Search Movie Subtitles results for autumn 2009 by relevance:
- BBC.Yellowstone.2of3.Summer.XviD.AC3.MVG roup.org.srt
- BBC.Yellowstone.1of3.Winter.XviD.AC3.MVG roup.org.srt
- BBC.Yellowstone.3of3.Autumn.XviD.AC3.MVGroup .org.srt
3 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,247 --> 00:00:14,604
<i>For six months Yellowstone
endures an unrelenting winter.</i>
2
00:00:19,127 --> 00:00:21,163
<i>An ice world of hunters.</i>
3
00:00:22,847 --> 00:00:24,360
<i>And hunted.</i>
4
00:00:27,687 --> 00:00:30,645
<i>But now footsteps on
the slopes of a mountain</i>
5
00:00:31,607 --> 00:00:33,837
<i>herald a change in the season.</i>
6
00:00:43,367 --> 00:00:45,756
<i>The sun regains its strength.</i>
7
00:00:50,007 --> 00:00:51,725
<i>Water flows again.</i>
8
00:01:01,487 --> 00:01:04,718
<i>The race begins to recover
winter's losses.</i>
9
00:01:05
- Battlestar Galactica - The Resistance - Webisode 03 DVDRip.XviD-SAiNTS.English.Srt
- Battlestar Galactica - The Resistance - Webisode 06 DVDRip.XviD-SAiNTS.English.Srt
- BBC.Yellowstone.2of3.Summer.XviD.AC3.MVG roup.org.srt
- BBC.Yellowstone.1of3.Winter.XviD.AC3.MVG roup.org.srt
- Battlestar Galactica - The Resistance - Webisode 08 DVDRip.XviD-SAiNTS.English.Srt
- BBC.Yellowstone.3of3.Autumn.XviD.AC3.MVGroup .org.srt
- Battlestar Galactica - The Resistance - Webisode 09 DVDRip.XviD-SAiNTS.English.Srt
- Battlestar Galactica - The Resistance - Webisode 05 DVDRip.XviD-SAiNTS.English.Srt
8 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,060
If it pleases you,
great Aphrodite,
grant us a child.
2
00:00:05,137 --> 00:00:08,402
If it pleased her,
you'd be pregnant already.
3
00:00:09,241 --> 00:00:12,972
Well, maybe if you
came to temple with me
once in a while...
4
00:00:13,045 --> 00:00:16,776
The Gods help those
who help themselves.
5
00:00:16,849 --> 00:00:17,941
Okay.
6
00:00:18,417 --> 00:00:21,875
Why don't you get
your butt over here
and help me, then?
7
00:00:27,059 --> 00:00:29,254
Jammer and Tyrol
tried to recruit me today.
8
00:00:30,562 --> 00:00:31,824
For the resistance?
9
00:00:34,566 --> 00:00:36,124
I turned them down.
10
00:00
- Yellowstone (2009) Episode 3 Autumn.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,887 --> 00:00:07,854
Jeloustoun,
2
00:00:11,225 --> 00:00:13,093
èudesna zemlja vulkana.
3
00:00:16,564 --> 00:00:19,066
800,000 hektara divljine...
4
00:00:20,735 --> 00:00:23,270
u srcu Sjeverne Amerike.
5
00:00:31,579 --> 00:00:33,180
Ljetna vruæina nam je otkrila...
6
00:00:33,247 --> 00:00:36,049
punu velièinu
Jeloustounske divljine...
7
00:00:36,150 --> 00:00:39,653
i u par dragocjenih mjeseci,
sve je procvetalo.
8
00:00:47,095 --> 00:00:49,930
Ali sada se Jeloustoun mijenja.
9
00:00:53,634 --> 00:00:57,404
U narednih par tjedan, zimski
snijeg i led æe se vra
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY- cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
1945, što je kraj,drugog
svjetskog rata,nešto--
2
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
o èemu baš i
ne znamo previše, bar tako mislim.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Onaj posao koji smo obavljali
u Codine Computing--
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
što ja volim reæi,
je drugaèiji i vrlo zanimljiv.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Pomozite nam,
molim vas!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Halo?
7
00:06:13,339 --> 00:06:15,957
Vidim Zemlju,
u tebi je.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,345
Ne živa duša.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,216
Telefoni ne rade,
- Autumn CD2.srt
- Autumn CD1.srt
- lb-autumn.srt
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,733 --> 00:01:08,029
Ce faci?
2
00:01:08,368 --> 00:01:12,304
Am gãsit astea în casã.
Nu ºtiu, curãþ-o ºi cautã.
3
00:01:17,243 --> 00:01:20,041
- Dupã ce?
- Dupã ceva dupã ce sã tragi.
4
00:01:23,717 --> 00:01:26,460
- Pentru ce le vom folosi?
- Nu m-am gândit la asta doar...
5
00:01:26,653 --> 00:01:28,211
Este un lucru bun sã-l ai aici.
6
00:01:34,694 --> 00:01:36,553
De fapt n-am terminat cu ea încã.
7
00:01:37,797 --> 00:01:39,237
N-ai folosit niciodatã una ca asta?
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,268
Nu, dar sunt sigur
cã nu este aºa complicat.
9
0
- Autumn DVDRiP AC3 XviD-KiNGDOM.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,456 --> 00:00:20,987
ÃðåîåñãáóÃá-Ãõã÷ñïÃéóìüò: *kathreen*
2
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
Ãï 1945 Ãôáà ôï ôÃëïò
ôïõ ÃåõôÃñïõ ÃáãêïóìÃïõ...
3
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
êÃôé ãéá ôï ïðïÃï äå
èá îÃñåôå ðïëëÃ.
4
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
ÃÃÃôùò ç äïõëåéà ðïõ êÃÃïõìå
óôçà Ãïìðéïýôåñ ÃÃñáÃôáúÃ...
5
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
Ã¥ÃÃáé üðùò èÃëù Ãá ðéóôåýù,
åôåñüêëçôç êáé Ã¥ÃäéáöÃñïõóá.
6
00:00:45,137 --> 00:
- Autumn.2009.DVDRip.XviD.AC3-LB 815218.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,549 --> 00:00:26,549
Traducerea: Lucian_42-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:26,950 --> 00:00:29,702
Ãn 1945, care înseamnã sfârºitul
celui de-al II-lea rãzboi mondial
3
00:00:29,703 --> 00:00:32,697
Despre care nu vom ºtii
prea multe, cred.
4
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Cu toate acestea, munca pe care o
facem la Codine Computing...
5
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
este, îmi place sã cred cea mai
variatã ºi mai interesantã.
6
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Sã ne ajute cineva, vã rog!
7
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Alo?
8
00:06:13,339 --> 00:0
- Autumn DVDRiP AC3 XviD-KiNGDOM.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,456 --> 00:00:20,987
ÃðåîåñãáóÃá-Ãõã÷ñïÃéóìüò: *kathreen*
2
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
Ãï 1945 Ãôáà ôï ôÃëïò
ôïõ ÃåõôÃñïõ ÃáãêïóìÃïõ...
3
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
êÃôé ãéá ôï ïðïÃï äå
èá îÃñåôå ðïëëÃ.
4
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
ÃÃÃôùò ç äïõëåéà ðïõ êÃÃïõìå
óôçà Ãïìðéïýôåñ ÃÃñáÃôáúÃ...
5
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
Ã¥ÃÃáé üðùò èÃëù Ãá ðéóôåýù,
åôåñüêëçôç êáé Ã¥ÃäéáöÃñïõóá.
6
00:00:45,137 --> 00:
- Autumn-2009-DVDRip-XviD-CoWRY- cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,733 --> 00:01:08,029
What're you doing?
2
00:01:08,368 --> 00:01:12,304
I found this inside the house . Don't
know, clean it up and have a look.
3
00:01:17,243 --> 00:01:20,041
- What for?
- For shooting things though.
4
00:01:23,717 --> 00:01:26,460
- What're we gonna used it for?
- Never really thought about it,
just--
5
00:01:26,653 --> 00:01:28,211
it's be a good thing
to have around.
6
00:01:34,694 --> 00:01:36,553
I haven't actually finished
with it yet.
7
00:01:37,797 --> 00:01:39,237
You ever used one of these?
8
00:01:40,200 --> 00:01:42,268
No, but I'm sure it'
- Autumn-2009-DVDRip-XviD-CoWRY- cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
In 1945, which is the end of
the 2nd World War something--
2
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
which we won't know
much about, I think.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Nevertheless the work that we
do at Codine Computing--
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
is I like to think most
varied and interesting.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Somebody help us,
please!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Hello?
7
00:06:13,339 --> 00:06:15,957
I've seen the earth,
it's in you.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,345
Not a living soul.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,216
The ph
- Autumn.2009.DVDRip.x264.eng.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,949 --> 00:00:30,070
In 1945, the end of
the second world war,
2
00:00:30,105 --> 00:00:32,653
that is something you,
not know much about it, I think.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Nevertheless, the work we do at
Carrading Computing,
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
is both varied and interesting.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Can someone help us please!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Hello?
7
00:06:13,339 --> 00:06:16,387
During the last seven hours,
I have seen none.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,805
Not a living soul.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,945
The phone doe
- E2ECC2410C31870EB3EC470E4B041A77Twilight .2009.CAMRip.by.www.Radi oFLy.ws.txt_55327314.dlsubc
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
Dar sã mor în locul unei persoane iubite...
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
...pare o cale bunã de a muri.
3
00:00:56,500 --> 00:01:00,300
asa cã, nu pot regreta hotãrârea
de a pleca de acasã.
4
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
Ãmi va fi dor de Phoenix.
5
00:01:06,700 --> 00:01:07,900
Ãmi va fi dor de cãldurã...
6
00:01:11,600 --> 00:01:14,600
îmi va fi dor de iubitoarea
si zãpãcita mea mamã,
7
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
si de noul ei sot.
8
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
Haideti, vã iubesc pe amândouã,
dar avem un avion de prins.
9
- Pains.of.Autumn.2009.DVDRip.XviD.AC3.D- Z0N3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,200 --> 00:03:04,269
Yes, hello?
2
00:03:06,040 --> 00:03:07,109
Good evening dad.
3
00:03:08,920 --> 00:03:10,797
No, I wasn't asleep.
4
00:03:11,160 --> 00:03:11,956
No, No, I'm fine.
5
00:03:13,400 --> 00:03:14,230
I'm alone.
6
00:03:14,920 --> 00:03:16,751
Yes, I'm very happy with
the house.
7
00:03:17,160 --> 00:03:20,038
Thank you, it's all thanks to your
and Kenan Bey's efforts.
8
00:03:22,800 --> 00:03:24,472
Did you talk with them for Suat?
9
00:03:26,240 --> 00:03:27,832
Sorry to have bothered you
with it but this time...
10
00:03:28,000 --> 00:03:29,433
- Autumn.2009.DVDRip.XviD.AC3-LB .srt
1 file(s), added on: 2010-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
1945, što je kraj,drugog
svetskog rata,nešto--
2
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
o èemu baš i ne znamo
previše, bar tako mislim.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Onaj posao koji smo obavljali
u Codine Computing--
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
što ja volim reæi,
je drugaèiji i vrlo zanimljiv.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Pomozite nam,
molim vas!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Halo?
7
00:06:13,339 --> 00:06:15,957
Vidim Zemlju,
u tebi je.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,345
Ne živa duša.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,216
Telefoni ne rade,
- E2ECC2410C31870EB3EC470E4B041A77Twilight .2009.CAMRip.by.www.Radi oFLy.ws.txt_55327314.dlsubc
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
Dar sã mor în locul unei persoane iubite...
2
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
...pare o cale bunã de a muri.
3
00:00:56,500 --> 00:01:00,300
asa cã, nu pot regreta hotãrârea
de a pleca de acasã.
4
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
Ãmi va fi dor de Phoenix.
5
00:01:06,700 --> 00:01:07,900
Ãmi va fi dor de cãldurã...
6
00:01:11,600 --> 00:01:14,600
îmi va fi dor de iubitoarea
si zãpãcita mea mamã,
7
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
si de noul ei sot.
8
00:01:18,700 --> 00:01:21,200
Haideti, vã iubesc pe amândouã,
dar avem un avion de prins.
9
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY- cd1.srt
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY- cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,949 --> 00:00:30,070
In 1945, het einde van
de tweede wereld oorlog,
2
00:00:30,105 --> 00:00:32,653
dat is iets waar jij,
niet veel van af weet, denk ik.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Niettemin, het werk dat wij doen, bij
Carrading Computing,
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
is zowel gevarieerd als interessant.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Kan iemand ons helpen, alsjeblieft!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Hallo?
7
00:06:13,339 --> 00:06:16,387
Gedurende de laatste zeven uur,
heb ik niemand gezien.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,805
Geen levende ziel.
9
00:06:23,516
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY- cd1.srt
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY- cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:30,152
1945, što je kraj,drugog
svjetskog rata,nešto--
2
00:00:30,252 --> 00:00:32,671
o èemu baš i
ne znamo previše, bar tako mislim.
3
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Onaj posao koji smo obavljali
u Codine Computing--
4
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
što ja volim reæi,
je drugaèiji i vrlo zanimljiv.
5
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Pomozite nam,
molim vas!
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Halo?
7
00:06:13,339 --> 00:06:15,957
Vidim Zemlju,
u tebi je.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,345
Ne živa duša.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,216
Telefoni ne rade,
- Autumn 2009 Retail DD5.1 NLSUBS 2Lions-Team.TR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,380 --> 00:00:33,667
1945'de Ãkinci Dünya savaþýnýn
sonunda kimsenin düþünmek istemediði
bir þeyler oldu,
2
00:00:33,886 --> 00:00:38,464
yine de bu firmada bizim yaptýðýmýz iþin,
3
00:00:38,766 --> 00:00:43,261
hem geçerli hem de ilginç olduðunu
düþünmek istiyorum.
4
00:01:59,312 --> 00:02:00,970
Yardým edin lütfen!
5
00:06:00,322 --> 00:06:01,314
Kimse yok mu?
6
00:06:14,504 --> 00:06:16,997
Neler oldu...
7
00:06:19,802 --> 00:06:21,419
Hiç bir yaþam kalmamýþ.
8
00:06:24,724 --> 00:06:27,300
Hiçbir þey çalýþmýyor.
Elektrik yok.
9
00:06:31,398 --> 00:06:33,515
Televizyonda hiçbir þey yok.
Radyo da y
- Pains.of.Autumn.2009.DVDRip.XviD.AC3.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,399 --> 00:01:47,199
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
subs by MacOs 2009
2
00:03:03,200 --> 00:03:05,069
Ãáñáêáëþ, ëÃãåôáé.
3
00:03:06,040 --> 00:03:07,909
ÃáëçóðÃñá ìðáìðÃ.
4
00:03:08,920 --> 00:03:10,997
Ã֎, äåà êïéìüìïõÃ.
5
00:03:11,160 --> 00:03:12,956
Ã֎, êáëà åÃìáé.
6
00:03:13,200 --> 00:03:14,515
ÃÃìáé ìüÃïò ìïõ.
7
00:03:14,520 --> 00:03:17,051
Ãáé, Ã¥Ãìáé ðïëý åõ÷áñéóôçìÃÃïò
ìå ôï óðÃôé.
8
00:03:17,160 --> 00:03:21,138
Ãõ÷áñéóôþ,
åóÃò êáé
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY. CD1.srt
- Autumn.2009.DVDRip.XviD-CoWRY. CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:32,596
Em 1945, no final da
2ª guerra ou algo assim.
2
00:00:32,732 --> 00:00:37,396
Entretanto, o trabalho que
fazemos, no cálculo contábil.
3
00:00:37,637 --> 00:00:42,233
Gosto de pensar que é
metódico e interessante.
4
00:01:58,151 --> 00:01:59,851
Alguém nos ajude,
por favor!
5
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
legendas por
CiCiNHA
6
00:05:59,192 --> 00:06:00,226
Olá?
7
00:06:13,339 --> 00:06:15,866
Dei uma volta por aÃ,
não vi ninguém.
8
00:06:18,667 --> 00:06:20,345
Nem uma viva alma.
9
00:06:23,516 --> 00:06:26,216
O telefone não está f
There are more subtitles available for Autumn 2009
Click here to view them