Search Movie Subtitles results for Avatar Book 2 by relevance:
Subtitles for avatar book 2
avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, tvt, avatar, book, 3, fire, awakening, vers, uo, estendida,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,582 --> 00:00:03,189
<i>Sinta o fogo.
- O avatar est? de volta!</i>
2
00:00:03,247 --> 00:00:05,558
Nickelodeon apresenta:
Avatar: O ?ltimo Dobrador do Ar.
3
00:00:05,898 --> 00:00:09,729
Dez semanas de pura a??o,
come?a agora!
4
00:00:10,839 --> 00:00:12,003
<i>?gua.</i>
5
00:00:13,424 --> 00:00:14,132
<i>Terra.</i>
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,016
<i>Fogo.</i>
7
00:00:17,117 --> 00:00:18,851
<i>Ar.</i>
8
00:00:18,952 --> 00:00:23,722
<i>Muito tempo atr?s, as quatro na??es
viviam juntas em harmonia.</i>
9
00:00:23,823 --> 00:00:27,860
<i>Ent?o, tudo mudou quando
a na
Subtitles for avatar book 2
avatar, the, last, airbender, 2005, ger, 1, cd, book, 3, fire, 4, boiling, rock, i,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,758
Wasser...
2
00:00:03,713 --> 00:00:04,789
Erde...
3
00:00:05,597 --> 00:00:07,075
Feuer...
4
00:00:07,693 --> 00:00:08,542
Luft.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,926
Vor langer Zeit...
6
00:00:11,065 --> 00:00:13,835
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,562
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,833 --> 00:00:22,022
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,343
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:24,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2006, 1, cd, dutch, nl, book, 2, earth, chapter, avatar, state,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 6, 'the, and, firelord', nick, usotsuki, 65c, 7,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:01,868 --> 00:00:02,434
VÃz...
3
00:00:02,535 --> 00:00:04,336
Föld...
4
00:00:04,437 --> 00:00:06,438
T?z...
5
00:00:06,539 --> 00:00:08,874
Leveg?...
6
00:00:08,975 --> 00:00:10,109
- Réges-régen
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,144
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,245 --> 00:00:17,149
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,250 --> 00:00:21,353
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
Ãm amikor a legnagyo
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, painted, lady,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,758
Wasser...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,787
Erde...
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,272
Feuer...
4
00:00:06,272 --> 00:00:07,722
Luft.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,107
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,107 --> 00:00:12,876
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,876 --> 00:00:17,182
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,182 --> 00:00:21,387
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,387 --> 00:00:23,222
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 6, and, firelord,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,722 --> 00:00:02,288
Wasser...
2
00:00:02,389 --> 00:00:04,190
Erde...
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,292
Feuer...
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,728
Luft.
5
00:00:08,829 --> 00:00:11,998
Vor langer Zeit
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
6
00:00:12,099 --> 00:00:17,003
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
7
00:00:17,104 --> 00:00:21,207
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
8
00:00:21,308 --> 00:00:25,011
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
verschwand er.
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,995
Ei
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 2, headband,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,167
Wasser...
2
00:00:02,958 --> 00:00:04,069
Erde...
3
00:00:04,876 --> 00:00:06,171
Feuer...
4
00:00:07,073 --> 00:00:08,607
Luft.
5
00:00:08,708 --> 00:00:09,842
Vor langer Zeit...
6
00:00:09,943 --> 00:00:12,602
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,571 --> 00:00:16,882
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:16,983 --> 00:00:21,086
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,921
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 4, 'sokka's, master', nick, usotsuki, 4bd71d,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,235 --> 00:00:02,801
VÃz...
3
00:00:02,902 --> 00:00:04,703
Föld...
4
00:00:04,804 --> 00:00:06,805
T?z...
5
00:00:06,906 --> 00:00:09,241
Leveg?...
6
00:00:09,342 --> 00:00:10,476
- Réges-régen
7
00:00:10,577 --> 00:00:12,511
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,612 --> 00:00:17,516
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,617 --> 00:00:21,720
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,821 --> 00:00:23,555
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 8, puppetmaster,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,722 --> 00:00:02,288
Wasser...
2
00:00:02,389 --> 00:00:04,190
Erde...
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,292
Feuer...
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,728
Luft.
5
00:00:08,829 --> 00:00:11,998
Vor langer Zeit lebten alle vier
Nationen zusammen in Harmonie.
6
00:00:12,099 --> 00:00:17,003
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation
den Krieg und alles ?nderte sich.
7
00:00:17,104 --> 00:00:21,207
Nur der Avatar, Herr der 4
Elemente, h?tte sie aufhalten k?nnen.
8
00:00:21,308 --> 00:00:25,011
Aber als die Welt ihn am
meisten brauchte, verschwand er.
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,995
Ein
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 2, 'the, headband', with, bonus, nick, usotsuki, a24bd, 6,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,601 --> 00:00:02,167
VÃz...
2
00:00:02,268 --> 00:00:04,069
Föld...
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,171
T?z...
4
00:00:06,272 --> 00:00:08,607
Leveg?...
5
00:00:08,708 --> 00:00:09,842
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
6
00:00:09,943 --> 00:00:11,877
De minden megváltozott,
7
00:00:11,978 --> 00:00:16,882
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
8
00:00:16,983 --> 00:00:21,086
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,921
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rÃ
Subtitles for avatar book 2
avatar, the, last, airbender, 2005, ger, 1, cd, book, 3, fire, 4, boiling, rock, i,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,758
Wasser...
2
00:00:03,713 --> 00:00:04,789
Erde...
3
00:00:05,597 --> 00:00:07,075
Feuer...
4
00:00:07,693 --> 00:00:08,542
Luft.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,926
Vor langer Zeit...
6
00:00:11,065 --> 00:00:13,835
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,562
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,833 --> 00:00:22,022
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,343
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:24,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 9, nightmares, and, daydreams,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,762 --> 00:00:33,337
Zuvor bei Avatar
2
00:00:33,674 --> 00:00:36,768
Du hast dich selbst erl?st,
mein Sohn.
3
00:00:37,143 --> 00:00:38,877
Willkommen daheim
4
00:00:38,896 --> 00:00:43,370
Ich wei? ein Ding, worum ich mich sorge,
Dich.
5
00:00:44,615 --> 00:00:46,568
Die Sonnenfinsternis kommt.
6
00:00:46,569 --> 00:00:51,402
Die Sonne wird komplett vom Mond verdeckt sein.
Die Feuerb?ndiger werden hilflos sein.
7
00:00:51,403 --> 00:00:54,067
Das ist der Tag, an dem wir in
die Feuernation einmarschieren.
8
00:00:54,068 --> 00:00:55,721
Der Tag der Sonnenfinsternis.
9
Subtitles for avatar book 2
avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for avatar book 2
avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 7, 'the, runaway', nick, usotsuki,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
VÃz...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Föld...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Leveg?...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
- Réges-régen
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Ãm amikor a legnagyobb sz
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 'the, painted, lady', with, bonus, nick, usotsuki, 2, 9,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,102 --> 00:00:03,002
VÃz...
3
00:00:03,103 --> 00:00:04,370
Föld...
4
00:00:04,471 --> 00:00:06,472
T?z...
5
00:00:06,573 --> 00:00:08,907
Leveg?...
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,142
- Réges-régen
7
00:00:10,243 --> 00:00:12,911
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:13,013 --> 00:00:17,182
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,283 --> 00:00:21,387
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,222
Ãm amikor a legnagyobb s
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, beach,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
Wasser...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Erde...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
Feuer...
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Luft.
5
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 4, sokkas, master,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,758
Wasser...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,787
Erde...
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,272
Feuer...
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,722
Luft.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,107
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,142 --> 00:00:12,876
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,911 --> 00:00:17,182
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,217 --> 00:00:21,387
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,222
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 8, 'the, puppetmaster', nick, usotsuki,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,835 --> 00:00:02,401
VÃz...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,303
Föld...
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,405
T?z...
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,841
Leveg?...
5
00:00:08,942 --> 00:00:12,111
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
6
00:00:12,212 --> 00:00:17,116
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
7
00:00:17,217 --> 00:00:21,320
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
8
00:00:21,421 --> 00:00:23,155
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rá,
9
00:00:23,256 --> 00:00:25,124
? e
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 1, 'the, awakening', with, bonus, nick, usotsuki, d9c5,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:13,580 --> 00:00:14,480
VÃz.
3
00:00:14,581 --> 00:00:14,880
Föld.
4
00:00:14,948 --> 00:00:17,016
T?z.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,851
Leveg?.
6
00:00:18,952 --> 00:00:23,722
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
7
00:00:23,823 --> 00:00:27,860
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
8
00:00:27,961 --> 00:00:32,131
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
9
00:00:32,232 --> 00:00:35,634
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rá, ? elt?nt.
10
00:00:35,735 --> 00:0
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 'the, beach', nick, usotsuki, eb07f3, 6, a,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
VÃz...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Föld...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Leveg?...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
- Réges-régen
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Ãm amikor a legnagyobb
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 2, cd, portuguese, pt, avatar, 30, beach, tvt, book, 3, fire, nick, usotsuki, eb07f3, 6, a,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,235
"?gua...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
"Terra...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
"Fogo...
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
"Ar.
5
00:00:09,275 --> 00:00:12,993
"H? muito tempo atr?s, as 4 na??es
viviam juntas em harmonia.
6
00:00:13,545 --> 00:00:17,949
"Ent?o, tudo mudou quando
a Na??o do Fogo atacou.
7
00:00:18,050 --> 00:00:22,153
"Apenas o Avatar,
mestre dos 4 elementos, poderia det?-los.
8
00:00:22,255 --> 00:00:23,989
"Mas quando o mundo mais
precisava dele...
9
00:00:24,090 --> 00:00:25,957
"ele desapareceu.
10
00:00:26,058 --> 00:00:2
Less relevant results for
Subtitles for avatar book 2
the, unnamable, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, avatar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,560 --> 00:01:30,917
It's all right. It's all right. It's only lightning.
2
00:01:33,000 --> 00:01:35,958
It's all right.
3
00:01:36,040 --> 00:01:37,996
Back to your room now.
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,836
It's all right.
5
00:04:44,720 --> 00:04:49,157
Denizen of hell that you be,
I beseech you, be silent.
6
00:04:50,720 --> 00:04:53,837
Be silent!
7
00:04:58,520 --> 00:05:00,829
Hush and listen to my words.
8
00:05:00,920 --> 00:05:07,268
For I would that some day you might walk in
the light of day and sit at the tables of men.
9
00:05:29,120 --> 00:05:31,076
You c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{414}{484}The hospital facility|will be located there,
{488}{565}facing north in that grove of trees.
{569}{638}And the school and the arts centre
{642}{749}will be there, centrally located|among the residential pods.
{753}{779}Very good.
{783}{891}We'll be able to bring the next wave|of colonists in in six months.
{895}{1019}I envy you. This is a beautiful place|to put down roots.
{1023}{1118}Somehow, you don't strike me|as the kind that puts down roots.
{1122}{1186}No? How do I strike you?
{1190}{1257}As a free spirit. As an adventurer.
{1261}{1345}An adventurer?|Aren't you pioneers adventurers?
{1349}{1468}Of course, but we also have|th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,852 --> 00:00:01,852
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero cuando el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Subtitles for avatar book 2
stargate, sg, 1, vol, 3, 9, director, series, martin, wood, avatar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,807 --> 00:00:07,039
FA 6-os veszélyességi szint.
Minden védelmi egységet az indÃtócsarnokba!
2
00:00:07,127 --> 00:00:09,516
Add ide a fegyvert!
3
00:00:48,527 --> 00:00:48,527
4
00:01:01,647 --> 00:01:05,765
Itt vagyunk az 'Avatar'-ban,
ez itt a 14. próbálkozás a játékban.
5
00:01:06,967 --> 00:01:10,357
Ãjra és újra ismétlõdnek a dolgok.
6
00:01:10,447 --> 00:01:14,565
Ãgy, mint amikor kitüntetéseket adnak át,
afféle 'Windows Of Opportunity' módra.
7
00:01:14,647 --> 00:01:18,435
Teal'c egy önmaga által kreált játékban ragad.
8
00:01:18,527 -->
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2008, 1, cd, dutch, nl, avatar, 20, legend, so, far,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:02,982
Vertel me.
2
00:00:03,082 --> 00:00:06,203
Hoe voelt het om
de laatste Luchtmeester te zijn?
3
00:00:06,303 --> 00:00:08,312
Mis je je mensen?
4
00:00:09,078 --> 00:00:11,187
AVATAR
De legende tot nu toe.
5
00:00:12,367 --> 00:00:14,376
Water.
6
00:00:14,668 --> 00:00:16,677
Aarde.
7
00:00:17,107 --> 00:00:19,116
Vuur.
8
00:00:19,710 --> 00:00:21,719
Lucht.
9
00:00:21,934 --> 00:00:25,339
Er zijn altijd verhalen verteld
over de oude tijden,
10
00:00:25,440 --> 00:00:29,034
een tijd van vrede, waar de Avatar
balans hield tussen...
11
00:00
Subtitles for avatar book 2
tales, from, the, crypt, 51, 3, 1989, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:01,778
<i>L'eau.</i>
2
00:00:03,321 --> 00:00:04,339
<i>La terre.</i>
3
00:00:05,109 --> 00:00:06,169
<i>Le feu.</i>
4
00:00:07,416 --> 00:00:08,394
<i>L'air.</i>
5
00:00:09,589 --> 00:00:13,197
<i>Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.</i>
6
00:00:13,743 --> 00:00:17,027
<i>Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.</i>
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,001
<i>Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.</i>
8
00:00:22,230 --> 00:00:25,443
<i>Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.</i>
9
Subtitles for avatar book 2
black, book, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, septic, s, blackbook, english, ass,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Black.Book.2006.SUBBED.720p.BluRay.x264-SEPTiC
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: zwartboek,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,468 --> 00:00:01,468
Agua
2
00:00:02,941 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,027 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,225 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:13,348 --> 00:00:16,841
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:17,737 --> 00:00:21,587
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:21,804 --> 00:00:24,467
pero caundo el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,274 --> 00:00:28,923
Cien años despues mi hermano y yo
descubr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,668
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,427 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero caundo el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:49,171 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
Well, why don't you show me
this so-called proposal?
2
00:00:54,054 --> 00:00:58,787 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
Okay, I'll show you my proposal!
3
00:01:20,013 --> 00:01:26,885 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
Here it is! This is the completed
version of my proposal!
4
00:01:44,370 --> 00:01:46,736 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
How do you like it?
5
00:02:32,185 --> 00:02:34,346 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
What is that?
6
00:02:38,258 --> 00:02:39,282 X1:050 X2:669 Y1:234 Y2:436
It's...
7
00:02:49,169 --> 00:02:54,674 X1:050 X2:669
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:01,494
Agua
2
00:00:02,944 --> 00:00:03,944
Tierra
3
00:00:04,853 --> 00:00:05,853
Fuego
4
00:00:07,092 --> 00:00:08,092
Aire
5
00:00:09,236 --> 00:00:10,495
Hace mucho tiempo...
6
00:00:10,530 --> 00:00:12,927
...las cuatro naciones vivÃan juntas
en armonÃa.
7
00:00:13,628 --> 00:00:17,067
Entonces, todo cambió cuando
la nación del fuego atacó.
8
00:00:17,676 --> 00:00:21,834
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos podÃa detenerlos.
9
00:00:22,012 --> 00:00:23,674
Pero cuando el mundo más lo necesitaba...
10
00:00:23,674 --> 00:00:24,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
Agua
2
00:00:03,098 --> 00:00:03,810
Tierra
3
00:00:04,837 --> 00:00:06,273
Fuego
4
00:00:06,851 --> 00:00:08,688
Aire
5
00:00:09,030 --> 00:00:12,887
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonÃa
6
00:00:13,405 --> 00:00:16,859
Pero todo cambio cuando la nación del fuego atacó
7
00:00:17,718 --> 00:00:21,838
Solo el avatar, maestro de los 4 elementos podÃa detenerlos
8
00:00:21,839 --> 00:00:24,821
Pero cuando el mundo mas lo necesitaba, desapareció
9
00:00:25,209 --> 00:00:30,839
Después de 100 años mi hermano y yo encontramos al
Subtitles for avatar book 2
avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, avatar, 30, awakening, moonsong,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
????
2
00:00:03,189 --> 00:00:04,788
????
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,188
????
4
00:00:07,351 --> 00:00:09,085
??????
5
00:00:09,091 --> 00:00:12,801
????? ??????, ????????
?????? ??????? ? ????????.
6
00:00:13,872 --> 00:00:17,909
?????? ?? ????????? ??????
???????? ????? ?? ?????????.
7
00:00:18,010 --> 00:00:22,180
????? ?? ? ???? ???? "??????".
??????????? ?? ???????? ??????.
8
00:00:22,281 --> 00:00:25,683
?? ?????? ?????? ?? ???????
??????? ?? ???? - ??? ????????.
9
00:00:25,784 --> 00:00:29,106
??? ?????? ??-?????
?? ? ???? ?? ???????? ???
Subtitles for avatar book 2
the, jungle, book, 1967, gunebakan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{830}Orman Kitabý
{1000}{2000}Altyazý ve çeviri:|Günebakan
{4059}{4178}Hint ormanlarýnda pekçok garip|efsane, dilden dile dolaþýr...
{4182}{4300}...ama hiçbiri Mowgli adlý küçük |çocuðun hikayesi kadar ilginç deðildir.
{4356}{4420}Daha önce duyulmamýþ bir sesin|ormanýn sessizliðini bozmasýyla...
{4421}{4464}...baþladý herþey.
{4602}{4709}Bu ses, ormanýn bu bölümünde þimdiye|dek hiç duyulmamýþtý.
{4846}{4890}Bu bir insan yavrusuydu.
{4924}{4989}Baþýma ne dertler açýlacaðýný |bilseydim...
{4993}{5098}...dürtülerime uyup, oradan |hemen uzaklaþýrdým.
{5335}{5420}Ãnsan yavrusu beslenmek zorund
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, Tertiar