02:31,817
Bedankt, Miles.
8
00:02:32,418 --> 00:02:34,079
Laat het me weten als je Otis ziet.
9
00:02:34,187 --> 00:02:36,280
Daar blijf ik bij uit de buurt.
10
00:02:37,290 --> 00:02:
- Alien.Autopsy[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.nl.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,961 --> 00:00:27,279
Hallo, Qwerty Films.
2
00:00:27,441 --> 00:00:29,636
Morgan Banner voor Michael Kuhn.
3
00:00:29,801 --> 00:00:31,519
Duw maar tegen de deur.
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,717
Dat werkt. Goed.
5
00:00:33,882 --> 00:00:38,556
Fijn, het is hier donker.
Er is hier geen licht, pas op.
6
00:00:39,680 --> 00:00:41,214
Wat voor een item is dit trouwens?
7
00:00:41,321 --> 00:00:45,757
Michael wilde niet zeggen wie die mensen zijn
en wat hun verhaal is, dus ik weet het niet.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,113
Hoe bedoel je, ze zijn hier niet?
9
00:00:48,281 --> 0
- Mission-Impossible.3[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,163 --> 00:00:34,672
We hebben een explosief
in je hoofd geplaatst.
2
00:00:38,837 --> 00:00:40,961
Klinkt dat bekend?
3
00:00:43,775 --> 00:00:46,410
Waar is de Rabbit's Foot?
4
00:00:47,078 --> 00:00:51,867
Ik heb het aan jou gegeven.
- Waar is de Rabbit's Foot?
5
00:00:52,516 --> 00:00:56,170
Wat bedoel je?
Was dat het niet?
6
00:00:56,285 --> 00:00:59,488
Wat ik je heb gegeven...
- Ik tel tot tien.
7
00:00:59,588 --> 00:01:04,859
Je vertelt me waar de Rabbit's Foot is
of ze sterft.
8
00:01:11,700 --> 00:01:14,465
Jules, alles komt goed.
9
00:01:15,237 --> 00:01:1
- Little.Children[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,782 --> 00:00:36,286
Wil je met me wandelen?
2
00:01:20,204 --> 00:01:25,043
...protesteren tegen de aanwezigheid
van 'n zedendelinquent in hun midden.
3
00:01:25,251 --> 00:01:26,502
Michelle Bentley doet verslag.
4
00:01:26,669 --> 00:01:29,255
Bedankt, Rick.
Ik sta in Woodward Court...
5
00:01:29,464 --> 00:01:33,051
...een rustige straat die 'n controversieel
middelpunt is geworden...
6
00:01:33,259 --> 00:01:36,554
...sinds de 48-jarige Ronald James
McGorvey terugkeerde...
7
00:01:36,763 --> 00:01:40,391
...na een gevangenisstraf van 2 jaar voor
een zedenmisdrijf met 'n m
- The.Pursuit.Of.Happyness[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,516 --> 00:00:50,711
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:01:34,128 --> 00:01:35,993
Tijd om op te staan.
3
00:01:37,898 --> 00:01:40,093
Kom op.
4
00:02:48,035 --> 00:02:49,900
Hij moet er zo meteen zijn.
5
00:03:37,317 --> 00:03:39,410
Ik denk dat ik een lijstje moet maken.
- Wat bedoel je?
6
00:03:39,620 --> 00:03:42,088
Voor je verjaardagcadeaus?
7
00:03:42,289 --> 00:03:44,883
Je weet toch dat je
maar een paar dingen krijgt?
8
00:03:45,092 --> 00:03:49,085
Weet ik. Gewoon om naar te kijken
en om beter te kunnen kiezen.
9
00:03:49,296 --> 00:03:52,231
Dat is
- Scary.Movie.4[2006][Unrated.Edition]D vDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:52,443
Help.
2
00:00:52,552 --> 00:00:53,753
Ben ik dood?
3
00:00:53,853 --> 00:00:57,857
Je bent niet dood.
Je bent tegen je wil meegenomen.
4
00:00:57,957 --> 00:01:00,824
Kobe? Wie is daar?
5
00:01:05,598 --> 00:01:08,465
Dr. Phil?
Wat is hier aan de hand?
6
00:01:08,568 --> 00:01:12,238
Geen idee. Ik deed een show over
tieners met verlatingsangst...
7
00:01:12,338 --> 00:01:17,778
...en ineens werd ik hier wakker.
Die kinderen zullen kwaad zijn.
8
00:01:18,578 --> 00:01:20,146
Dag, heren.
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,782
Jullie kennen mij niet, maar i
- Ice.Age.2-The.Meltdown[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,280 --> 00:03:05,475
Dit broeikaseffect doet me de das om.
2
00:03:05,600 --> 00:03:09,388
Dit is te heet,
de IJstijd was te koud.
3
00:03:09,520 --> 00:03:12,353
Wat is er nodig om jou gelukkig te maken?
4
00:03:13,840 --> 00:03:15,876
Dit mag ik wel.
5
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
O, nee, mij krijg je niet.
6
00:03:57,400 --> 00:04:00,153
Niet rennen, James.
Kampregels.
7
00:04:02,600 --> 00:04:04,272
Dwing me maar, luiaard.
8
00:04:04,440 --> 00:04:07,591
Dwing me maar, meneer.
Het gaat om respect.
9
00:04:09,640 --> 00:04:11,153
Waterbal.
10
00:04:11,280 --> 0
- Silent.Hill[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,502 --> 00:00:35,165
Hier is ze niet.
Christopher, zie jij iets?
2
00:00:38,143 --> 00:00:40,143
Daar is ze.
3
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Wacht op mama.
4
00:01:23,323 --> 00:01:25,323
Wacht.
5
00:01:36,369 --> 00:01:38,869
Sharon, lieverd.
6
00:01:51,384 --> 00:01:55,476
Mijn God, Sharon.
- Naar huis.
7
00:02:20,047 --> 00:02:23,008
Naar huis.
- We gaan naar huis.
8
00:02:23,116 --> 00:02:25,116
Silent Hill.
9
00:02:27,920 --> 00:02:29,920
Word wakker.
10
00:02:30,156 --> 00:02:33,386
Het is goed, we zijn er.
- Het is
- Superman.Returns[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,504 --> 00:00:47,256
Op de verdoemde planeet Krypton...
2
00:00:47,422 --> 00:00:51,844
leefde een wetenschapper
die zijn baby naar de Aarde schoot.
3
00:00:52,010 --> 00:00:57,932
Het jongetje groeide op
tot onze beschermer Superman.
4
00:00:58,099 --> 00:01:01,561
Maar toen astronomen de resten
van zijn wereld ontdekten...
5
00:01:01,727 --> 00:01:02,770
verdween Superman.
6
00:01:08,318 --> 00:01:12,697
Je gaat een verre reis maken,
mijn kleine Kal-EI.
7
00:01:13,239 --> 00:01:15,324
Maar we laten je nooit alleen.
8
00:01:15,741 --> 00:01:18,286
Ook niet nu de dood drei
- Tristan.and.Isolde[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:35,156
Brittanni?, de middeleeuwen.
2
00:00:35,301 --> 00:00:39,397
Het Romeinse rijk is gevallen.
3
00:00:39,572 --> 00:00:43,906
Het land ligt in puin,
verdeeld onder ruzi?nde stammen.
4
00:00:44,044 --> 00:00:46,638
Naar het Westen, floreerde Ierland,
5
00:00:46,780 --> 00:00:50,307
onberoerd door de Romeinen,
beschermd door de zee.
6
00:00:51,418 --> 00:00:54,285
Onder leiding van hun
meedogenloze koning,
7
00:00:54,421 --> 00:00:57,288
hebben de Ieren de Britten onderworpen...
8
00:00:57,424 --> 00:01:00,291
in de wetenschap dat
als Ierland wil slagen,
There are more subtitles available for Axxo 2006 Nl
Click here to view them