Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:58,999
Pane, je ?as, mus?te j?t.
Cht?j? V?s zatknout.
2
00:00:59,200 --> 00:01:02,954
P?ines mi n?jak? sv?ce,
dnes budu pracovat o n?co d?le.
3
00:01:03,160 --> 00:01:06,118
Ale pane ...
-A sklenici v?na, jako obvykle.
4
00:01:10,240 --> 00:01:11,912
-Sv?t nem? na v?b?r, mus? se zm?nit ...
5
00:01:13,320 --> 00:01:20,237
... ale revoluce se zm?nila v teror
a m? samotn?ho vezme s sebou.
6
00:01:21,720 --> 00:01:25,838
?in? lid slep?m a zb?sil?m.
7
00:01:26,320 --> 00:01:30,711
Lid? rozervou sv? srdce
a st?vaj? se dravou zv???.
8
00:02:58,480 --> 00:03:01,119
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1263}{1323}www.titulky.com
{1343}{1475}Pane, mus?te odej?t.|Oni v?s zatknou.
{1480}{1574}P?ines mi n?jak? sv??ky.|Dnes budu dlouho vzh?ru.
{1579}{1653}-Ale pane...|-A poh?r v?na, jako oby?ejn?.
{1756}{1798}Sv?t nem?l na v?b?r, muselo doj?t ke zm?n?.
{1833}{2006}...ale revoluce se zm?nila v teror.
{2043}{2268}Jistota d?lala lid? ??len?mi a zaslepen?mi.|jejich srdce se mohli zlomit a zm?nit je na netvory.
{2382}{2513}BRATRSTVO VLK? - HON NA BESTII
{4462}{4528}V roku 1764...
{4533}{4626}...se v na?ich kon?in?ch|objevil netvor a podmanil si je.
{4631}{4752}Po roce ho u? poznali|ne jen u n?s...
{4756}{4856}...lid? si za??nali myslet,|?e ho nik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,994 --> 00:00:21,544
NÃMECKO V ROCE NULA
2
00:00:21,628 --> 00:00:30,178
PRVNÃ CENA - NA MEZINÃRODNÃM
FILMOVÃM FESTIVALU LOCARNO - 1948
3
00:01:17,558 --> 00:01:23,106
Na památku mého syna Romana.
- Roberto Rossellini
4
00:01:23,231 --> 00:01:27,235
<i>Když se ideologie distancujà od
køesÂanské morálky a zbožnosti,</i>
5
00:01:27,360 --> 00:01:31,281
<i>pevného základu lidského bytÃ,
stávajà se pošetile zloèinnými.</i>
6
00:01:31,406 --> 00:01:35,368
<i>Dokonce i dìtská nevinnost je nakažena
a je vedena k hrozným zloèinùm.<i>
7
00:01:35,451 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1158}{1258}PROVAZ
{3952}{4002}Otev?i to.
{4754}{4804}Ne.
{4863}{4949}- Mus?me se pod?vat, jestli tam...|- J? v?m.
{4953}{5028}Ale ne hned.
{5032}{5107}Je?t? chv?li budeme takhle.
{5592}{5679}Phillipe, nem?me moc ?asu.
{5724}{5841}Deprimuje t? ta tma.|Ve tm? se nikdo nec?t? opravdu bezpe?n?.
{5845}{5941}Tedy nikdo, kdo byl n?kdy d?t?tem.|Rozt?hnu je.
{6046}{6106}Tak. To je mnohem lep??.
{6236}{6296}Jak? p?ekr?sn? ve?er.
{6421}{6553}?koda, ?e jsme to nemohli prov?st|s rozhrnut?mi z?v?sy za jasn?ho sv?tla.
{6600}{6645}No...
{6666}{6731}Nem??eme m?t v?echno, ?e?
{6735}{6801}Aspo? to bylo za dne.
{6805}{6848}U? ses vzpamatova
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,539 --> 00:00:13,752
ZLOD?J KOL
2
00:00:15,379 --> 00:00:19,341
Titulky: schindel & korekce: faced
? 2004
3
00:01:20,856 --> 00:01:22,274
Ricci!
4
00:01:24,984 --> 00:01:26,944
Je tu Ricci?
5
00:01:42,793 --> 00:01:46,254
Jsi hluch??
Pob??! Posp?? si.
6
00:01:59,474 --> 00:02:03,269
Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k
m?m poj?t hlady?
7
00:02:03,353 --> 00:02:04,938
Co ode mne chcete?
8
00:02:04,979 --> 00:02:08,649
M?jte strpen?.
Uvid?me co m??eme d?lat.
9
00:02:08,733 --> 00:02:12,695
Pokus?me se n?co naj?t.
10
00:02:12,778 --> 00:02:16,115
-Ricci, budete lepit plak?ty.
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: ladri, di, biciclette, 1948, 1, cd, czech, cz, the, bicycle, thief, divx, smb,
original filename: Ladri di biciclette - 1948 - 1CD - Czech - cz - 7356be99ab585f595f9dd082e84efd86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{206}{331}ZLOD?J KOL
{370}{465}Titulky: schindel & korekce: faced|? 2004
{1940}{1974}Ricci!
{2039}{2086}Je tu Ricci?
{2466}{2549}Jsi hluch??|Pob??! Posp?? si.
{2866}{2957}Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k|m?m poj?t hlady?
{2959}{2997}Co ode mne chcete?
{2998}{3086}M?jte strpen?.|Uvid?me co m??eme d?lat.
{3088}{3183}Pokus?me se n?co naj?t.
{3185}{3265}-Ricci, budete lepit plak?ty.|-Plak?ty?
{3298}{3345}Jd?te do n?borov? kancel??e.
{3374}{3443}Tam v?m daj? pracovn? povolen?.
{3467}{3517}M?j bo?e, m?m pr?ci!
{3518}{3554}Posly?te a co my?
{3556}{3617}M?m je?t? dv? m?sta,|ale nejsou pro v?s.
{3619}{3690}Proto?e nen? pro m?|mus?m tady
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: yoidore, tenshi, 1948, 1, cd, czech, cz, drunken, angel, akira, kurosawa,
original filename: Yoidore tenshi - 1948 - 1CD - Czech - cz - 8a14c26ea53054c9fc32448eba5c4a71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{308}{373}OPIL? AND?L
{2377}{2415}Kom??i zatracen?...
{2832}{2848}- Co m?te?
{2860}{2878}- To jsem si ud?lal o dve?e.
{3211}{3248}- H?eb?kem.|- H?eb?kem?
{3653}{3672}Bude to bolet.
{3827}{3865}Tomu ??k?te h?eb?k?
{3953}{4001}Nechci v?s dostat do pot???.|?lo o rva?ku.
{4111}{4158}Kolem n?dra?? m? v?ichni|znaj?. Jmenuji se Macunaga.
{4539}{4560}Moji mu?i k v?m chod?.
{4600}{4618}Star?!
{4676}{4707}P?ines mi n?co na ty kom?ry!
{4735}{4774}Vychrupuje?, co?
{5577}{5606}Jsem drah?.
{5629}{5667}Pro takov? jako vy obzvl?.
{5714}{5747}Nic na umrtven??
{5816}{5849}Pro takov? jako vy ne.
{6289}{6325}D?te mi taky n?co na ten ka?el?
{6332}{6348}
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: ladri, di, biciclette, 1948, 1, cd, czech, cz, finale, tbt,
original filename: Ladri di biciclette - 1948 - 1CD - Czech - cz - adb28ffcc372bd5d63e8e52f6bc135dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,592 --> 00:00:13,764
ZLOD?JI KOL
2
00:01:20,706 --> 00:01:22,124
Ricci?
3
00:01:24,835 --> 00:01:26,795
Je tu Ricci?
4
00:01:42,644 --> 00:01:46,106
Jsi hluch??
Pob??! Posp?? si.
5
00:01:59,328 --> 00:02:03,123
Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k,
m?m poj?t hlady?
6
00:02:03,207 --> 00:02:04,791
Co ode mne chcete?
7
00:02:04,833 --> 00:02:08,504
M?jte strpen?.
Uvid?me, co m??eme d?lat.
8
00:02:08,587 --> 00:02:12,549
Pokus?me se n?co naj?t.
9
00:02:12,633 --> 00:02:15,969
- Ricci, budete lepit plak?ty.
- Plak?ty?
10
00:02:17,346 --> 00:02:19,306
Jd?te do n?borov? kancel??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:07,658
FILMHOUSE a Levn? knihy KMa
uv?d?
2
00:00:16,220 --> 00:00:21,135
OPIL? AND?L
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,773
Sc?n?? Keinosuke Uegusa
a Akira Kurosawa
4
00:00:31,860 --> 00:00:36,775
Kamera
Takeo Ito
5
00:00:51,380 --> 00:00:54,133
V hlavn?ch rol?ch
6
00:00:56,220 --> 00:00:59,132
Take?i ?imura, To?iro Mifune,
Reisaburo Jamamoto
7
00:01:00,220 --> 00:01:05,135
Mi?ijo Kogure, ?ieko Nakakita,
Noriko Sengoku, ?iruko Kasagi
8
00:01:22,220 --> 00:01:26,133
Re?ie
Akira Kurosawa
9
00:02:27,620 --> 00:02:30,737
Kom??i zatracen?...
10
00:02:56,700 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{206}{331}ZLOD?J KOL
{370}{465}Titulky: schindel & korekce: faced|? 2004
{1940}{1974}Ricci!
{2039}{2086}Je tu Ricci?
{2466}{2549}Jsi hluch??|Pob??! Posp?? si.
{2866}{2957}Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k|m?m poj?t hlady?
{2959}{2997}Co ode mne chcete?
{2998}{3086}M?jte strpen?.|Uvid?me co m??eme d?lat.
{3088}{3183}Pokus?me se n?co naj?t.
{3185}{3265}-Ricci, budete lepit plak?ty.|-Plak?ty?
{3298}{3345}Jd?te do n?borov? kancel??e.
{3374}{3443}Tam v?m daj? pracovn? povolen?.
{3467}{3517}M?j bo?e, m?m pr?ci!
{3518}{3554}Posly?te a co my?
{3556}{3617}M?m je?t? dv? m?sta,|ale nejsou pro v?s.
{3619}{3690}Proto?e nen? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,600
PROVAZ
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Otev?i to.
3
00:03:10,447 --> 00:03:12,438
Ne.
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,243
- Mus?me se pod?vat, jestli tam...
- J? v?m.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,399
Ale ne hned.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,559
Je?t? chv?li budeme takhle.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillipe, nem?me moc ?asu.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Deprimuje t? ta tma.
Ve tm? se nikdo nec?t? opravdu bezpe?n?.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Tedy nikdo, kdo byl n?kdy d?t?tem.
Rozt?hnu je.
10
00:04:02,127 --> 00:04:04,516
Tak. To je mnoh
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: ladri, di, biciclette, 1948, 1, cd, czech, cz, vittorio, de, sica,
original filename: Ladri di biciclette - 1948 - 1CD - Czech - cz - 9ed1a480be9c79d43138a397fe855ac3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{330}ZLOD?J KOL
{1935}{1969}Ricci?
{2034}{2081}je tu Ricci?
{2461}{2544}jsi hluch??|pob?? ! posp?? si.
{2861}{2952}kv?li tomu,?e jsem zedn?k|m?m poj?t hlady?
{2954}{2992}co ode mne chcete?
{2993}{3081}m?jte strpen?.|uvid?me co m??eme d?lat.
{3083}{3178}pokus?me se n?co naj?t.
{3180}{3260}- Ricci, budete lepit plak?ty.|- plak?ty?
{3293}{3340}jd?te do n?borov? kancel??e.
{3369}{3438}tam v?m daj? pracovn? povolen?.
{3462}{3512}m?j bo?e, m?m pr?ci!
{3513}{3549}posly?te, a co my?
{3551}{3612}m?m je?t? dv? pr?ce,|ale nejsou pro v?s.
{3614}{3685}proto?e nen? pro m?|mus?m tady d?l hn?t?
{3687}{3745}nem?m tu ??dnou pr?ci|pro d?ln?ky!
{374
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,600
PROVAZ
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Otev?i to.
3
00:03:10,447 --> 00:03:12,438
Ne.
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,243
- Mus?me se pod?vat, jestli tam...
- J? v?m.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,399
Ale ne hned.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,559
Je?t? chv?li budeme takhle.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillipe, nem?me moc ?asu.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Deprimuje t? ta tma.
Ve tm? se nikdo nec?t? opravdu bezpe?n?.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Tedy nikdo, kdo byl n?kdy d?t?tem.
Rozt?hnu je.
10
00:04:02,127 --> 00:04:04,516
Tak. To je mnoh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:07,658
FILMHOUSE a Levné knihy KMa
uvádÃ
2
00:00:16,220 --> 00:00:21,135
OPILÃ ANDÃL
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,773
Scénáø Keinosuke Uegusa
a Akira Kurosawa
4
00:00:31,860 --> 00:00:36,775
Kamera
Takeo Ito
5
00:00:51,380 --> 00:00:54,133
V hlavnÃch rolÃch
6
00:00:56,220 --> 00:00:59,132
Takeši Šimura, Toširo Mifune,
Reisaburo Jamamoto
7
00:01:00,220 --> 00:01:05,135
Mièijo Kogure, Ãieko Nakakita,
Noriko Sengoku, Å iruko Kasagi
8
00:01:22,220 --> 00:01:26,133
Režie
Akira Kurosawa
9
00:02:27,620 --> 00:02:30,737
Komáøi zatracenÃ...
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: ladri, di, biciclette, 1948, 1, cd, czech, cz, sharethefiles, com, cs,
original filename: Ladri di biciclette - 1948 - 1CD - Czech - cz - fe46b4e21674e319da52a52865148367.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,539 --> 00:00:13,720
ZLOD?J KOL
2
00:00:15,337 --> 00:00:19,275
Titulky: schindel & korekce: faced
? 2004
3
00:01:20,415 --> 00:01:21,824
Ricci!
4
00:01:24,518 --> 00:01:26,466
Je tu Ricci?
5
00:01:42,218 --> 00:01:45,658
Jsi hluch??
Pob??! Posp?? si.
6
00:01:58,798 --> 00:02:02,570
Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k
m?m poj?t hlady?
7
00:02:02,653 --> 00:02:04,228
Co ode mne chcete?
8
00:02:04,269 --> 00:02:07,917
M?jte strpen?.
Uvid?me co m??eme d?lat.
9
00:02:08,000 --> 00:02:11,938
Pokus?me se n?co naj?t.
10
00:02:12,021 --> 00:02:15,337
-Ricci, budete lepit plak?ty.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,539 --> 00:00:13,720
ZLOD?J KOL
2
00:00:15,337 --> 00:00:19,275
Titulky: schindel & korekce: faced
? 2004
3
00:01:20,415 --> 00:01:21,824
Ricci!
4
00:01:24,518 --> 00:01:26,466
Je tu Ricci?
5
00:01:42,218 --> 00:01:45,658
Jsi hluch??
Pob??! Posp?? si.
6
00:01:58,798 --> 00:02:02,570
Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k
m?m poj?t hlady?
7
00:02:02,653 --> 00:02:04,228
Co ode mne chcete?
8
00:02:04,269 --> 00:02:07,917
M?jte strpen?.
Uvid?me co m??eme d?lat.
9
00:02:08,000 --> 00:02:11,938
Pokus?me se n?co naj?t.
10
00:02:12,021 --> 00:02:15,337
-Ricci, budete lepit plak?ty.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,607 --> 00:00:50,600
PROVAZ
2
00:02:38,367 --> 00:02:40,358
Otevøi to.
3
00:03:10,447 --> 00:03:12,438
Ne.
4
00:03:14,807 --> 00:03:18,243
- MusÃme se podÃvat, jestli tam...
- Já vÃm.
5
00:03:18,407 --> 00:03:21,399
Ale ne hned.
6
00:03:21,567 --> 00:03:24,559
JeÅ¡tì chvÃli budeme takhle.
7
00:03:43,967 --> 00:03:47,437
Phillipe, nemáme moc èasu.
8
00:03:49,247 --> 00:03:53,923
Deprimuje tì ta tma.
Ve tmì se nikdo necÃtà opravdu bezpeènì.
9
00:03:54,087 --> 00:03:57,921
Tedy nikdo, kdo byl nìkdy dÃtìtem.
Roztáhnu je.
10
00:04:02,127 --> 00:04:04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,539 --> 00:00:13,752
ZLOD?J KOL
2
00:00:15,379 --> 00:00:19,341
Titulky: schindel & korekce: faced
? 2004
3
00:01:20,856 --> 00:01:22,274
Ricci!
4
00:01:24,984 --> 00:01:26,944
Je tu Ricci?
5
00:01:42,793 --> 00:01:46,254
Jsi hluch??
Pob??! Posp?? si.
6
00:01:59,474 --> 00:02:03,269
Kv?li tomu, ?e jsem zedn?k
m?m poj?t hlady?
7
00:02:03,353 --> 00:02:04,938
Co ode mne chcete?
8
00:02:04,979 --> 00:02:08,649
M?jte strpen?.
Uvid?me co m??eme d?lat.
9
00:02:08,733 --> 00:02:12,695
Pokus?me se n?co naj?t.
10
00:02:12,778 --> 00:02:16,115
-Ricci, budete lepit plak?ty.
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Treasure of the Sierra Madre - 1948 - 2CD - Czech - cz - 392d2bdd13cf0490a03426bc8c0689a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,452 --> 00:00:49,943
Howarde, to je ten
ve zlat?m klobouku, vzpom?n???
2
00:00:50,038 --> 00:00:52,031
Jo, ten z vlakov? loupe?e.
3
00:00:52,124 --> 00:00:54,413
Mysl? si, ?e tu nikdo nen?.
4
00:00:58,966 --> 00:01:01,504
N?kte?? se cht?j? vr?tit, jin? cht?j? z?stat...
5
00:01:01,594 --> 00:01:04,299
a p?epadat odtud vesnice.
6
00:01:04,389 --> 00:01:05,669
Co to do nich na??t?
7
00:01:05,765 --> 00:01:09,265
- Rychle jich odd?lat co nejv?c?
- Ne, jenom klid.
8
00:01:29,293 --> 00:01:30,538
Jsme federales.
9
00:01:30,961 --> 00:01:33,168
V?ak v??, j?zdn? policie.
10
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: pacte, des, loups, le, 2001, 2, cd, czech, cz, bratstvo, vlka,
original filename: Pacte des loups, Le - 2001 - 2CD - Czech - cz - 71a2d3a489e933db929c9bd7efb0a4e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{240}{311}Netvor byl ofici?ln? mrtv?.
{325}{425}To, co se stalo opravdu, |v historick?ch knih?ch zm?n?n? nen?.
{430}{490}Bylo to za??zen? tak,|aby se nic nedostalo na povrch.
{654}{758}- Uv?t? na?i p??tomnost?|- Chce n?m pomoct.
{824}{918}B?? do z?mku, j? p??jdu pozd?ji.
{1073}{1156}Fronsac pov??il Maniho p??pravou lovu.
{1165}{1263}Netvor nebyl jeho jedin?m d?vodem|pro n?vrat.
{1613}{1657}Co se d?je?
{1858}{1917}D?m Jeanne a Pierra Roulierovcov?ch?
{1921}{1998}Jd?te rovn?.|Posledn? d?m ve vsi.
{3529}{3609}Tohle je Jeanne.
{3617}{3658}Gregoire de Fronsac.
{3662}{3732}Pierre, p?ines v?no.
{4044}{4120}Matka na m? d?v? pozor.|
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: pacte, des, loups, le, 2001, 2, cd, czech, cz, bratstvo, vlka,
original filename: Pacte des loups, Le - 2001 - 2CD - Czech - cz - 7791b535b42bf3cbb09b5ab8cc47c102.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3428}{3461}V tento historick? den by jsem cht?l|v prvn? ?ad? pod?kovat Gregoirovi de Fronsacovi.
{3586}{3687}Netvor je mrtv? a my jsme|mu vd??n?.
{3693}{3774}No stalo se tak hlavn? d?ky v?m, Veli?enstvo.
{3778}{3837}Je nutn? ??ci...
{3841}{3947}...?e ve va?? osob? je|zosobn?n? kr?lovsk? moc.
{4014}{4129}Ignorovat to m??e jen zv??e.|To zv??e je v?ak mrtv?.
{4138}{4219}Nem?te mi za co d?kovat.
{4223}{4329}Va?e moc mi jen pomohla|uv?domit si...
{4333}{4413}...?e netvor se d? porazit.
{4583}{4642}Co m? znamenat tohle pokrytectv??
{4646}{4739}Beauterne si pln? svoje rozkazy.|M?li by jsme ud?lat to stejn?.
{4744}{4801}-?? rozkazy?|-Moje.
{4843
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 44, 2, 5, fps, v, mono, wunseedee, finnish, czech, icelandic, swedish, polish, english, cc, german, serbian, french, danish, turkish, spanish, hungarian, portugese, arabic, italian, croatian, slovenian,
original filename: 54185-the_treasure_of_the_sierra_madre_1948.448.25fps.v5.mono.wunseedee.subs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,038 --> 00:00:12,828
"SIERRA MADREN AARRE"
2
00:01:25,278 --> 00:01:27,712
Hei, kaveri, tarjoatko...
3
00:01:43,398 --> 00:01:46,788
Hei, herra, tarjoatko
toiselle amerikkalaiselle aterian?
4
00:02:06,638 --> 00:02:10,153
- Arpalippu, se?or?
- H?ivy. Min? en osta arpoja.
5
00:02:10,238 --> 00:02:11,796
P??palkinto on 4000 pesoa.
6
00:02:11,878 --> 00:02:14,153
J?t? minut rauhaan, pikkukerj?l?inen.
7
00:02:14,958 --> 00:02:17,836
Koko lippu maksaa vain 4 pesoa.
Se on varma voittaja.
8
00:02:17,918 --> 00:02:19,636
Minulla ei ole nelj?? pesoa.
9
00:02:19,718 --> 00:02:22,
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: the, treasure, of, sierra, madre, 1948, 44, 2, 5, fps, v, mono, wunseedee, finnish, czech, icelandic, swedish, polish, english, cc, german, serbian, french, danish, turkish, spanish, hungarian, portugese, arabic, italian, croatian, slovenian,
original filename: 54186-the_treasure_of_the_sierra_madre_1948.448.25fps.v5.mono.wunseedee.subs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,038 --> 00:00:12,828
"SIERRA MADREN AARRE"
2
00:01:25,278 --> 00:01:27,712
Hei, kaveri, tarjoatko...
3
00:01:43,398 --> 00:01:46,788
Hei, herra, tarjoatko
toiselle amerikkalaiselle aterian?
4
00:02:06,638 --> 00:02:10,153
- Arpalippu, se?or?
- H?ivy. Min? en osta arpoja.
5
00:02:10,238 --> 00:02:11,796
P??palkinto on 4000 pesoa.
6
00:02:11,878 --> 00:02:14,153
J?t? minut rauhaan, pikkukerj?l?inen.
7
00:02:14,958 --> 00:02:17,836
Koko lippu maksaa vain 4 pesoa.
Se on varma voittaja.
8
00:02:17,918 --> 00:02:19,636
Minulla ei ole nelj?? pesoa.
9
00:02:19,718 --> 00:02:22,
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: chto, u, senki, bylo, 1984, 1, cd, czech, cs, gedo, tales, from, earthsea, 2006,
original filename: Chto u Senki bylo - 1984 - 1CD - Czech - cs - bdfdedd523a20c5ada827e8e0b6be17f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,420 --> 00:00:27,710
Stejn?, jako se nebe rozprost?r? nad let?c?m
jest??bem, si nelze p?edstavit slova bez ticha,
sv?tlo bez tmy a ?ivot bez smrti.
2
00:00:53,260 --> 00:00:53,770
Sakra!
3
00:00:53,970 --> 00:00:55,970
Co se to d?je? Touhle dobou neb?vaj? bou?ky!
4
00:00:56,170 --> 00:00:57,790
Zavolejte P?na v?tr?!
5
00:00:59,090 --> 00:01:00,130
Pro? jste m? volali?
6
00:01:00,410 --> 00:01:02,630
Pros?m, pou?ij svou magii a uti? tu bou?i!
7
00:01:04,940 --> 00:01:05,650
Co je?
8
00:01:06,230 --> 00:01:07,080
D?je se n?co podivn?ho.
9
00:01:08,550 --> 00:01:10,170
Nem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{927}*"OBVYOBVYKL? PODEZ?EL?
{3249}{3337}San Pedro, Kalifornie - minulou noc.
{5079}{5116}Jak je ti, Keatone?
{5209}{5255}Nec?t?m nohy,
{5317}{5346}Keysere.
{5448}{5472}P?ipraven?
{5761}{5793}Kolik je hodin?
{5829}{5856}P?l jedn? v noci.
{7433}{7491}V?echno za?alo p?ed ?esti t?dny|v New Yorku.
{7507}{7589}Pobl?? Queens p?epadli n?kla??k|s rozmontovan?ma pistolema.
{7594}{7647}?idi? nikoho nevid?l,|ale n?kdo ud?lal chybu.
{7652}{7720}Sly?el hlas.|N?kdy to ?pln? sta??.
{7729}{7799}New York City - p?ed ?esti t?dny.
{7804}{7829}Pan McManus?
{7834}{7906}Bo?e! Copak vy poldov?|nikdy nesp?te?
{7911}{7940}M?me na v?s zatyka?
{7945}{7977}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5939}{6082}T?m Delta,je od v?s 50 metr?.|Vid?te ho?
{6142}{6174}Bl??? se k v?m.
{6378}{6435}Dobr?, jdem na to.
{8415}{8466}Nest??lejte!
{8646}{8775}Nechte ho b??et!|Nikam n?m neute?e.
{9771}{9880}Zmizte odsud!|Vypadn?te!
{10007}{10143}Jsou pry?. Nikdo ti neubl???.|Odlo? tu pistoli!
{10147}{10212}Nenu? m? k tomu!
{12343}{12458}Nehod? se, aby vrah chodil|na poh?eb sv? ob?ti.
{12463}{12604}- Chci se poklonit jeho pam?tce.|- Pam?tce?
{12608}{12713}Za krev m?ho d?t?te?|M?ho osi?el?ho vnou?ka?
{12717}{12906}- V?? syn si sv?j osud vybral s?m.|- A vy taky, detektive.
{12911}{12993}V den, kdy jste proti mn?|vyhl?sil krevn? mstu ...
{13049}{13131
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - ca6b94dc014e9b11cb0848d96c53c7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,042
www.titulky.com
2
00:00:48,630 --> 00:00:51,007
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:55,095 --> 00:00:57,555
COLUMBIA PICTURES
uv?d?
4
00:00:59,975 --> 00:01:02,519
ve spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:01:04,896 --> 00:01:07,482
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,247
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:01:29,921 --> 00:01:32,966
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:01:34,217 --> 00:01:35,760
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:36,344 --> 00:01:39,472
V HLAVN? ROLI
10
00:01:41,725 --> 00:01:48,398
THE PURSUIT OF HAPPYNESS
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1341}{1401}www.titulky.com
{1421}{1457}Dneska se m? zeptali:
{1463}{1541}"Kdybys m?l na vybranou,|kde bys cht?l b?t?"
{1547}{1608}Odpov?d?l jsem: "Asi tady...
{1614}{1688}Elko, v Nevad?".|Dnes tam bylo nejtepleji.
{1695}{1758}V Kalifornii budou|m?t z?tra teplo...
{1764}{1827}v?lky gang? a|p?edra?en? nemovitosti.
{1833}{1901}Tichomo?sk? severoz?pad|bude m?t...
{1908}{1947}hodn? vysok? stromy.
{1953}{2014}Skalist? hory hl?s? jasno.
{2020}{2078}Ale n?s tady ne?ek? nic p?kn?ho.
{2130}{2155}P?ni!
{2169}{2212}Bl??? se k n?m fronta!
{2223}{2309}A jak se projev??|Vid?te to modr? pole?
{2315}{2408}Je to ledov? arktick? vzduch|postupuj?c? ze sev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,500 --> 00:00:58,200
Rocky, Rocky...
2
00:01:05,700 --> 00:01:14,700
ROCKY BALBOA
(z ?e?tiny prelo?il a upravil: starec6.59)
3
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
Nasleduje r?chly knockout Dixona.
4
00:01:49,200 --> 00:01:52,800
Fan??kovia nemaj? z?brany, d?vaj?
mu na javo, ?o si o tom myslia.
5
00:01:53,000 --> 00:01:55,700
M??e sa to zvrhn??.
6
00:01:55,900 --> 00:01:58,600
Dav neskr?va svoj hnev...
7
00:01:58,800 --> 00:02:03,400
...z d?vodu nadch?zaj?cej pohromy.
Fan??kovia s? nahnevan?, nem??u to ?alej zn??a?.
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
Zd? sa, ?e obvinia Dixona,
dobr?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2260}{2420}OSV?CEN?
{4318}{4370}POHOVOR
{4593}{4650}Zdrav?m. M?m domluvenu|sch?zku s panem Ullmanem.
{4655}{4701}Jmenuji se Jack Torrance.
{4706}{4766}Jeho kancel?? je v prvn?ch|dve??ch po lev? stran?.
{4771}{4801}D?ky.
{5217}{5238}Pan Ullman?
{5243}{5273}J? jsem Jack Torrance.
{5278}{5325}Jen poj?te d?l, Jacku.
{5351}{5412}-Velmi r?d v?s pozn?v?m.|-Tak? v?s r?d pozn?v?m.
{5417}{5454}Toto je m? sekret??ka, Susie.
{5463}{5523}-Susie, t??? m?.|-Nezabloudil jste po cest??
{5528}{5596}V?bec ne.|Cesta mi trvala t?i a p?l hodiny.
{5601}{5647}To je velmi dobr? ?as.
{5655}{5693}Tak se posa?te, Jacku.
{5699}{5741}
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: the, worlds, fastest, indian, 2005, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Worlds Fastest Indian - 2005 - 1CD - Czech - cz - dda5b8a6bea470ef6007a75aee78ad25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1538}{1565}{Y:i}66...
{1573}{1602}{Y:i}67...
{1615}{1639}{Y:i}68...
{1657}{1682}{Y:i}69...
{1695}{1719}{Y:i}70...
{1735}{1763}{Y:i}71...
{1775}{1801}{Y:i}72...
{1814}{1842}{Y:i}73...
{1857}{1886}{Y:i}74...
{1897}{1928}{Y:i}75...
{1942}{1966}{Y:i}76...
{1991}{2015}{Y:i}77...
{2030}{2059}{Y:i}78...
{2073}{2100}{Y:i}79...
{2116}{2142}{Y:i}80...
{2160}{2187}{Y:i}81...
{2203}{2229}{Y:i}82...
{2249}{2279}{Y:i}83...
{2292}{2315}{Y:i}84...
{2338}{2366}{Y:i}85...
{2391}{2419}{Y:i}86...
{2429}{2452}{Y:i}87...
{2468}{2496}{Y:i}88...
{2507}{2534}{Y:i}89...
{2556}{2584}{Y:i}90...
{4963}{5045}Burte, vypni tu zatracenou v?c.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{695}{755}www.titulky.com
{775}{885}SMRTONOSN? ZBRA? 2
{994}{1065}Tuhle pr?ci miluju!|Nem??e? jet rychleji?
{1071}{1116}- ?l?pni na to!|- Pat?? moj? ?en?.
{1121}{1188}- Nem??u rychleji.|- Jede? jen sto des?tkou.
{1192}{1230}110? Do h?je!
{1237}{1300}Dej tu nohu z ped?lu!|?lape? mi na ku?? oko!
{1368}{1446}Pron?sledujeme ?erven? BMW,|?idi? je...
{1452}{1488}...sv?tlovlas? b?loch.
{1494}{1548}Pozn?vac? zna?ka 2BAH174.
{1595}{1675}Jste z?padn? od 2. ulice.|20 William 12 je na jihu.
{1684}{1763}M???te p??mo k sob?.
{1768}{1819}- N?kdo se st?hn?te.|- Rozum?m.
{1826}{1880}- Co ??kala?|- ?e asi dojde k nehod?.
{2343}{2437}My si nech?me toho ?erven?ho.|Vy je?te za modr?m.
{2445}{2533}
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: world, trade, center, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: World Trade Center - 2006 - 1CD - Czech - cz - c0e4705bcde050b0363cc331a41a00ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,181 --> 00:00:23,048
Pro verzi
World.Trade.Center[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
2
00:00:23,181 --> 00:00:26,048
P?elo?il a na?asoval
** Mraz?k **
3
00:00:32,181 --> 00:00:36,048
SV?TOV? OBCHODN? CENTRUM
4
00:00:39,181 --> 00:00:45,048
Tyto ud?losti jsou zalo?eny
na v?pov?d?ch ??astn?k?, kte?? p?e?ili.
5
00:02:23,181 --> 00:02:26,048
V?nujte n?m 22 minut.
My v?m p?in???me cel? sv?t.
6
00:02:26,150 --> 00:02:27,674
Dobr? r?no. Je n?jak?ch 12 stup??.
7
00:02:27,785 --> 00:02:29,514
Je ?ter? a tady jsou dne?n? ud?losti.
8
00:02:29,921 --> 00:02:33,049
Je prim?rn? den a za?al
Subtitles for Autostrada Bratstvo Jedinstvo 1948 1 Cd Czech Cz
keywords: desperation, 2006, 1, cd, czech, cz, stephen, kings, eng, =flint=,
original filename: Desperation - 2006 - 1CD - Czech - cz - 83ab4f1f1e60fce8e88d9bb28fba3c1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,865 --> 00:01:14,832
Pro verzi
Stephen.King's.Desperation[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.avi
2
00:01:15,865 --> 00:01:19,832
P?elo?il MRAZ?K
3
00:02:11,865 --> 00:02:12,832
Oh, Bo?e!
4
00:02:12,866 --> 00:02:14,731
Co?
5
00:02:14,767 --> 00:02:17,031
Nevid?l jsi to?
6
00:02:17,070 --> 00:02:18,037
To byla mrtv? ko?ka...
7
00:02:18,071 --> 00:02:19,663
visela z t? zna?ky,
kolem kter? jsme projeli.
8
00:02:19,706 --> 00:02:21,640
Fakt? Bezva.
9
00:02:23,643 --> 00:02:26,009
Ani nemysli na to, se tam vr?tit.
10
00:02:26,045 --> 00:02:28,673
Jakou m?la barvu?
11
00:02:28,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{668}{754}Když nìkdo nechce udìlat nìco,|co se po nìm žádá,
{756}{864}obvykle to odbude tÃm, že øekne:|Až napršà a uschne.
{891}{999}Nìkde také øÃkávajÃ:|Až bude za ètyrák pìtnÃk.
{1007}{1091}Nebo si dajà ruku nìkam sem|a øeknou: "Takovýhle fousy!".
{1112}{1236}Já ovÅ¡em znám vesnici,|kde se v takovým pøÃpadì øÃká:
{1256}{1351}Až opadá listà z dubu.
{2835}{2867}Ãupera pil.
{2869}{2958}Propil krávy, propil konì,|propil žebøiòák,
{2961}{3071}zkrátka zadlužil statek,|až se mu sousedi zdaleka vyhýbali.
{3084}{3197}Mìl hezkou ženu, Julinku,|s velikýma èernýma oèima.
{3267}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,062 --> 00:01:38,997
V St. Petersburgu, na Florid?,
tento 52-let? mu?
2
00:01:39,065 --> 00:01:43,092
Si p?ivedl tyto dv? mlad? ?eny
dom?.
3
00:01:43,203 --> 00:01:47,139
Za?ali odkl?dat sv? svr?ky,
za?ali se odhalovat...
4
00:01:47,207 --> 00:01:48,435
Kapit?n Whitlock.
5
00:01:48,541 --> 00:01:52,978
Kapit?ne Whitlocku, tady je Ann.
Ann Merai Harrisonov?.
6
00:01:54,047 --> 00:01:56,140
N?kdo se vloupal
do m?ho domu.
7
00:01:56,216 --> 00:01:58,047
V po??dku. Bu?te opatrn?, u? jdu.
8
00:02:24,644 --> 00:02:26,271
Jak se da??, pan? Harrisonov??
9
00:02:26,980 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2380}{2440}www.titulky.com
{2460}{2553}V E T ? E L E C :|V Z K ? ? ? E N ?
{4987}{5120}L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,|ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
{5177}{5265}ST?L? POS?DKA:|42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
{5894}{5969}{Y:i}M?ma v?dycky ??kala,|?e ??dn? p???ery neexistuj?.
{5971}{6021}{Y:i}??dn? skute?n? p???ery.
{6071}{6126}{Y:i}Ale existuj?.
{6276}{6341}Je dokonal?.
{7004}{7063}Opatrn?.
{7065}{7124}Dva centimetry.
{7293}{7348}P?ipravte se na plodovou vodu.
{7467}{7504}A...
{7622}{7663}tady to m?me.
{8011}{8085}Ale opatrn?.
{8247}{8293}Prokrista.
{8363}{8417}Svorku.
{8432}{8508}A co ona?|Udr??me ji na?ivu?
{8533}{8577}Jak se m? hos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1175}{1240}{s:20}WARNER BROS PICTURES|{Y:i}uvádÃ
{1660}{1740}{Y:i}V hlavnÃch rolÃch:
{1790}{1877}{s:30}{c:FFFF}VEDLEJÅ Ã ZNIÃENÃ
{1980}{2028}{Y:i}Dále hrajÃ:
{2673}{2710}Pùjdu sama.
{2711}{2781}Vemte si ji...my se postaráme o ostatnÃ.
{2781}{2865}Stále jsou tam uvìznìni lidé uvnitø haly.