Search Movie Subtitles results for avalon fr by relevance:
- Avalon.2001.Xvid-AC3.BM E.FR.srt
- avalon.(3407718).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
4 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,740 --> 00:00:41,571
Dans un futur proche.
2
00:00:42,540 --> 00:00:46,294
Certains jeunes trichent
3
00:00:46,660 --> 00:00:50,130
en créant leurs propres illusions
4
00:00:50,340 --> 00:00:55,494
dans un wargame illégal
de réalité virtuelle.
5
00:00:55,700 --> 00:00:58,931
Des joueurs
qui travaillent en équipe
6
00:00:59,180 --> 00:01:01,694
vivent par et pour le jeu.
7
00:01:13,260 --> 00:01:14,932
Le jeu a ses dangers.
8
00:01:15,220 --> 00:01:18,417
On peut se retrouver
avec un cerveau mort
9
00:01:18,620 --> 00:01:20,929
et avoir besoin
de soins médicaux constants.
10
00:01:21,140 --> 00:01:24,337
Ces victimes sont app
- The.Mists.Of.Avalon.DVDRip.XviD.CD1. srt
- The.Mists.Of.Avalon.DVDRip.XviD.CD2. srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Morgane !
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Pourquoi ?tes-vous cach? ? ma vue ?
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
Elle ne pourra pas le nourrir encore.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
Pauvre b?b?.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Mais la nourrice est pr?te.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Je le prends, ma dame ?
7
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
La femme attend.
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Pas encore.
9
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
M?re.
10
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Oui, mon enfant.
11
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
M?re, pardonneez-moi.
- Stargate SG 1 - 9x08 - Babylon.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x17 - The Scourge.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x03 - Origin (3).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x12 - Collateral Damage.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x04 - The Ties That Bind.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x07 - Ex Deus Machina.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x18 - Arthur's Mantle.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x16 - Off the Grid.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x20 - Camelot.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x17 - The Scourge.HDTV.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x12 - Collateral Damage.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x09 - Prototype.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x05 - The Powers That Be.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x06 - Beachhead.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x19 - Crusade.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x15 - Ethon.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x09 - Prototype.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x20 - Camelot.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x14 - Stronghold.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x15 - Ethon.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x05 - The Powers That Be.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x06 - Beachhead.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x04 - The Ties That Bind.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x08 - Babylon.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x11 - The Fourth Horseman (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x10 - The Fourth Horseman (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x16 - Off the Grid.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x10 - The Fourth Horseman (1).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x18 - Arthur's Mantle.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x14 - Stronghold.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x13 - Ripple Effect.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x13 - Ripple Effect.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x03 - Origin (3).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x11 - The Fourth Horseman (2).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x19 - Crusade.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x07 - Ex Deus Machina.DVDRip.Saints.fr.srt
40 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,990 --> 00:00:15,423
Qu'est-ce que c'est?
2
00:00:16,190 --> 00:00:18,021
- Des Jaffa?
- Silence.
3
00:00:22,710 --> 00:00:24,382
C'était rien.
4
00:00:26,750 --> 00:00:29,662
Il fait exprès?
Pour que je garde la motivation?
5
00:00:29,830 --> 00:00:32,105
Peut-être.
Avez-vous perdu votre motivation?
6
00:00:32,310 --> 00:00:35,268
Non. On n'a rien trouvé
de palpitant sur cette planète,
7
00:00:35,430 --> 00:00:37,421
mais je ne vais pas me plaindre.
8
00:00:37,590 --> 00:00:41,139
Selon Teal'c, les Sodan ont établi
une base d'opérations secrète ici.
9
00:00:4
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.DVDRip.haggis.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,942
<i>Dans un monde de mythes et de magie,</i>
2
00:00:05,025 --> 00:00:07,030
<i>le destin d'un grand royaume</i>
3
00:00:07,113 --> 00:00:09,916
<i>repose sur les épaules
d'un jeune garçon.</i>
4
00:00:10,084 --> 00:00:11,284
<i>Son nom est...</i>
5
00:00:11,834 --> 00:00:12,796
<i>Merlin.</i>
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,620
<b>Merlin - Saison 1 Ãpisode 7
"The Gates of Avalon"</b>
7
00:01:24,911 --> 00:01:27,623
Sous-titres : www.seriessub.com
8
00:01:27,706 --> 00:01:30,116
Resynch Dvd-rip : Kyros
9
00:01:45,289 --> 00:01:46,302
Qu'y a-t-il ?
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.HDTV.WS.PDTV.RiV ER.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,814 --> 00:00:03,885
<i>Dans un monde de mythes et de magie,</i>
2
00:00:04,242 --> 00:00:06,218
<i>le destin d'un grand royaume</i>
3
00:00:06,338 --> 00:00:09,018
<i>repose sur les épaules
d'un jeune garçon.</i>
4
00:00:09,226 --> 00:00:10,435
<i>Son nom est...</i>
5
00:00:10,993 --> 00:00:11,920
<i>Merlin.</i>
6
00:00:12,170 --> 00:00:14,109
Transcript : Chocolate
Sync : Kasius
7
00:01:22,708 --> 00:01:28,880
Sous-titres :
www.sub-way.fr (1.00)
8
00:01:43,947 --> 00:01:44,960
Qu'y a-t-il ?
9
00:01:45,568 --> 00:01:47,680
T'es vraiment un imbécile !
10
00:01:4
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,113
- Qui est-ce?
- Le lieutenant colonel Mitchell.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,998
Il y a deux ans, le combat
au-dessus de l'Antarctique.
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,232
Quand SG-1 a trouvé
l'avant-poste des Anciens.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,631
- C'est lui?
- C'est lui.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,155
<i>N'oubliez pas, nous devons</i>
<i>protéger SG-1 à tout prix.</i>
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,075
Visez d'abord l'Alkesh,
puis les chasseurs.
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,118
Restez bas, tout le monde.
Le <i>Prométhée</i> est en soutien.
8
00:00:
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,271
C'est toi l'expert
des choses anciennes!
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,635
Ca ne comptait pas
il y a 2 minutes. Voyons.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,995
- Je réfléchis!
- Tu peux faire plus vite?
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,355
- L'univers est infini.
- Quelle ironie,
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,953
dans cet espace qui rapetisse.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,190
Il n'y a qu'une vérité:
L'univers est infini.
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,828
- Et ça aide?
- Le trésor est dans ce pot.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,594
- Il n'est dans aucun des 2.
- On a
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,271
C'est toi l'expert
des choses anciennes!
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,635
Ca ne comptait pas
il y a 2 minutes. Voyons.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,995
- Je réfléchis!
- Tu peux faire plus vite?
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,355
- L'univers est infini.
- Quelle ironie,
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,953
dans cet espace qui rapetisse.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,190
Il n'y a qu'une vérité:
L'univers est infini.
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,828
- Et ça aide?
- Le trésor est dans ce pot.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,594
- Il n'est dans aucun des 2.
- On a commis une erreur.
9
00:00:20,760 --> 00:00:22,034
L'univers es
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x03 - The Mark of Nimueh.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x09 - Excalibur.HDTV.fr.srt
- Merlin - 1x10 - The Moment Of Truth.PDTV.RIVER.fr.srt
- Merlin - 1x12 - To Kill The King.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x08 - The Beginning Of The End.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x13 - Le Morte d'Arthur.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x05 - Lancelot.HDTV.fr.srt
- Merlin - 1x02 - Valiant.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x06 - A Remedy To Cure All Ills.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x13 - Le Morte d'Arthur.PDTV.organic.fr.srt
- Merlin - 1x11 - The Labyrinth of Gedref.fr.srt
- Merlin - 1x06 - A Remedy To Cure All Ills.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x04 - The Poisoned Chalice.PDTV.River.fr.srt
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.HDTV.WS.PDTV.RiV ER.fr.srt
- Merlin - 1x10 - The Moment Of Truth.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x11 - The Labyrinth of Gedref.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x05 - Lancelot.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x04 - The Poisoned Chalice.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.DVD.HAGGiS.fr.srt
- Merlin - 1x03 - The Mark of Nimueh.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x09 - Excalibur.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x12 - To Kill The King.HDTV.bia.fr.srt
- Merlin - 1x02 - Valiant.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x08 - The Beginning Of The End.HDTV.AFFiNiTY.fr.srt
27 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,626 --> 00:00:04,942
<i>Dans un monde de mythes et de magie,</i>
2
00:00:05,025 --> 00:00:07,030
<i>le destin d'un grand royaume</i>
3
00:00:07,113 --> 00:00:09,916
<i>repose sur les épaules
d'un jeune garçon.</i>
4
00:00:10,084 --> 00:00:11,284
<i>Son nom est...</i>
5
00:00:11,834 --> 00:00:12,796
<i>Merlin.</i>
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,620
<b>Merlin - Saison 1 Ãpisode 7
"The Gates of Avalon"</b>
7
00:01:24,911 --> 00:01:27,623
Sous-titres : www.seriessub.com
8
00:01:27,706 --> 00:01:30,116
Resynch Dvd-rip : Kyros
9
00:01:45,289 --> 00:01:46,302
Qu'y a-t-il ?
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.HDTV.WS.PDTV.RiV ER.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,814 --> 00:00:03,885
<i>Dans un monde de mythes et de magie,</i>
2
00:00:04,242 --> 00:00:06,218
<i>le destin d'un grand royaume</i>
3
00:00:06,338 --> 00:00:09,018
<i>repose sur les épaules
d'un jeune garçon.</i>
4
00:00:09,226 --> 00:00:10,435
<i>Son nom est...</i>
5
00:00:10,993 --> 00:00:11,920
<i>Merlin.</i>
6
00:00:12,170 --> 00:00:14,109
Transcript : Chocolate
Sync : Kasius
7
00:01:22,708 --> 00:01:28,880
Sous-titres :
www.sub-way.fr (1.00)
8
00:01:43,947 --> 00:01:44,960
Qu'y a-t-il ?
9
00:01:45,568 --> 00:01:47,680
T'es vraiment un imbécile !
10
00:01:4
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,113
- Qui est-ce?
- Le lieutenant colonel Mitchell.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,998
Il y a deux ans, le combat
au-dessus de l'Antarctique.
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,232
Quand SG-1 a trouvé
l'avant-poste des Anciens.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,631
- C'est lui?
- C'est lui.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,155
<i>N'oubliez pas, nous devons</i>
<i>protéger SG-1 à tout prix.</i>
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,075
Visez d'abord l'Alkesh,
puis les chasseurs.
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,118
Restez bas, tout le monde.
Le <i>Prométhée</i> est en soutien.
8
00:00:54,360 --> 00:00:57,033
Dégage à gauche.
Deux chasseurs à trois
- Merlin - 1x03 - The Mark of Nimueh.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x05 - Lancelot.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x10 - The Moment Of Truth.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x11 - The Labyrinth of Gedref.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.DVD.HAGGiS.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x04 - The Poisoned Chalice.PDTV.River.fr.srt
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x12 - To Kill The King.HDTV.bia.fr.srt
- Merlin - 1x13 - Le Morte d'Arthur.PDTV.organic.fr.srt
- Merlin - 1x05 - Lancelot.HDTV.fr.srt
- Merlin - 1x10 - The Moment Of Truth.PDTV.RIVER.fr.srt
- Merlin - 1x04 - The Poisoned Chalice.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x09 - Excalibur.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x07 - The Gates Of Avalon.HDTV.WS.PDTV.RiV ER.fr.srt
- Merlin - 1x08 - The Beginning Of The End.HDTV.AFFiNiTY.fr.srt
- Merlin - 1x13 - Le Morte d'Arthur.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x09 - Excalibur.HDTV.fr.srt
- Merlin - 1x03 - The Mark of Nimueh.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x08 - The Beginning Of The End.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x01 - The Dragon's Call.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x12 - To Kill The King.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x05 - Lancelot.PDTV.River.fr.srt
- Merlin - 1x11 - The Labyrinth of Gedref.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x02 - Valiant.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x06 - A Remedy To Cure All Ills.PDTV.FoV.fr.srt
- Merlin - 1x06 - A Remedy To Cure All Ills.PDTV.fr.srt
- Merlin - 1x02 - Valiant.DVDRip.haggis.fr.srt
- Merlin - 1x06 - A Remedy To Cure All Ills.DVDRip.haggis.fr.srt
29 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,726 --> 00:00:04,779
<i>Dans un monde de mythes et de magie,</i>
2
00:00:05,110 --> 00:00:06,923
<i>le destin d'un grand royaume</i>
3
00:00:07,043 --> 00:00:09,593
<i>repose sur les épaules
d'un jeune garçon.</i>
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,234
<i>Son nom est...</i>
5
00:00:11,785 --> 00:00:12,668
<i>Merlin.</i>
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,700
<b>Merlin - Saison 1 Ãpisode 3
"The Mark of Nimueh"</b>
7
00:02:07,185 --> 00:02:10,074
Sous-titres : www.seriessub.com
8
00:02:10,157 --> 00:02:12,316
Resynch Dvd-rip : Kyros
9
00:02:19,617 --> 00:02:21,829
{pos(192,185)}- Vo
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x03 - Origin (3).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x03 - Origin (3).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x04 - The Ties That Bind.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x04 - The Ties That Bind.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x05 - The Powers That Be.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x05 - The Powers That Be.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x06 - Beachhead.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x06 - Beachhead.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x07 - Ex Deus Machina.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x07 - Ex Deus Machina.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x08 - Babylon.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x08 - Babylon.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x09 - Prototype.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x09 - Prototype.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x09 - Prototype.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x10 - The Fourth Horseman (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x10 - The Fourth Horseman (1).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x11 - The Fourth Horseman (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x11 - The Fourth Horseman (2).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x12 - Collateral Damage.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x12 - Collateral Damage.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x13 - Ripple Effect.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x13 - Ripple Effect.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x14 - Stronghold.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x14 - Stronghold.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x15 - Ethon.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x15 - Ethon.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x16 - Off the Grid.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x16 - Off the Grid.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x17 - The Scourge.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x17 - The Scourge.HDTV.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x18 - Arthur's Mantle.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x18 - Arthur's Mantle.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x19 - Crusade.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x19 - Crusade.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x20 - Camelot.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 9x20 - Camelot.DVDRip.Saints.fr.srt
40 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,050 --> 00:00:04,439
<i>Activation de monde non planifiée.</i>
2
00:00:16,530 --> 00:00:18,122
C'était quoi, ça?
3
00:00:18,850 --> 00:00:20,442
Je l'ignore.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,808
Code d'identification SG-1.
5
00:00:23,210 --> 00:00:26,247
Ils reviennent tôt. Ouvrez l'Iris.
6
00:00:40,530 --> 00:00:41,929
Vous n'avez rien vu?
7
00:00:42,090 --> 00:00:44,684
Rien qui explique
ce que nous avons entendu?
8
00:00:45,010 --> 00:00:46,602
Non, la routine.
9
00:00:46,810 --> 00:00:48,607
Nous sommes passés par la porte.
10
00:00:48,770 --> 00:00:50,761
Le diagnostic ne révèle
pas d'irrégularité.
11
00:00:50,970 --> 0
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).DVDRip.Saints.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,271
C'est toi l'expert
des choses anciennes!
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,635
Ca ne comptait pas
il y a 2 minutes. Voyons.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,995
- Je réfléchis!
- Tu peux faire plus vite?
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,355
- L'univers est infini.
- Quelle ironie,
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,953
dans cet espace qui rapetisse.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,190
Il n'y a qu'une vérité:
L'univers est infini.
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,828
- Et ça aide?
- Le trésor est dans ce pot.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,594
- Il n'est dans aucun des 2.
- On a
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).DVDRip.Saints.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,113
- Qui est-ce?
- Le lieutenant colonel Mitchell.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,998
Il y a deux ans, le combat
au-dessus de l'Antarctique.
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,232
Quand SG-1 a trouvé
l'avant-poste des Anciens.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,631
- C'est lui?
- C'est lui.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,155
<i>N'oubliez pas, nous devons</i>
<i>protéger SG-1 à tout prix.</i>
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,075
Visez d'abord l'Alkesh,
puis les chasseurs.
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,118
Restez bas, tout le monde.
Le <i>Prométhée</i> est en soutien.
8
00:00:
- Babylon 5 - 3x07 - Exogenesis.fr.srt
- Babylon 5 - 3x08 - Messages from Earth (1).fr.srt
- Babylon 5 - 3x21 - Shadow Dancing.HDTV.fr.srt
- Babylon 5 - 3x19 - Grey 17 Is Missing.HDTV.fr.srt
- Babylon 5 - 3x20 - And the Rock Cried Out No Hiding Place.HDTV.fr.srt
- Babylon 5 - 3x14 - Ship of Tears.fr.srt
- Babylon 5 - 3x15 - Interludes and Examinations.fr.srt
- Babylon 5 - 3x10 - Severed Dreams (3).fr.srt
- Babylon 5 - 3x02 - Convictions.fr.srt
- Babylon 5 - 3x05 - Voices of Authority.fr.srt
- Babylon 5 - 3x18 - Walkabout.HDTV.fr.srt
- Babylon 5 - 3x04 - Passing Through Gethsemane.fr.srt
- Babylon 5 - 3x13 - A Late Delivery from Avalon.fr.srt
- Babylon 5 - 3x17 - War Without End (2).DVDRip.fr.srt
- Babylon 5 - 3x01 - Matters of Honor.fr.srt
- Babylon 5 - 3x22 - Z'ha'dum.720p HDTV.fr.srt
- Babylon 5 - 3x03 - A Day in the Strife.fr.srt
- Babylon 5 - 3x06 - Dust to Dust.fr.srt
- Babylon 5 - 3x12 - Sic Transit Vir.fr.srt
- Babylon 5 - 3x11 - Ceremonies of Light and Dark.fr.srt
20 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,445 --> 00:00:27,913
<i>Dyson, vous êtes la dernière navette</i>
<i>aujourd'hui.</i>
2
00:00:28,085 --> 00:00:29,404
Terminé.
3
00:00:29,565 --> 00:00:32,921
<i>Veuillez rappeler les procédures</i>
<i>douanières aux passagers.</i>
4
00:00:33,085 --> 00:00:36,919
<i>Bien reçu, centre de contrôle</i>
<i>de Babylon. Bonne journée.</i>
5
00:00:46,125 --> 00:00:48,195
Ils sont enfin là , Jacques!
6
00:00:53,485 --> 00:00:57,637
Nous savons tous pourquoi
nous sommes là , pas vrai?
7
00:00:58,285 --> 00:01:00,355
A partir de demain, 6h30...
8
00:01:00,525 --> 00:01:06,122
- Avalon.2001.720p.BluRay .x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,024
Dans un futur proche.
2
00:00:32,942 --> 00:00:36,887
Certains jeunes gèrent leur désillusion
3
00:00:37,271 --> 00:00:40,917
en créant leurs propres illusions
4
00:00:41,138 --> 00:00:45,053
dans un war game illégal.
5
00:00:46,770 --> 00:00:51,365
Ses frissons et morts simulés sont
compulsifs et addictifs.
6
00:00:51,826 --> 00:00:55,268
Certains joueurs, travaillant en équipes,
7
00:00:55,471 --> 00:00:59,571
gagnent leur vie par le jeu.
8
00:01:05,221 --> 00:01:06,978
Le jeu a ses dangers.
9
00:01:07,280 --> 00:01:10,640
Il peut parfois laisser un joueur
avec un cerveau mort
- Avalon.2001.720p.BDRip. x264-[ESIR].FR.srt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,033 --> 00:00:32,660
Dans un futur proche,
2
00:00:32,827 --> 00:00:36,998
quelques jeunes gens
négocient avec désillusion
3
00:00:37,165 --> 00:00:42,003
en recherchant
des illusions en eux-mêmes
4
00:00:42,170 --> 00:00:45,673
dans un jeu illégal de guerre
et de réalité virtuelle.
5
00:00:45,840 --> 00:00:52,680
Celui-ci simule les frissons et la mort,
on en devient dépendant...
6
00:00:52,847 --> 00:00:58,352
Quelques joueurs travaillent dans
des équipes appelées "Parties"
7
00:00:58,519 --> 00:01:04,400
Ils gagnent même
leur vie avec ce jeu.
8
00:01:05,193 -
- Stargate SG 1 - 9x01 - Avalon (1).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,113
- Qui est-ce?
- Le lieutenant colonel Mitchell.
2
00:00:17,120 --> 00:00:19,998
Il y a deux ans, le combat
au-dessus de l'Antarctique.
3
00:00:20,160 --> 00:00:23,232
Quand SG-1 a trouvé
l'avant-poste des Anciens.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,631
- C'est lui?
- C'est lui.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,155
<i>N'oubliez pas, nous devons</i>
<i>protéger SG-1 à tout prix.</i>
6
00:00:38,720 --> 00:00:41,075
Visez d'abord l'Alkesh,
puis les chasseurs.
7
00:00:41,240 --> 00:00:44,118
Restez bas, tout le monde.
Le <i>Prométhée</i> est en soutien.
8
00:00:
- Stargate SG 1 - 9x02 - Avalon (2).HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,271
C'est toi l'expert
des choses anciennes!
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,635
Ca ne comptait pas
il y a 2 minutes. Voyons.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,995
- Je réfléchis!
- Tu peux faire plus vite?
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,355
- L'univers est infini.
- Quelle ironie,
5
00:00:10,520 --> 00:00:11,953
dans cet espace qui rapetisse.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,190
Il n'y a qu'une vérité:
L'univers est infini.
7
00:00:14,360 --> 00:00:16,828
- Et ça aide?
- Le trésor est dans ce pot.
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,594
- Il n'est dans aucun des 2.
- On a
There are more subtitles available for Avalon Fr
Click here to view them