Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Avatar Book 2 09
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
original filename: Avatar.Season.2.Ep.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar, the, last, airbender, 2005, ger, 1, cd, book, 3, fire, 4, boiling, rock, i,
original filename: avatar.the.last.airbender.(2005).ger.1cd.(3282052).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,758
Wasser...
2
00:00:03,713 --> 00:00:04,789
Erde...
3
00:00:05,597 --> 00:00:07,075
Feuer...
4
00:00:07,693 --> 00:00:08,542
Luft.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,926
Vor langer Zeit...
6
00:00:11,065 --> 00:00:13,835
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,562
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,833 --> 00:00:22,022
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,343
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:24,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, tvt, avatar, book, 3, fire, awakening, vers, uo, estendida,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7f28782d577342a6500c8b4a041f5cab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,582 --> 00:00:03,189
<i>Sinta o fogo.
- O avatar est? de volta!</i>
2
00:00:03,247 --> 00:00:05,558
Nickelodeon apresenta:
Avatar: O ?ltimo Dobrador do Ar.
3
00:00:05,898 --> 00:00:09,729
Dez semanas de pura a??o,
come?a agora!
4
00:00:10,839 --> 00:00:12,003
<i>?gua.</i>
5
00:00:13,424 --> 00:00:14,132
<i>Terra.</i>
6
00:00:14,948 --> 00:00:17,016
<i>Fogo.</i>
7
00:00:17,117 --> 00:00:18,851
<i>Ar.</i>
8
00:00:18,952 --> 00:00:23,722
<i>Muito tempo atr?s, as quatro na??es
viviam juntas em harmonia.</i>
9
00:00:23,823 --> 00:00:27,860
<i>Ent?o, tudo mudou quando
a na
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2006, 1, cd, dutch, nl, book, 2, earth, chapter, avatar, state,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 4773b074499c86efc17aae0939709b04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 6, 'the, and, firelord', nick, usotsuki, 65c, 7,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 62eaf598006c9883114d08dc0135349e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:01,868 --> 00:00:02,434
VÃz...
3
00:00:02,535 --> 00:00:04,336
Föld...
4
00:00:04,437 --> 00:00:06,438
T?z...
5
00:00:06,539 --> 00:00:08,874
Leveg?...
6
00:00:08,975 --> 00:00:10,109
- Réges-régen
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,144
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,245 --> 00:00:17,149
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,250 --> 00:00:21,353
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
Ãm amikor a legnagyo
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 6, and, firelord,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 16a3e705df7d9e63778208ba570be709.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,722 --> 00:00:02,288
Wasser...
2
00:00:02,389 --> 00:00:04,190
Erde...
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,292
Feuer...
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,728
Luft.
5
00:00:08,829 --> 00:00:11,998
Vor langer Zeit
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
6
00:00:12,099 --> 00:00:17,003
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
7
00:00:17,104 --> 00:00:21,207
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
8
00:00:21,308 --> 00:00:25,011
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
verschwand er.
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,995
Ei
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, painted, lady,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 808a188183f6826c8b450402ba067130.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,758
Wasser...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,787
Erde...
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,272
Feuer...
4
00:00:06,272 --> 00:00:07,722
Luft.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,107
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,107 --> 00:00:12,876
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,876 --> 00:00:17,182
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,182 --> 00:00:21,387
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,387 --> 00:00:23,222
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar, the, last, airbender, 2005, ger, 1, cd, book, 3, fire, 4, boiling, rock, i,
original filename: avatar.the.last.airbender.(2005).ger.1cd.(3282052).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,827 --> 00:00:02,758
Wasser...
2
00:00:03,713 --> 00:00:04,789
Erde...
3
00:00:05,597 --> 00:00:07,075
Feuer...
4
00:00:07,693 --> 00:00:08,542
Luft.
5
00:00:09,870 --> 00:00:10,926
Vor langer Zeit...
6
00:00:11,065 --> 00:00:13,835
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,870 --> 00:00:17,562
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,833 --> 00:00:22,022
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:22,333 --> 00:00:24,343
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:24,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 9, nightmares, and, daydreams,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 913c8db1ec78c84f3a49262ffbba85ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,762 --> 00:00:33,337
Zuvor bei Avatar
2
00:00:33,674 --> 00:00:36,768
Du hast dich selbst erl?st,
mein Sohn.
3
00:00:37,143 --> 00:00:38,877
Willkommen daheim
4
00:00:38,896 --> 00:00:43,370
Ich wei? ein Ding, worum ich mich sorge,
Dich.
5
00:00:44,615 --> 00:00:46,568
Die Sonnenfinsternis kommt.
6
00:00:46,569 --> 00:00:51,402
Die Sonne wird komplett vom Mond verdeckt sein.
Die Feuerb?ndiger werden hilflos sein.
7
00:00:51,403 --> 00:00:54,067
Das ist der Tag, an dem wir in
die Feuernation einmarschieren.
8
00:00:54,068 --> 00:00:55,721
Der Tag der Sonnenfinsternis.
9
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 'the, beach', nick, usotsuki, eb07f3, 6, a,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - a1fa27e84ed4a1a191a0508cd98ab31e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
VÃz...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Föld...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Leveg?...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
- Réges-régen
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Ãm amikor a legnagyobb
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
original filename: Avatar.Season.2.Ep.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 2, headband,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 2735539348e63ce9c547153f596ef02b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,490 --> 00:00:02,167
Wasser...
2
00:00:02,958 --> 00:00:04,069
Erde...
3
00:00:04,876 --> 00:00:06,171
Feuer...
4
00:00:07,073 --> 00:00:08,607
Luft.
5
00:00:08,708 --> 00:00:09,842
Vor langer Zeit...
6
00:00:09,943 --> 00:00:12,602
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:13,571 --> 00:00:16,882
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:16,983 --> 00:00:21,086
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,921
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 4, 'sokka's, master', nick, usotsuki, 4bd71d,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - f104e053651c77c42c6cabeeef231f38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,235 --> 00:00:02,801
VÃz...
3
00:00:02,902 --> 00:00:04,703
Föld...
4
00:00:04,804 --> 00:00:06,805
T?z...
5
00:00:06,906 --> 00:00:09,241
Leveg?...
6
00:00:09,342 --> 00:00:10,476
- Réges-régen
7
00:00:10,577 --> 00:00:12,511
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,612 --> 00:00:17,516
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,617 --> 00:00:21,720
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,821 --> 00:00:23,555
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 8, puppetmaster,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 1d2b6f584d3f3048bdf784703ca22c1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,722 --> 00:00:02,288
Wasser...
2
00:00:02,389 --> 00:00:04,190
Erde...
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,292
Feuer...
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,728
Luft.
5
00:00:08,829 --> 00:00:11,998
Vor langer Zeit lebten alle vier
Nationen zusammen in Harmonie.
6
00:00:12,099 --> 00:00:17,003
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation
den Krieg und alles ?nderte sich.
7
00:00:17,104 --> 00:00:21,207
Nur der Avatar, Herr der 4
Elemente, h?tte sie aufhalten k?nnen.
8
00:00:21,308 --> 00:00:25,011
Aber als die Welt ihn am
meisten brauchte, verschwand er.
9
00:00:25,112 --> 00:00:27,995
Ein
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 2, 'the, headband', with, bonus, nick, usotsuki, a24bd, 6,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - - Hungarian - hu - 5bc5afb098a8c175288455d4395621d4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,601 --> 00:00:02,167
VÃz...
2
00:00:02,268 --> 00:00:04,069
Föld...
3
00:00:04,170 --> 00:00:06,171
T?z...
4
00:00:06,272 --> 00:00:08,607
Leveg?...
5
00:00:08,708 --> 00:00:09,842
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
6
00:00:09,943 --> 00:00:11,877
De minden megváltozott,
7
00:00:11,978 --> 00:00:16,882
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
8
00:00:16,983 --> 00:00:21,086
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
9
00:00:21,187 --> 00:00:22,921
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rÃ
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar, season, 2, ep, 1, book, earth, chapter, the, state,
original filename: Avatar.Season.2.Ep.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Water.
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,719
Aarde.
3
00:00:04,819 --> 00:00:06,819
Vuur.
4
00:00:06,911 --> 00:00:08,911
Lucht.
5
00:00:09,358 --> 00:00:13,288
Lang geleden leefden de
vier naties samen in vrede.
6
00:00:13,388 --> 00:00:17,043
Alles veranderde toen de Vuurnatie aanviel.
7
00:00:17,767 --> 00:00:21,750
Alleen de Avatar. Meester van
alle vier de elementen kon ze stoppen.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,308
Maar toen de wereld hem het meeste
nodig had, verdween hij.
9
00:00:25,408 --> 00:00:29,150
Honderd j
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 7, 'the, runaway', nick, usotsuki,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e6fc36a04295734a59c134ffd5a7b7b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
VÃz...
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Föld...
4
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
T?z...
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Leveg?...
6
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
- Réges-régen
7
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Ãm amikor a legnagyobb sz
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 'the, painted, lady', with, bonus, nick, usotsuki, 2, 9,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - - Hungarian - hu - eba7bc6e51587f7f43eb0bc7fafa8066.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:02,102 --> 00:00:03,002
VÃz...
3
00:00:03,103 --> 00:00:04,370
Föld...
4
00:00:04,471 --> 00:00:06,472
T?z...
5
00:00:06,573 --> 00:00:08,907
Leveg?...
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,142
- Réges-régen
7
00:00:10,243 --> 00:00:12,911
a négy nép békében élt együtt.
8
00:00:13,013 --> 00:00:17,182
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
9
00:00:17,283 --> 00:00:21,387
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,222
Ãm amikor a legnagyobb s
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, beach,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 0793c2adf5679a35d613e47c7a04cbc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:02,735
Wasser...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Erde...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
Feuer...
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
Luft.
5
00:00:09,275 --> 00:00:10,409
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,444
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,545 --> 00:00:17,449
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,550 --> 00:00:21,653
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,489
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, deutsch, de, avatar, book, 3, fire, 4, sokkas, master,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 0ad400403bfb49d3feea8f3a01ab472e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,827 --> 00:00:01,758
Wasser...
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,787
Erde...
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,272
Feuer...
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,722
Luft.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,107
Vor langer Zeit...
6
00:00:10,142 --> 00:00:12,876
lebten alle vier Nationen zusammen in
Harmonie.
7
00:00:12,911 --> 00:00:17,182
Doch dann erkl?rte uns die Feuer-Nation den
Krieg und alles ?nderte sich.
8
00:00:17,217 --> 00:00:21,387
Nur der Avatar, Herr der 4 Elemente, h?tte
sie aufhalten k?nnen.
9
00:00:21,422 --> 00:00:23,222
Aber als die Welt ihn am meisten brauchte,
10
00:00:23,
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 1, cd, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 8, 'the, puppetmaster', nick, usotsuki,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - e7a68b887d2e96c436c4d2a3a26c86c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:01,835 --> 00:00:02,401
VÃz...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,303
Föld...
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,405
T?z...
4
00:00:06,506 --> 00:00:08,841
Leveg?...
5
00:00:08,942 --> 00:00:12,111
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
6
00:00:12,212 --> 00:00:17,116
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
7
00:00:17,217 --> 00:00:21,320
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
8
00:00:21,421 --> 00:00:23,155
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rá,
9
00:00:23,256 --> 00:00:25,124
? e
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, hungarian, hu, tvt, avatar, book, 3, 'fire', 1, 'the, awakening', with, bonus, nick, usotsuki, d9c5,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - - Hungarian - hu - 91ec637e6bf4614bea13c05b4e74b8d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?2
00:00:13,580 --> 00:00:14,480
VÃz.
3
00:00:14,581 --> 00:00:14,880
Föld.
4
00:00:14,948 --> 00:00:17,016
T?z.
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,851
Leveg?.
6
00:00:18,952 --> 00:00:23,722
- Réges-régen a négy nép békében élt együtt.
7
00:00:23,823 --> 00:00:27,860
De minden megváltozott,
amikor a T?z népe támadást indÃtott.
8
00:00:27,961 --> 00:00:32,131
Csak az Avatár, a négy elem
mestere képes megállÃtani ?ket.
9
00:00:32,232 --> 00:00:35,634
Ãm amikor a legnagyobb szükség volt rá, ? elt?nt.
10
00:00:35,735 --> 00:0
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: avatar:, the, last, airbender, 2005, 2, cd, portuguese, pt, avatar, 30, beach, tvt, book, 3, fire, nick, usotsuki, eb07f3, 6, a,
original filename: Avatar: The Last Airbender - 2005 - 2CD - Portuguese - pt - 3ecc5fb2985fd351ec898e1fc15ee33a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,235
"?gua...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
"Terra...
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,739
"Fogo...
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,174
"Ar.
5
00:00:09,275 --> 00:00:12,993
"H? muito tempo atr?s, as 4 na??es
viviam juntas em harmonia.
6
00:00:13,545 --> 00:00:17,949
"Ent?o, tudo mudou quando
a Na??o do Fogo atacou.
7
00:00:18,050 --> 00:00:22,153
"Apenas o Avatar,
mestre dos 4 elementos, poderia det?-los.
8
00:00:22,255 --> 00:00:23,989
"Mas quando o mundo mais
precisava dele...
9
00:00:24,090 --> 00:00:25,957
"ele desapareceu.
10
00:00:26,058 --> 00:00:2
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, gre, 1, cd, prevail,
original filename: national.treasure.book.of.secrets.(2007).gre.1cd.(3177688).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,365 --> 00:00:35,342
??? ???? ??? ??????? ????????
?? ?????? ?? ?? ???????
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
???????????
???????? 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
????? ????? ???? ?? ?????
??? ???????? ???????.
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
-????? ? ????? ??????;
- ???.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
??????? ?? ????????? ????.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
????? ??? ?????
????? ????? ???????.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
????? ?????????????? ??????.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
- ????? ??????????? ???????.
- ??????????? ???????;
9
00:01:26,047 -->
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, gr, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_gr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,365 --> 00:00:35,342
??? ???? ??? ??????? ????????
?? ?????? ?? ?? ???????
karakitsos
2
00:00:37,337 --> 00:00:40,567
???????????
???????? 15, 1865.
3
00:00:43,170 --> 00:00:47,365
????? ????? ???? ?? ?????
??? ???????? ???????.
4
00:01:08,700 --> 00:01:11,398
-????? ? ????? ??????;
- ???.
5
00:01:12,058 --> 00:01:15,404
??????? ?? ????????? ????.
6
00:01:15,563 --> 00:01:18,809
????? ??? ?????
????? ????? ???????.
7
00:01:18,866 --> 00:01:21,048
????? ?????????????? ??????.
8
00:01:21,989 --> 00:01:26,005
- ????? ??????????? ???????.
- ??????????? ???????;
9
00:01
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: the, unnamable, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, avatar,
original filename: The Unnamable (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,560 --> 00:01:30,917
It's all right. It's all right. It's only lightning.
2
00:01:33,000 --> 00:01:35,958
It's all right.
3
00:01:36,040 --> 00:01:37,996
Back to your room now.
4
00:01:40,880 --> 00:01:42,836
It's all right.
5
00:04:44,720 --> 00:04:49,157
Denizen of hell that you be,
I beseech you, be silent.
6
00:04:50,720 --> 00:04:53,837
Be silent!
7
00:04:58,520 --> 00:05:00,829
Hush and listen to my words.
8
00:05:00,920 --> 00:05:07,268
For I would that some day you might walk in
the light of day and sit at the tables of men.
9
00:05:29,120 --> 00:05:31,076
You c
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, pl, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_pl(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
SKARB NAROD?W: KSI?GA TAJEMNIC
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Waszyngton
14 kwietnia 1865.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
5 dni po zako?czeniu
Wojny Secesyjnej.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Ty jeste? Thomas Gates?
-- Tak.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
Mam tu co? co powiniene? zobaczy?.
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,300
Wydajesz si? by? dobry
w ?amig??wkach i zagadkach.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
To jest zaszyfrowana wiadomo??.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Szyfrem Playfair.
-- Szyfr Playfair?
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Mo?esz to
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, prevail, sharebrasil,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secrets.Ts.xvid-Prevail.[ShareBrasil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
-? voc? Thomas Gates?
-Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
-Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{414}{484}The hospital facility|will be located there,
{488}{565}facing north in that grove of trees.
{569}{638}And the school and the arts centre
{642}{749}will be there, centrally located|among the residential pods.
{753}{779}Very good.
{783}{891}We'll be able to bring the next wave|of colonists in in six months.
{895}{1019}I envy you. This is a beautiful place|to put down roots.
{1023}{1118}Somehow, you don't strike me|as the kind that puts down roots.
{1122}{1186}No? How do I strike you?
{1190}{1257}As a free spirit. As an adventurer.
{1261}{1345}An adventurer?|Aren't you pioneers adventurers?
{1349}{1468}Of course, but we also have|th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,852 --> 00:00:01,852
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero cuando el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:01,778
<i>L'eau.</i>
2
00:00:03,321 --> 00:00:04,339
<i>La terre.</i>
3
00:00:05,109 --> 00:00:06,169
<i>Le feu.</i>
4
00:00:07,416 --> 00:00:08,394
<i>L'air.</i>
5
00:00:09,589 --> 00:00:13,197
<i>Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.</i>
6
00:00:13,743 --> 00:00:17,027
<i>Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.</i>
7
00:00:17,981 --> 00:00:22,001
<i>Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.</i>
8
00:00:22,230 --> 00:00:25,443
<i>Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.</i>
9
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, hungarian, hu, prevail, ntbos, hun,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 83d2d695ef485be360579e3774d1a83c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,765 --> 00:00:36,103
A NEMZET ARANYA 2
TITKOK K?NYVE
2
00:00:37,939 --> 00:00:40,875
WASHINGTON D.C.
1865 ?prilis 14.
3
00:00:43,544 --> 00:00:57,058
A K?ZEL 5 ?VIG TART?
POLG?RH?BOR? V?GET ?RT
4
00:00:58,793 --> 00:01:00,194
A m?sik teremben van.
5
00:01:08,502 --> 00:01:10,738
- Maga Thomas Gates?
- Igen.
6
00:01:12,039 --> 00:01:15,076
Van valamink, amire szeretn?nk,
ha vetne egy pillant?st.
7
00:01:15,443 --> 00:01:18,079
?gy hallottam, ?rt
a rejtv?nyekhez ?s tal?nyokhoz.
8
00:01:18,646 --> 00:01:20,414
Egy rejtjelezett ?zenet.
9
00:01:21,916 --> 00:01:23,284
Ez
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co potrzebujesz jest tam.|-- To we?mie jakim? razem.
{2530}{2648} P?jd? dalej, mog? wzi?? yout pami?tnik |i spotkaj si? z t
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: stargate, sg, 1, vol, 3, 9, director, series, martin, wood, avatar,
original filename: 3017.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,807 --> 00:00:07,039
FA 6-os veszélyességi szint.
Minden védelmi egységet az indÃtócsarnokba!
2
00:00:07,127 --> 00:00:09,516
Add ide a fegyvert!
3
00:00:48,527 --> 00:00:48,527
4
00:01:01,647 --> 00:01:05,765
Itt vagyunk az 'Avatar'-ban,
ez itt a 14. próbálkozás a játékban.
5
00:01:06,967 --> 00:01:10,357
Ãjra és újra ismétlõdnek a dolgok.
6
00:01:10,447 --> 00:01:14,565
Ãgy, mint amikor kitüntetéseket adnak át,
afféle 'Windows Of Opportunity' módra.
7
00:01:14,647 --> 00:01:18,435
Teal'c egy önmaga által kreált játékban ragad.
8
00:01:18,527 -->
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: tales, from, the, crypt, 51, 3, 1989, s05e13, till, death, do, we, part, tvrip, avatar,
original filename: Tales.from.the.Crypt(513)(1989).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,227
KRPT AL AIRE
2
00:00:02,296 --> 00:00:06,926
<i>Bienvenidos, fanáticos del deporte,
al séptimo juego de las Series Mortales.</i>
3
00:00:07,001 --> 00:00:09,993
<i>Son los Medias Pálidas
contra los Almas en Pena.</i>
4
00:00:10,071 --> 00:00:13,268
<i>Soy su narrador, Vin Calavera.</i>
5
00:00:13,408 --> 00:00:15,740
<i>¿Podrán los Medias mantener
su racha ganadora?</i>
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,040
<i>Es la gran pregunta de hoy.</i>
7
00:00:18,112 --> 00:00:19,204
<i>Esperen un minuto.</i>
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,408
<i>Parece que habrá un
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: jungle, book, 2, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5906-Jungle Book 2 The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{145}{191}{y:i}Ura, Mowgli!
{192}{248}{y:i}Shh. Ranjan, stai cuminte.|{y:i}Incepe.
{249}{326}{y:i}Veniti copii.|{y:i}Veniti sa vedeti.
{327}{409}{y:i}Mowgli, spune-ne povestea ta.
{541}{601}{y:i}Niciodata n-am stiut|{y:i}de unde vin...
{602}{679}{y:i}dar am stiut tot timpul|{y:i}unde este locul meu.
{817}{854}{y:i}Aici sunt eu si Bagheera...
{855}{906}{y:i}pantera care m-a gasit|{y:i}in jungla.
{907}{947}{y:i}Este un bun prieten al meu.
{948}{1060}{y:i}Dar cel mai bun prieten|{y:i}era bunul Tata Urs.
{1098}{1174}{y:i}Si ce distractie|{y:i}si veselie a fost.
{1213}{1272}{y:i}Si cand maimutele|{y:i}m-au prins...
{1273}{133
Subtitles for Avatar Book 2 09
keywords: national, treasure, book, of, secrets, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 24582-National Treasure Book Of Secrets ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,337 --> 00:00:37,337
O Tesouro: Livro dos Segredos
2
00:00:38,837 --> 00:00:41,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
3
00:00:44,337 --> 00:00:49,837
CINCO DIAS APÃS O FIM
DA GUERRA CIVIL
4
00:00:59,837 --> 00:01:01,337
Está no outro quarto.
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
-à você Thomas Gates?
-Sim.
6
00:01:13,170 --> 00:01:15,470
Quiséssemos ensinar-lhe algo.
7
00:01:16,970 --> 00:01:18,903
Dizem que é muito bom
para os descodificadores.
8
00:01:19,870 --> 00:01:21,370
à uma mensagem em codificada.
9
00:01:23,237 --> 00:01:24,737
Usaram o código Playfai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,668 --> 00:00:01,668
Agua
2
00:00:03,141 --> 00:00:04,141
Tierra
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,435
Fuego
4
00:00:07,427 --> 00:00:08,427
Aire
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,613
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian
juntas en armonia
6
00:00:12,648 --> 00:00:16,941
pero luego todo cambio cuando la nacion
del fuego atacó
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,887
solo el avatar, maestro de los 4 elementos
podria detenerlos
8
00:00:22,204 --> 00:00:24,967
pero caundo el mundo lo necesito mas,
este desparecio.
9
00:00:25,974 --> 00:00:29,023
100 años despues mi hermano y yo
descubri