Search Movie Subtitles results for awesome by relevance:
- Chuck.S03E04.Chuck.vs.Operation.Awesome.HDTV.XviD-LOL.s rt
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,100
/Jestem Chuck. Oto parê rzeczy,
/o których powinniÅcie wiedzieæ.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,900
To by³a szalona noc.
/Jeszcze jeden pacjent i przyje¿d¿am.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,700
Co siê dzieje?
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,900
Przyjrzyjmy no siê tobie.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,400
Gdzie ja jestem?
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
- Kim jesteÅ?
- Mam na imiê Sydney.
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,200
No i...
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,700
jesteÅ tutaj.
9
00:00:38,000 --> 00:00:41,500
Dobrze siê czujesz?
Nie za du¿o siniaków?
- Chuck-S03E04-Chuck-Versus-Operation-Awesome-BDRip-XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,086
Hi. Here's a few things
you need to know.
2
00:00:04,295 --> 00:00:05,504
Kind of crazy night.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,506
One more patient
and I am on my way.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,050
So, what seems to be the problem?
5
00:00:14,931 --> 00:00:17,099
Well, let's have a look at you.
6
00:00:19,894 --> 00:00:20,936
Where am I?
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,815
- Who are you?
- My name is Sydney.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,617
And here is where you are.
9
00:00:38,580 --> 00:00:41,623
Now, I trust you're feeling all right.
10
00:00:41,79
- The Plan Is Divine, the Gifts Are Awesome.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2324}"Darul"
{4866}{4927}Oh, Mulþumesc.|Sunt niºte piersici frumoase.
{4927}{5002}- Da, doamna.|- Deci, cum o mai duci?
{5013}{5037}Biniºor
{5117}{5178}Ai mai avut probleme cu sanatâtea|de atunci?
{5178}{5238}- Doamna?|- V-a mai fost rãu?
{5298}{5362}Ei bine, spatele|m-a durut puþin.
{5362}{5422}Nu, nu, nu-i e spatele de vinã.
{5422}{5493}A-þi mai sângerat|prin alte locuri?
{5552}{5576}Ei bine...
{5600}{5654}- Da, domna, un pic.|- Da.
{5747}{5822}- Aþi mai fost la doctor?|- Oh, Eu...
{5838}{5889}Nu îmi prea place sa|mã duc la doctor.
{5889}{5952}Ei bine, eu cred|ca ar trebui.
{5972}{6032}Nu, nu este|o boala venerica.
- Chuck---3x04---Chuck-vs-Operation-Awesome.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,198 --> 00:00:03,866
Kind of a crazy night.
2
00:00:03,917 --> 00:00:05,868
One more patient, and I am on my way.
3
00:00:05,919 --> 00:00:08,420
So, what seems to be the problem?
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,142
(muffled breathing)
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,511
<i>Woman: Well, let's have
a look at you.</i>
6
00:00:17,964 --> 00:00:19,298
Where am I?
7
00:00:20,350 --> 00:00:21,717
Who are you?
8
00:00:21,768 --> 00:00:23,152
My name is sydney.
9
00:00:23,219 --> 00:00:24,820
And...
10
00:00:26,656 --> 00:00:27,823
(grunts)
11
00:00:27,891 --> 00:00:29,692
(ho
- How I Met Your Mother - 1x05 - Okay Awesome.ru.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,546 --> 00:00:04,546
<font color="#4096d1">Ãåçîà 1, ñåðèÿ 05</font>
<font color="#4096d1">"Ãëà ññÃûé 'Ãêåé'"</font>
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Ãåðåâîä: vers
3
00:00:13,103 --> 00:00:16,331
Ãòà ê, äåòèøêè, õîòèòå óñëûøà òü èñòîðèþ, êà ê ÿ îãëîõ?
4
00:00:16,383 --> 00:00:17,376
à çà ÷åì òîëüêî îà ñïðà øèâà åò?
5
00:00:17,422 --> 00:00:19,418
à çÃà þ, îà âñå ðà âÃî Ãà ì åå ðà ññêà æåò.
6
00:00:19,496 --> 00:00:20,633
ÃîÃå÷Ãî, ðà ññêà æó.
7
00:00:20,664 --> 0
- Halloween.1978.720p.BluRay.x264-AWeSOME.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,900 --> 00:00:35,400
LA NUIT DES MASQUES
2
00:02:15,000 --> 00:02:20,300
Veille de la Toussaint 1963.
3
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
Mes parents ne rentrent qu'Ã 10 h.
4
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
T'en es sûre ?
5
00:02:58,200 --> 00:02:59,800
On est tout seuls ?
6
00:03:00,400 --> 00:03:02,300
Michael traîne quelque part.
7
00:03:04,100 --> 00:03:05,700
Enlève ça.
8
00:03:08,200 --> 00:03:09,500
On monte ?
9
00:04:32,700 --> 00:04:35,300
Il est tard, j'y vais.
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,100
Tu m'appelles ?
11
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
- Bien sûr
- Totally Awesome ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,771 --> 00:00:35,946
o Filme principal dos anos 1980
00:00:36,209 --> 00:00:40,251
houve muitos, muitos filmes
3
00:00:40,252 --> 00:00:45,785
Criança de Kurori, Tim Wolfmen,
que poderia esquecer Pheras Pierse
4
00:00:47,001 --> 00:00:52,875
Graças à videocassete e a televisão para
fio eles foram inacreditavelmente alegres
5
00:00:52,876 --> 00:00:55,384
centenas de tempos viram-nos
6
00:00:55,385 --> 00:00:56,961
ao menos isso pensam
7
00:00:56,962 --> 00:01:02,358
você verá, em 1966 Hollywood filmou
o '' filme Completamente incrÃvel
8
00:01:02,899 --> 00:01:07,73
- Chuck - 3x04 - Chuck vs Operation Awesome.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,198 --> 00:00:03,866
Kind of a crazy night.
2
00:00:03,917 --> 00:00:05,868
One more patient, and I am on my way.
3
00:00:05,919 --> 00:00:08,420
So, what seems to be the problem?
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,142
(muffled breathing)
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,511
<i>Woman: Well, let's have
a look at you.</i>
6
00:00:17,964 --> 00:00:19,298
Where am I?
7
00:00:20,350 --> 00:00:21,717
Who are you?
8
00:00:21,768 --> 00:00:23,152
My name is sydney.
9
00:00:23,219 --> 00:00:24,820
And...
10
00:00:26,656 --> 00:00:27,823
(grunts)
11
00:00:27,891 --> 00:00:29,692
(ho
- Dragonball-Z-261-Gotenks-is-Awesome.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,470 --> 00:01:58,040
Conform strategiei lui Piccolo,
Majin Boo a fost sigilat
2
00:01:58,040 --> 00:02:04,240
în dimensiunea alternativã creatã
de Camera Spiritului ºi a Timpului.
3
00:02:10,820 --> 00:02:15,730
Bomboana a dispãrut !! Nu pot
suporta asta !!
4
00:03:05,140 --> 00:03:07,270
Aleg ciocolatã !
5
00:03:17,160 --> 00:03:23,660
Ãn altã parte, Gotenks s-a transformat
în Super Gotenks 3
6
00:03:23,660 --> 00:03:28,170
ºi a scãpat din Camera Spiritului
ºi a Timpului !
7
00:03:28,170 --> 00:03:30,930
Nenorocitule ! Ce ai fãcut cu grupul
care se aflã aici !?
- Discovery.The.Awesome.Pawsome.1999.DV DRip.XviD-EAGLE.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:04,270 --> 00:00:05,532
Tigers,
1
00:00:05,672 --> 00:00:07,003
one of the most spectacular
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,300
predators to stalk
3
00:00:08,441 --> 00:00:10,341
the jungles of Asia.
4
00:00:10,477 --> 00:00:12,069
Today there are less than
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,146
8,000 of them left.
6
00:00:19,152 --> 00:00:19,948
These tigers live on
7
00:00:20,086 --> 00:00:22,281
another continent.
8
00:00:22,422 --> 00:00:22,945
They're not wild,
9
00:00:24,758 --> 00:00:26,419
not very fierce and they never
10
00:00:26,559 --> 00:00:27,253
need to worry a
- How-I-Met-Your-Mother-S01-E05---Okay-Awesome.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,288 --> 00:00:09,288
Kako sam upoznao vašu majku
(01x05) - Sjajni Okej
2
00:00:15,281 --> 00:00:18,341
<i>Deco, hoæete da èujete prièu
kada sam skoro ogluveo?</i>
3
00:00:19,252 --> 00:00:21,379
- Zašto nas uopšte ni pita?
- Da, ionako æe nam je iprièati.
4
00:00:21,488 --> 00:00:23,649
<i>Nego šta æu.
Sve je poèelo</i>
5
00:00:23,757 --> 00:00:26,123
<i>kada je Robin
ušetala u bar i rekla...</i>
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,194
- Reci da si moja kuèka.
- Ja sam tvoja kuèka.
7
00:00:28,294 --> 00:00:29,522
Zašto ovaj put?
8
00:00:29,729 --> 00:00:33,995
Zat
- Chuck---03x04---Chuck-Versus-Operation-< font style="background-color: #C1E582;">Awesome.HDTV.XviD-LOL.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,198 --> 00:00:03,866
<i>Zdravo, ja sam Ãak. Evo par stvari,
koje treba da znate:
- Imao sam ludu noæ.</i>
2
00:00:03,917 --> 00:00:05,868
Još jedan pacijent, i krenuo sam.
3
00:00:05,919 --> 00:00:08,420
Pa, šta je vaš problem?
4
00:00:13,210 --> 00:00:15,511
<i>Da te pogledamo.</i>
5
00:00:17,964 --> 00:00:19,298
Gde sam?
6
00:00:20,350 --> 00:00:21,717
Ko si ti?
7
00:00:21,768 --> 00:00:23,152
Zovem se Sidni.
8
00:00:23,219 --> 00:00:24,820
A...
9
00:00:31,494 --> 00:00:34,029
Evo gde si.
10
00:00:36,700 --> 00:00:39,969
Sad...verujem
da se dobro oseæaš?
- The Plan Is Divine, the Gifts Are Awesome.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2300}{2324}"Darul"
{4866}{4927}Oh, Mulþumesc.|Sunt niºte piersici frumoase.
{4927}{5002}- Da, doamna.|- Deci, cum o mai duci?
{5013}{5037}Biniºor
{5117}{5178}Ai mai avut probleme cu sanatâtea|de atunci?
{5178}{5238}- Doamna?|- V-a mai fost rãu?
{5298}{5362}Ei bine, spatele|m-a durut puþin.
{5362}{5422}Nu, nu, nu-i e spatele de vinã.
{5422}{5493}A-þi mai sângerat|prin alte locuri?
{5552}{5576}Ei bine...
{5600}{5654}- Da, domna, un pic.|- Da.
{5747}{5822}- Aþi mai fost la doctor?|- Oh, Eu...
{5838}{5889}Nu îmi prea place sa|mã duc la doctor.
{5889}{5952}Ei bine, eu cred|ca ar trebui.
{5972}{6032}Nu, nu este|o boala venerica.
- HIMYM---105-Okay-Awesome-bullseye.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,103 --> 00:00:16,331
So, kids, would you like to hear the story of the time I went deaf?
2
00:00:16,383 --> 00:00:17,376
Why does he even ask?
3
00:00:17,422 --> 00:00:19,418
I know, he's just going to tell us anyway.
4
00:00:19,496 --> 00:00:20,633
I sure am.
5
00:00:20,664 --> 00:00:24,089
It all began when Robin strolled into the bar and said...
6
00:00:24,145 --> 00:00:25,164
Say you're my bitch.
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,254
I'm your bitch.
8
00:00:26,316 --> 00:00:27,439
Why this time?
9
00:00:27,617 --> 00:00:32,067
Because tonight I'm getting us all into Okay.
- Chuck.S03E04.Chuck Versus Operation Awesome.720p.WEB-DL.DD5 .1.H.264-LP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,298 --> 00:00:04,966
Kind of a crazy night.
2
00:00:05,017 --> 00:00:06,968
One more patient, and I am on my way.
3
00:00:07,019 --> 00:00:09,520
So, what seems to be the problem?
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,611
<i>Well, let's have a look at you.</i>
5
00:00:19,064 --> 00:00:20,398
Where am I?
6
00:00:21,450 --> 00:00:22,817
Who are you?
7
00:00:22,868 --> 00:00:24,252
My name is sydney.
8
00:00:24,319 --> 00:00:25,920
And...
9
00:00:32,594 --> 00:00:35,129
Here's where you are.
10
00:00:37,800 --> 00:00:41,069
Now... I trust we're feeling all right?
11
00:00:41,
- Dragonball Z - 261 - Gotenks is Awesome!.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,470 --> 00:01:58,040
Conform strategiei lui Piccolo,
Majin Boo a fost sigilat
2
00:01:58,040 --> 00:02:04,240
în dimensiunea alternativã creatã
de Camera Spiritului ºi a Timpului.
3
00:02:10,820 --> 00:02:15,730
Bomboana a dispãrut !! Nu pot
suporta asta !!
4
00:03:05,140 --> 00:03:07,270
Aleg ciocolatã !
5
00:03:17,160 --> 00:03:23,660
Ãn altã parte, Gotenks s-a transformat
în Super Gotenks 3
6
00:03:23,660 --> 00:03:28,170
ºi a scãpat din Camera Spiritului
ºi a Timpului !
7
00:03:28,170 --> 00:03:30,930
Nenorocitule ! Ce ai fãcut cu grupul
care se aflã aici !?
- Plan Is Divine The Gifts Are Awesome The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1100}{1500}Sincronizarea textului cu imaginea: | Sphetnik
{2300}{3500}"Darul"
{4866}{4925}Oh, Multumesc.|Sunt niste piersici frumoase.
{4927}{5011}- Da, doamna.|- Deci, cum o mai duci?
{5013}{5086}Binisor
{5117}{5177}Ai mai avut probleme cu sanatatea |de atunci?
{5178}{5271}- Doamna?|- V-a mai fost rau?
{5298}{5361}Ei bine, spatele |m-a durut putin.
{5362}{5420}Nu, nu, nu-i e spatele de vina.
{5422}{5501}A-ti mai sangerat| prin alte locuri?
{5552}{5598}Ei bine...
{5600}{5693}- Da, domna, un pic.|- Da.
{5747}{5837}- Ati mai fost la doctor?|- Oh, Eu...
{5838}{5887}Nu imi prea place sa| ma duc la doctor.
{5889}{5970}Ei bine, eu cred|c
- How I Met Your Mother 1x05 - Okay Awesome.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
How I Met Your Mother Season 01
Episode 05 "Okay Awesome!"
2
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
w
3
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
wW
4
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
wWw
5
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
wWw.
6
00:00:02,000 --> 00:00:02,000
wWw.G
7
00:00:02,000 --> 00:00:02,201
wWw.Gr
8
00:00:02,301 --> 00:00:02,601
wWw.Gre
9
00:00:02,701 --> 00:00:03,001
wWw.Gree
10
00:00:03,101 --> 00:00:03,401
wWw.Greek
11
00:00:03,501 --> 00:00:03,801
wWw.GreekT
12
00:00:03,901 --> 00:00:04,201
wWw.GreekTV
13
00:00:04,301 --> 00:00:04,601
wWw.GreekTVs
- how.i.met.your.mother.s01e05.hdtv.xvid-t cm.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 20.07.2006
{56}{141}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{145}{225}Suomennos: atw, Otukka, litsari ja Renu
{229}{304}Oikoluku: Renu
{314}{394}Lapset, haluatteko kuulla|tarinan siitä, kun tulin kuuroksi?
{398}{473}- Miksi hän edes kysyy?|- Niin, hän kertoo sen kuitenkin.
{477}{578}Niinpä. Kaikki alkoi siitä,|kun Robin tuli baariin ja sanoi:
{582}{662}- Sano, että olet ämmäni.|- Olen ämmäsi. Miksi tällä kertaa?
{666}{766}Koska tänään menemme kaikki Okeihin.
{770}{871}- Okei, mahtavaa.|- Mitä tapahtui? Sainko sydänkohtauksen?
{878}{959}Okei on klubi
- chuck.304.hdtv-lol.sub
- Chuck.S03E04.720p.HDTV.DD5.1.x264-CtrlHD .sub
- Chuck.S03E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.su b
3 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{84}- Olen Chuck. Tässä pari asiaa, jotka sinun|on hyvä tietää. - On ollut hullu ilta.
{88}{215}Yksi potilas enää ja olen matkalla.|Mikä mahtaa olla vaivana?
{314}{379}Katsotaanpa sinua.
{438}{488}Missä olen?
{500}{605}- Kuka olet?|- Nimeni on Sydney. Ja -
{765}{815}täällä sinä olet.
{912}{999}Näytät olevan kunnossa. Et saanut|liian monia kuhmuja ja mustelmia.
{1003}{1085}Tarvitsen sinua|myöhemmin huippukunnossa.
{1089}{1147}- Mihin tarvitset minua?|- Ei se ole mitään ylitsepääsemätöntä.
{1151}{1262}- Ainakaan CIA:n parhaalle agentille.|- Olet sekoittanut minut johonkuhun toiseen.
{1266}{1364}- Olen v
There are more subtitles available for Awesome
Click here to view them