Search Movie Subtitles results for awarapan by relevance:
- Awarapan ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,560 --> 00:00:50,257
Hey baby, my place upstairs later.
2
00:00:59,840 --> 00:01:00,898
what's up?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,233
Yeah!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,570
Okay, later baby.
5
00:01:04,878 --> 00:01:07,312
Okay I am going to check out the
consignment myself right now.
6
00:01:43,350 --> 00:01:45,409
Separate the live ones
from the dead ones.
7
00:01:49,656 --> 00:01:50,714
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,384
Yeah it's me.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,355
I asked you for 30 girls and you sent
me 17, and half of them are even dead.
10
00:01:58,865
- Awarapan ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,060
Hei, iubito, ne întâlnim mai târziu
în apartamentul meu.
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,674
Ce este?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,409
Da!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,877
Ok. Mai târziu, iubito.
5
00:01:04,878 --> 00:01:10,378
Bine. Chiara cum o sã verific
personal expedierea mãrfii.
6
00:01:43,350 --> 00:01:48,850
Separaþi-le pe cele vii
de cele moarte.
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,291
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,826
Da, eu sunt.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,864
Ãi-am cerut 30 de fete ºi tu mi-ai trimis
17, din care jumãtate sunt m
- Awarapan-1CD-DVDRip-Xvi D-Subtitles-DVDCovers-700MB[www.desibbrg .com].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,135 --> 00:01:43,796
Separate alive ones
from the dead ones
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,799
Jimmy!
Yes it`s me.
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,974
l asked you for 30 girls
and you sent me 17.
4
00:01:55,782 --> 00:01:56,646
And half of them are
already dead.
5
00:01:57,984 --> 00:01:59,042
This is not how
l do business.
6
00:02:11,331 --> 00:02:11,854
Good ones.
7
00:02:12,098 --> 00:02:14,658
When l say good,
l mean fresh and cleaner.
8
00:02:15,068 --> 00:02:16,899
l got a reputation and
l`m not gonna...
9
00:02:34,821 --> 00:02:36,288
She`s still alive.
10
00:0
- Awarapan ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,135 --> 00:01:43,796
Ãòäåëåòå æèâèòå îò ìúðòâèòå
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,799
Ãæèìè!
Ãà ,à ç ñúì
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,974
Ãîìîëèõ òå çà 30 ìîìè÷åòÃ
à òè ìè ïðà òè ñà ìî 17.
4
00:01:55,782 --> 00:01:56,646
à ïîëîâèÃà òà îò òÿõ ñà âå÷å
ìúðòâè.
5
00:01:57,984 --> 00:01:59,042
Ãîâà ÃÃ¥ Ã¥ Ãà ÷èÃÃ
ïî êîéòî ïðà âÿ áèçÃåñ.
6
00:02:11,331 --> 00:02:11,854
Ãîáðè ñà ...
7
00:02:12,098 --> 00:02:14,658
Ãîãà òî êà æà äîáðè,
èìà ì ïðÃ
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:50,257
Ey, nena. Quiero verte despu?s
en el piso de arriba.
2
00:00:59,840 --> 00:01:00,898
?Qu? pasa?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,233
?S?!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,570
Vale, despu?s mu?eca.
5
00:01:04,878 --> 00:01:07,312
De acuerdo, ir? a comprobar
el env?o en persona ahora mismo.
6
00:01:43,350 --> 00:01:45,409
Separad a los vivos de los muertos.
7
00:01:49,656 --> 00:01:50,714
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,384
S?, soy yo.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,355
Te ped? 30 chicas y me has enviado 17,
y la mitad de ellas est?n muertas.
10
00:01:58,8
- AWARAPAN ROM.srt
- Awarapan.cd1.srt
- Awarapan.cd2.srt
- AWARAPAN ROM.srt
- Awarapan.cd1.srt
- Awarapan.cd2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,060
Hei, iubito, ne întâlnim mai târziu
în apartamentul meu.
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,674
Ce este?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,409
Da!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,877
Ok. Mai târziu, iubito.
5
00:01:04,878 --> 00:01:10,378
Bine. Chiara cum o sã verific
personal expedierea mãrfii.
6
00:01:43,350 --> 00:01:48,850
Separaþi-le pe cele vii
de cele moarte.
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,291
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,826
Da, eu sunt.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,864
Ãi-am cerut 30 de fete ºi tu mi-ai trimis
17, din care jumãtate sunt moart
- AWARAPAN ROM.srt
- Awarapan.cd2.srt
- Awarapan.cd1.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,060
Hei, iubito, ne întâlnim mai târziu
în apartamentul meu.
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,674
Ce este?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,409
Da!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,877
Ok. Mai târziu, iubito.
5
00:01:04,878 --> 00:01:10,378
Bine. Chiara cum o sã verific
personal expedierea mãrfii.
6
00:01:43,350 --> 00:01:48,850
Separaþi-le pe cele vii
de cele moarte.
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,291
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,826
Da, eu sunt.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,864
Ãi-am cerut 30 de fete ºi tu mi-ai trimis
17, din care jumãtate sunt moarte.
10
00:01:58,865 --> 00:02:01,934
Nu aºa fac eu afacerile!
- Awarapan CD2 - DVDRip - XviD [KaMaL] - [xDR].srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,156
..then keep sitting in the
car the entire night.
2
00:00:04,328 --> 00:00:07,422
lf you want, shall l send
a coffee for you?
3
00:00:10,701 --> 00:00:12,328
No, there is no need for that.
4
00:00:14,438 --> 00:00:17,874
You go home, l am leaving.
5
00:00:19,377 --> 00:00:20,435
You go.
6
00:00:37,128 --> 00:00:40,222
Yes Kabir - Where are you, Shivam?
- What's going on in the club?
7
00:00:40,298 --> 00:00:42,459
Ronnie is here.
8
00:00:42,767 --> 00:00:44,462
No l don't want to talk to Ronnie.
9
00:00:45,870 --> 00:00:46,928
Tell him that..
10
- Awarapan(2007) - 1CD DVDRIP - XVID - 700MB - HQ - {DV}.srt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,547 --> 00:00:50,259
Hey baby, my place upstairs later.
2
00:00:59,852 --> 00:01:00,894
What's up?
3
00:01:01,687 --> 00:01:03,230
Yeah!
4
00:01:03,397 --> 00:01:04,565
Okay, later baby.
5
00:01:04,898 --> 00:01:07,317
Okay l am going to check out the
consignment myself right now.
6
00:01:43,353 --> 00:01:45,397
Separate the live ones
from the dead ones.
7
00:01:49,651 --> 00:01:50,736
Jimmy.
8
00:01:52,321 --> 00:01:53,405
Yeah it's me.
9
00:01:53,822 --> 00:01:58,368
l asked you for 30 girls and you sent
me 17, and half of them are even dead.
10
00:01:58,869 -->
- Awarapan.CD1.srt
- Awarapan.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:50,257
Ey, nena. Quiero verte despu?s
en el piso de arriba.
2
00:00:59,840 --> 00:01:00,898
?Qu? pasa?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,233
?S?!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,570
Vale, despu?s mu?eca.
5
00:01:04,878 --> 00:01:07,312
De acuerdo, ir? a comprobar
el env?o en persona ahora mismo.
6
00:01:43,350 --> 00:01:45,409
Separad a los vivos de los muertos.
7
00:01:49,656 --> 00:01:50,714
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,384
S?, soy yo.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,355
Te ped? 30 chicas y me has enviado 17,
y la mitad de ellas est?n muertas.
10
00:01:58,8
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,677 --> 00:00:47,976
Hey baby, my place upstairs later.
2
00:00:57,724 --> 00:00:58,520
What's up?
3
00:00:59,325 --> 00:01:00,292
Yeah!
4
00:01:01,094 --> 00:01:01,788
Okay, later baby.
5
00:01:02,328 --> 00:01:04,728
Okay l am going to check out the
consignment myself right now.
6
00:01:39,699 --> 00:01:40,961
Separate the live ones
from the dead ones.
7
00:01:45,905 --> 00:01:46,371
Jimmy.
8
00:01:47,740 --> 00:01:48,399
Yeah it's me.
9
00:01:49,275 --> 00:01:51,607
l asked you for 30 girls
and you sent me 1 7,..
10
00:01:51,878 --> 00:01:53,311
..and half of t
- Awarapan.2007.CCE DVDr - [iM Team].ENG.29.970.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,560 --> 00:00:50,257
Hey baby, my place upstairs later.
2
00:00:59,840 --> 00:01:00,898
what's up?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,233
Yeah!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,570
Okay, later baby.
5
00:01:04,878 --> 00:01:07,312
Okay I am going to check out the
consignment myself right now.
6
00:01:43,350 --> 00:01:45,409
Separate the live ones
from the dead ones.
7
00:01:49,656 --> 00:01:50,714
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,384
Yeah it's me.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,355
I asked you for 30 girls and you sent
me 17, and half of them are even dead.
10
00:01:58,865 --> 00:02:00,696
This is not how I do business!
11
00:02:01,935 -->
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
ÃÃãÃäÃÃÃÃÃÃà áÃÃÃÃã ÃÃãÃÃÃÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
G . ALâJASMI
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
Ã¥Ãà ÃáÃáã ãä ÃÃÃãÃ: ÃÃæÃÃä ÃÃä
ÃÃæå Ãà ãæÃà Ãäà äÃ
:Ãã ÃÃà ÃæÃÃà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
0
00:00:15,330 --> 00:00:27,000
ÃÃÃÃÃäÃÃÃà åÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃáã ãÃÃÃÃÃÃä
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃà : ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ9
www.dvd4arab.maktoob.com
ÃÃÃÃá ÃáÃÃà æÃáÃÃÃÃä áå
0
00:00:32,000 -->
- Awarapan[2007]DVDRip-Sa M.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,135 --> 00:01:43,796
Separate alive ones
from the dead ones
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,799
Jimmy!
Yes it's me.
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,974
I asked you for 30 girls
and you sent me 17.
4
00:01:55,782 --> 00:01:56,646
And half of them are
already dead.
5
00:01:57,984 --> 00:01:59,042
This is not how
I do business.
6
00:02:11,331 --> 00:02:11,854
Good ones.
7
00:02:12,098 --> 00:02:14,658
When I say good,
I mean fresh and cleaner.
8
00:02:15,068 --> 00:02:16,899
I got a reputation and
I'm not gonna...
9
00:02:34,821 --> 00:02:36,288
She's still alive.
10
00:0
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
ÃÃãÃäÃÃÃÃÃÃà áÃÃÃÃã ÃÃãÃÃÃÃÃÃ¥ÃÃÃà ãÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
G . ALâJASMI
0
00:00:00,000 --> 00:00:15,329
Ã¥Ãà ÃáÃáã ãä ÃÃÃãÃ: ÃÃæÃÃä ÃÃä
ÃÃæå Ãà ãæÃà Ãäà äÃ
:Ãã ÃÃà ÃæÃÃà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
0
00:00:15,330 --> 00:00:27,000
ÃÃÃÃÃäÃÃÃà åÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃáã ãÃÃÃÃÃÃä
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃà : ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ9
www.dvd4arab.maktoob.com
ÃÃÃÃá ÃáÃÃà æÃáÃÃÃÃä áå
0
00:00:32,000 -->
- Awarapan-Eu-DVDrip-1CD- XviD-DS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,135 --> 00:01:43,796
Separate alive ones
from the dead ones
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,799
Jimmy!
Yes it's me.
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,974
I asked you for 30 girls
and you sent me 17.
4
00:01:55,782 --> 00:01:56,646
And half of them are
already dead.
5
00:01:57,984 --> 00:01:59,042
This is not how
I do business.
6
00:02:11,331 --> 00:02:11,854
Good ones.
7
00:02:12,098 --> 00:02:14,658
When I say good,
I mean fresh and cleaner.
8
00:02:15,068 --> 00:02:16,899
I got a reputation and
I'm not gonna...
9
00:02:34,821 --> 00:02:36,288
She's still alive.
10
00:0
- Awarapan.2007.DVDRip.Xv iD.CD2-TmG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,317
..then keep sitting in the
car the entire night.
2
00:00:03,489 --> 00:00:06,583
lf you want, shall l send
a coffee for you?
3
00:00:09,862 --> 00:00:11,489
No, there is no need for that.
4
00:00:13,599 --> 00:00:17,035
You go home, l am leaving.
5
00:00:18,538 --> 00:00:19,596
You go.
6
00:00:36,289 --> 00:00:39,383
Yes Kabir - Where are you, Shivam?
- What's going on in the club?
7
00:00:39,459 --> 00:00:41,620
Ronnie is here.
8
00:00:41,928 --> 00:00:43,623
No l don't want to talk to Ronnie.
9
00:00:45,031 --> 00:00:46,089
Tell him that..
10
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,060
Hei, iubito, ne ?nt?lnim mai t?rziu
?n apartamentul meu.
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,674
Ce este?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,409
Da!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,877
Ok. Mai t?rziu, iubito.
5
00:01:04,878 --> 00:01:10,378
Bine. Chiar acum o s? verific
personal expedierea m?rfii.
6
00:01:43,350 --> 00:01:48,850
Separa?i-le pe cele vii
de cele moarte.
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,291
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,826
Da, eu sunt.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,864
?i-am cerut 30 de fete ?i tu mi-ai trimis
17, din care jum?tate sunt moarte.
10
00:01:58,865 --> 00:02:01,934
Nu a?a fac eu afacerile!
11
00:02:0
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,560 --> 00:00:52,060
Hei, iubito, ne întâlnim mai târziu
în apartamentul meu.
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,674
Ce este?
3
00:01:01,675 --> 00:01:03,409
Da!
4
00:01:03,410 --> 00:01:04,877
Ok. Mai târziu, iubito.
5
00:01:04,878 --> 00:01:10,378
Bine. Chiar acum o sã verific
personal expedierea mãrfii.
6
00:01:43,350 --> 00:01:48,850
Separaþi-le pe cele vii
de cele moarte.
7
00:01:49,656 --> 00:01:52,291
Jimmy.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,826
Da, eu sunt.
9
00:01:53,827 --> 00:01:58,864
Ãi-am cerut 30 de fete ºi tu mi-ai trimis
17, din care jumãtate sunt moart
- Awarapan.cd2.srt
- AWARAPAN ROM.srt
- Awarapan.cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,124 --> 00:00:22,425
E un lucru foarte rãu...
2
00:00:22,426 --> 00:00:24,994
...sã urmãreºti pe cineva
în toiul nopþii...
3
00:00:24,995 --> 00:00:29,931
...þinându-l sub supraveghere.
E un fel de invadare.
4
00:00:29,932 --> 00:00:35,003
- Eu...am...
- Nu încerca sã te justifici.
5
00:00:35,004 --> 00:00:40,503
ªtiu cã urmezi doar ordinele
d-lui Malik.
6
00:00:41,076 --> 00:00:43,110
Ce intenþionezi sã faci?
7
00:00:43,111 --> 00:00:46,146
M-ai urmãrit.
8
00:00:46,147 --> 00:00:48,615
Dacã nu eºti încã satisfãcut...
9
00:00:48,616 --> 00:00:51,584
There are more subtitles available for Awarapan
Click here to view them