Search Movie Subtitles results for australia 2008 by relevance:
- Australia.2008.DVDSCR.XviD-KingBe n.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,200 --> 00:00:20,600
For www.rosub.ro(Jokeru)
1
00:00:44,200 --> 00:00:48,600
After the bombing of pearl harbor
on the 7th of december 1941
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,040
the imperial Japanese navy steamed south.
unleashing their fire on darwin.
3
00:00:53,040 --> 00:00:57,440
A city in the northern
territory of Australia.
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,880
The tettitory' was a land of crocodiles,
castle barons and warrior chiefs where
adventure and romance was a way of life.
5
00:01:01,880 --> 00:01:06,280
It was also a place where
aboricinal children of mixed-race
6
00:01:06,280 --> 00:01:10,680
were taken by force from their families
and tra
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.eng.srt
- australia.(3419166).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-27
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,200 --> 00:00:20,600
No subtitle at 1:13:40 ~ 1:18:20
1
00:00:44,200 --> 00:00:48,600
After the bombing of pearl harbor
on the 7th of december 1941
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,040
the imperial Japanese navy steamed south.
unleashing their fire on darwin.
3
00:00:53,040 --> 00:00:57,440
A city in the northern
territory of Australia.
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,880
The tettitory' was a land of crocodiles,
castle barons and warrior chiefs where
adventure and romance was a way of life.
5
00:01:01,880 --> 00:01:06,280
It was also a place where
aboricinal children of mixed-race
6
00:01:06,280 --> 00:01:10,680
were taken by force from their families
- Australia.2008.DVDSCR.XviD-KingBe n.srt
- australia.(3420538).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,200 --> 00:00:20,600
No subtitle at 1:13:40 ~ 1:18:20
1
00:00:44,200 --> 00:00:48,600
After the bombing of pearl harbor
on the 7th of december 1941
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,040
the imperial Japanese navy steamed south.
unleashing their fire on darwin.
3
00:00:53,040 --> 00:00:57,440
A city in the northern
territory of Australia.
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,880
The tettitory' was a land of crocodiles,
castle barons and warrior chiefs where
adventure and romance was a way of life.
5
00:01:01,880 --> 00:01:06,280
It was also a place where
aboricinal children of mixed-race
6
00:01:06,280 --> 00:01:10,680
were taken by force from their families
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.srt
- australia.(3420550).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,046 --> 00:00:54,450
<i>Dupã bombardamentul de la Pearl Harbour
din 7 decembrie 1941,</i>
2
00:00:54,451 --> 00:00:57,292
<i>flota imperialã japonezã a deschis focul
asupra oraºului Darwin</i>
3
00:00:57,293 --> 00:00:58,868
<i>din nordul Australiei.</i>
4
00:00:58,869 --> 00:01:04,934
<i>Un tãrâm al crocodililor, al moºierilor
ºi al ºefilor de trib rãzboinici,</i>
5
00:01:04,935 --> 00:01:08,941
<i>unde aventura ºi romantismul
reprezentau un mod de viaþã.</i>
6
00:01:08,942 --> 00:01:13,669
<i>Era ºi un loc unde copiii aborigeni
metiºi erau luaþi cu forþa</i>
7
00:01:13,670 --> 00:01:17,234
<i>ºi pregãtiþi pentru a servi
Ã
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd2.srt
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,709 --> 00:00:09,707
Semmi nem maradt meg, csak ez
a néhány láda, pár konzerv, meg ez.
2
00:00:10,551 --> 00:00:14,248
Ostobaság volt ragaszkodnom ezekhez...
3
00:00:14,922 --> 00:00:16,116
a buta holmikhoz.
4
00:00:18,592 --> 00:00:20,719
Jól gondolom, hogy ez Fletcher mûve volt?
5
00:00:22,296 --> 00:00:25,866
Flynn a halála elõtt elmondta,
hogy a fegyver,
6
00:00:25,866 --> 00:00:27,959
ami végzett a férjével...
7
00:00:28,969 --> 00:00:30,698
egy üveghegyû lándzsa volt.
8
00:00:31,038 --> 00:00:33,472
Olyan, mint a dÃszes lándzsák a házban.
9
00:00
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd1.srt
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd2.srt
- australia.(3407042).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,709 --> 00:00:09,707
Semmi nem maradt meg, csak ez
a néhány láda, pár konzerv, meg ez.
2
00:00:10,551 --> 00:00:14,248
Ostobaság volt ragaszkodnom ezekhez...
3
00:00:14,922 --> 00:00:16,116
a buta holmikhoz.
4
00:00:18,592 --> 00:00:20,719
Jól gondolom, hogy ez Fletcher mûve volt?
5
00:00:22,296 --> 00:00:25,866
Flynn a halála elõtt elmondta,
hogy a fegyver,
6
00:00:25,866 --> 00:00:27,959
ami végzett a férjével...
7
00:00:28,969 --> 00:00:30,698
egy üveghegyû lándzsa volt.
8
00:00:31,038 --> 00:00:33,472
Olyan, mint a dÃszes lándzsák a házban.
9
00:00:34,475 --> 00:00:35,942
A Kimberly lándzsák üveghegyûek.
10
- Australia.2008.DVDSCR.XViD-BDK(1) .srt
- australia.(3428793).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Original de d@ddy
2
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Resync DVDSCR OPTiC
paulostriker
3
00:00:49,278 --> 00:00:53,872
Após o bombardeio de Pearl Harbor
em 7 de dezembro de 1941,
4
00:00:53,873 --> 00:00:56,837
a frota imperial japonesa abriu
fogo contra Darwin,
5
00:00:56,838 --> 00:00:58,481
no território nordeste da Austrália.
6
00:00:58,482 --> 00:01:04,482
O território era uma terra de
crocodilos, barões de gado e guerreiros
7
00:01:04,810 --> 00:01:08,989
onde aventura e romance representavam
um modo de vida.
8
00:01:08,990 --> 00:01:11,821
Era também um lugar onde
crianças mestiças aborÃgenes
9
00:01:1
- Australia 2008 SCR XviD-KingBen.sub
- australia.(3421082).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,820 --> 00:01:25,460
Septembar 1939
2
00:01:27,860 --> 00:01:29,620
Moj deda, kralj George.
3
00:01:30,700 --> 00:01:32,140
Doveo me je iz Bickforda.
4
00:01:32,860 --> 00:01:34,300
I obrazovao me.
5
00:01:35,620 --> 00:01:39,380
Deda me je naucio
najvažnijim stvarima.
6
00:01:41,340 --> 00:01:43,300
Da prièam prièe.
7
00:01:45,940 --> 00:01:47,660
Tog dana sam otišao u Bickford.
8
00:01:48,940 --> 00:01:53,100
Kralj George me je naucio kako
da lovim ribu koristeci magiju.
9
00:01:55,860 --> 00:01:57,540
Vidite, ja nisam crn.
10
00:01:57,780 --> 00:01:59,420
A, nisam ni belac.
11
00:01:59,700 --> 00:02:02,420
Belci su me zv
- australia.(3420690).nfo
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2009-08-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,760 --> 00:00:33,560
Tradução: d@ddy
2
00:00:34,520 --> 00:00:39,320
Resync: Brunomay
3
00:00:45,380 --> 00:00:49,780
Após o bombardeio de Pearl Harbor
em 7 de dezembro de 1941,
4
00:00:49,781 --> 00:00:52,620
a frota imperial japonesa abriu
fogo contra Darwin,
5
00:00:52,621 --> 00:00:54,180
no território nordeste da Austrália.
6
00:00:54,181 --> 00:00:59,940
O território era uma terra de
crocodilos, barões de gado e guerreiros
7
00:01:00,260 --> 00:01:04,260
onde aventura e romance representavam
um modo de vida.
8
00:01:04,261 --> 00:01:06,980
Era também um lugar
- Australia.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-ESiR.fra.srt
1 file(s), added on: 2009-04-26
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,530 --> 00:00:07,416
Avertissement aux spectateurs aborigènes
et de Torres Strait Island :
2
00:00:07,541 --> 00:00:11,548
Ce film pourrait contenir des images
et des voix de personnes décédées.
3
00:00:59,646 --> 00:01:03,300
APRÃS L'ATTAQUE DE PEARL HARBOR,
LE 7 DÃCEMBRE 1941,
4
00:01:03,425 --> 00:01:05,695
LA FLOTTE JAPONAISE
FIT ROUTE VERS LE SUD,
5
00:01:05,820 --> 00:01:07,905
FRAPPANT LA VILLE AUSTRALIENNE
DE DARWIN.
6
00:01:08,030 --> 00:01:10,366
LE TERRITOIRE DU NORD
7
00:01:10,491 --> 00:01:13,035
ÃTAIT PEUPLÃ DE CROCODILES,
8
00:01:13,160 --> 00:01:15,
- Australia[2008]DvDRip-aXXo.en.srt
- australia.(3441572).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:43,484 --> 00:01:46,214
<i>My grandfather, King George-</i>
2
00:01:46,287 --> 00:01:48,517
<i>he take'em me walkabout...</i>
3
00:01:48,589 --> 00:01:51,683
<i>teach me blackfella way.</i>
4
00:01:51,759 --> 00:01:56,423
<i>Grandfather teach'em me</i>
<i>most important lesson of all.</i>
5
00:01:57,665 --> 00:01:59,656
<i>Tell'em story.</i>
6
00:02:02,403 --> 00:02:05,668
<i>That day I down the billabong.</i>
7
00:02:05,740 --> 00:02:10,007
<i>King George-he teach me how</i>
<i>to catch'em fish using magic song.</i>
8
00:02:12,813 --> 00:02:16,840
<i>See, I not blackfella.</i>
<i>I not white fella either.</i>
9
00:02:16,917 --> 00:02:19,40
- Australia.DVDSCR.XviD-m GU.srt
- Australia.DVDSCR.XviD-O PTiC cd1.srt
- Australia.2008.CAM.XviD.cd1.srt
- Australia[2008]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
- Australia.DVDRip.XviD.A C3-DEViSE.srt
- Australia.DVDRip.XviD.D ASH CD1.srt
- Australia.DVDRip.XviD.D ASH CD2.srt
- Australia[2008]DvDrip-aXXo (sincro gioni666).srt
- Australia.DVDSCR.XviD-O PTiC cd2.srt
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd2.srt
- Australia.2008.DVDSCR.XViD-SPiRE. srt
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.srt
- Australia.2008.REPACK.CAM.XviD-Mz T-cd1.srt
- Australia.2008.CAM.XviD.cd2.srt
- Australia.720p.BluRay.x 264-REFiNED.srt
- Australia[2008]DvDrip-aXXo (sincro Vasile Craciun).srt
16 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,598 --> 00:00:54,192
<i>Dupã bombardamentul de la Pearl Harbour
din 7 decembrie 1941,</i>
2
00:00:54,193 --> 00:00:57,157
<i>flota imperialã japonezã a deschis focul
asupra oraºului Darwin</i>
3
00:00:57,158 --> 00:00:58,801
<i>din nordul Australiei.</i>
4
00:00:58,802 --> 00:01:05,129
<i>Un tãrâm al crocodililor, al moºierilor
ºi al ºefilor de trib rãzboinici,</i>
5
00:01:05,130 --> 00:01:09,309
<i>unde aventura ºi romantismul
reprezentau un mod de viaþã.</i>
6
00:01:09,310 --> 00:01:14,241
<i>Era ºi un loc unde copiii aborigeni
metiºi erau luaþi cu forþa</i>
7
00:01:14,242 --> 00:01:17,959
<i>ºi pregãtiþi pentru a servi
Ã
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.txt
- australia.(3429137).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1090}{1160}/Po ataku bombowym na Pearl Harbor
{1163}{1230}/7 grudnia 1941 roku,
{1234}{1303}/marynarka wojenna Cesarstwa Japoñskiego
{1305}{1374}/obra³a za cel Po³udnie, atakuj¹c Darwin -
{1378}{1446}/miasto na pó³nocnym terytorium Australii.
{1449}{1519}/"Terytorium" by³o krain¹ krokodyli,
{1521}{1591}/hodowców byd³a i wojowniczych wodzów,
{1593}{1663}/gdzie przygoda i romans by³y sposobem na ¿ycie.
{1666}{1734}/By³o tak¿e krain¹ aborygeñskich dzieci pó³krwi,
{1738}{1807}/które si³¹ odbierano ich rodzinom
{1809}{1879}/i przysposabiano do ¿ycia
- AUSTRALIA [2008] DVD Rip Xvid (MultiSubs) [StB].srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:03,212
More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All
And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
2
00:00:03,378 --> 00:00:07,549
More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All
And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
3
00:00:07,716 --> 00:00:11,887
More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All
And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
4
00:00:12,054 --> 00:00:16,225
More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All
And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
5
00:00:16,391 --> 00:00:19,520
More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All
And www.h33t
- Australia[2008]DvDrip-aXXo.srt
- australia.(3441843).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:59,536 --> 00:01:04,121
Na het bombardement op Pearl Harbor
op 7 december 1941,
2
00:01:04,166 --> 00:01:08,935
stoomde de Keizerlijke Japanse marine naar
het zuiden, en openen er het vuur op Darwin.
3
00:01:09,029 --> 00:01:13,612
Een stad gelegen in het noordelijk
deel van Australië.
4
00:01:13,705 --> 00:01:16,020
Dit gebied was een land van krokodillen,
5
00:01:16,020 --> 00:01:18,751
kasteelheren en krijgsheren waar avontuur en
6
00:01:18,798 --> 00:01:21,993
romances deel uitmaakten
van het dagelijks leven.
7
00:01:22,039 --> 00:01:24,215
Het was ook de plaats waar
Aboriginal kinderen van gemengd ras
8
00:01:24,354 --> 00:01:27,735
met
- Australia.2008.optic-cd2.srt
- Australia.2008.optic-cd1.srt
- australia.(3421997).nfo
2 file(s), added on: 2009-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,145 --> 00:00:48,580
ÃÃãáéÃÃ¥ ôïõò ôáýñïõò åêåà êÃôù.
2
00:00:48,580 --> 00:00:51,344
ÃÃù ôïõò ôáýñïõò ìÃóá êá ÃöåÃôéêü.
3
00:01:24,149 --> 00:01:26,674
Ãáé ï ôåëåõôáÃïò ìåãÃëïò ôáýñïò
ìðÃêå óôï êáñÃâé ãéá ôçà ðáôñÃäá!
4
00:01:29,755 --> 00:01:32,918
Ãáé! Ãáé!
5
00:01:36,995 --> 00:01:39,088
ÃåñÃÃåé ÃõñÃá.
ÃåñÃÃåé ÃõñÃá.
6
00:01:41,433 --> 00:01:42,695
¼÷é ÃõñÃåò.
7
00:01:49,408 --> 00:01:50,275
¼÷é ãõÃáÃêåò.
8
00:01:50,2
- Australia[2008][NTSC][GR]-esson.s rt.srt
1 file(s), added on: 2009-04-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,201
Ãåôà ôïà âïìâáñäéóìü ôïõ Ãåñë
ÃÃñìðïñ óôéò 7 ÃåêåìâñÃïõ 1941,
2
00:01:03,202 --> 00:01:07,202
Ãï Ãõôïêñáôïñéêü ÃáðùÃéêü
Ãáõôéêü Ãðëåõóå Ãüôéá,
3
00:01:07,203 --> 00:01:11,203
åîáðïëýïÃôáò ôá ðõñà ôïõ óôï ÃôÃñãïõéÃ,
ðüëç óôçà Ãüñåéá Ãðáñ÷Ãá ôçò ÃõóôñáëÃáò.
4
00:01:11,204 --> 00:01:15,204
à ðåñéï÷à Ãôáà Ãêôáóç ãåìÃôç êñïêüäåéëïõò,
ìåãáëïêôçÃïôñüöïõò êáé ðïëÃìá
- australia.(3421401).nfo
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2009-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,739 --> 00:00:35,953
Original de d@ddy
2
00:00:36,745 --> 00:00:41,959
Resync DVDSCR OPTiC
paulostriker
3
00:00:49,967 --> 00:00:54,763
Após o bombardeio de Pearl Harbor
em 7 de Dezembro de 1941,
4
00:00:54,555 --> 00:00:57,683
a frota imperial japonesa abriu
fogo contra Darwin,
5
00:00:57,558 --> 00:00:59,226
no território nordeste da Austrália.
6
00:00:59,142 --> 00:01:05,399
O território era uma terra de
crocodilos, barões de gado e guerreiros
7
00:01:05,566 --> 00:01:09,862
onde aventura e romance representavam
um modo de vida.
8
00:01:09,653 --> 00:01:1
- Australia 2008 DVDSCR XviD-KingBen-PT.srt
- australia.(3419987).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Original de d@ddy
2
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Resync DVDSCR OPTiC
paulostriker
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
sync lore
4
00:00:47,320 --> 00:00:51,726
Após o bombardeio de Pearl Harbor
em 7 de dezembro de 1941,
5
00:00:51,727 --> 00:00:54,570
a frota imperial japonesa abriu
fogo contra Darwin,
6
00:00:54,571 --> 00:00:56,146
no território nordeste da Austrália.
7
00:00:56,147 --> 00:01:01,902
O território era uma terra de
crocodilos, barões de gado e guerreiros
8
00:01:02,217 --> 00:01:06,225
onde aventura e romance representavam
um modo de
- Australia.2008.DVDSCR.XviD-KingBe n.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,200 --> 00:00:20,600
For www.rosub.ro(Jokeru)
1
00:00:44,200 --> 00:00:48,600
After the bombing of pearl harbor
on the 7th of december 1941
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,040
the imperial Japanese navy steamed south.
unleashing their fire on darwin.
3
00:00:53,040 --> 00:00:57,440
A city in the northern
territory of Australia.
4
00:00:57,440 --> 00:01:01,880
The tettitory' was a land of crocodiles,
castle barons and warrior chiefs where
adventure and romance was a way of life.
5
00:01:01,880 --> 00:01:06,280
It was also a place where
aboricinal children of mixed-race
6
00:01:06,2
There are more subtitles available for Australia 2008
Click here to view them