Search Movie Subtitles results for Auschwitz, The Nazis And The Final Solution by relevance:
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 1, 1of, 6, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,350 --> 00:00:07,558
Acesta este locul unde s-a comis
2
00:00:07,646 --> 00:00:12,673
cel mai mare masacru din istoria
omenirii: Auschwitz.
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,500
1,1 milioane oameni au murit aici.
4
00:00:18,564 --> 00:00:21,398
Mai mult decât numãrul total
de englezi ºi americani
5
00:00:21,483 --> 00:00:23,996
morþi în cel de-al doilea
rãzboi mondial.
6
00:00:27,457 --> 00:00:30,959
Aceasta este povestea modului
în care a evoluat Auschwitz-ul,
7
00:00:31,041 --> 00:00:35,511
o datã cu mentalitatea celor
care l-au creat ºi întreþinut.
8
00:00:36,500 -
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 3, 3of, 6, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,327 --> 00:00:10,036
Ãn 1942, naziºtii au început
2
00:00:10,167 --> 00:00:12,727
sã cerceteze þãrile
Europei Occidentale
3
00:00:12,807 --> 00:00:17,483
pentru a implementa "Soluþia finalã",
exterminarea evreilor.
4
00:00:27,928 --> 00:00:32,444
Au ajuns chiar sã ia evrei
din insulele britanice.
5
00:00:40,608 --> 00:00:42,599
N-am mai vãzut-o niciodatã,
6
00:00:42,688 --> 00:00:45,361
timp de 50 de ani nici n-am ºtiut
ce s-a întâmplat cu ea.
7
00:00:45,448 --> 00:00:47,200
E incredibil.
8
00:00:47,288 --> 00:00:53,204
Când am aflat cã a murit la Auschwitz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,600
This is the site of the largest
mass murder in the history of the world
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,000
AUSCHWITZ
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,000
1.1 million people died here.
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,400
More than the total British
and American losses in the
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,600
whole of the Second World War.
6
00:00:23,400 --> 00:00:25,600
This is the story of
the evolution of Auschwitz
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
and the mentality of the perpetrators.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,600
It's a history,
based in part on documents
9
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 2, 2of, 6, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,301 --> 00:00:06,338
Ãn toamna anului 1941,
naziºtii se aflau
2
00:00:06,461 --> 00:00:10,091
la începutul câtorva luni cruciale
din perioada de planificare
3
00:00:10,182 --> 00:00:12,377
a programului numit de ei
"Soluþia finalã":
4
00:00:12,622 --> 00:00:15,090
exterminarea evreilor.
5
00:00:15,982 --> 00:00:17,814
Aici, în lagãrul de concentrare
de la Auschwitz,
6
00:00:17,903 --> 00:00:19,655
în sud-vestul Poloniei,
7
00:00:19,743 --> 00:00:22,337
comandantul Rudolph Hoss
se lupta cu misiunea
8
00:00:22,423 --> 00:00:25,894
de a organiza procesul de ucidere
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 4, 4of, 6, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,732 --> 00:00:05,643
Ãn 1943,
2
00:00:05,772 --> 00:00:09,322
Auschwitz-ul intra în cea mai
importantã fazã a existenþei sale,
3
00:00:10,173 --> 00:00:12,050
una care avea sã facã din el
4
00:00:12,213 --> 00:00:14,681
locul celor mai mari crime
în masã din lume.
5
00:00:17,734 --> 00:00:21,807
Ãn martie 1943, s-au înfiinþat
noi camere de gazare ºi crematorii,
6
00:00:22,494 --> 00:00:25,566
sporind dramatic potenþialul
ucigaº al lagãrului.
7
00:00:27,815 --> 00:00:30,613
Bogãþii enorme, furate de la evreii
care ajungeau aici,
8
00:00:30,775 --> 00:00:33
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 5of, 6, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,783 --> 00:00:10,971
Pânã în 1944, 550.000 de oameni
au fost omorâþi la Auschwitz.
2
00:00:14,462 --> 00:00:19,012
Dar acum, în timpul câtorva
sãptãmâni de primãvarã,
3
00:00:19,221 --> 00:00:22,178
numãrul lor a sporit
cu peste 300.000.
4
00:00:25,660 --> 00:00:28,014
La 4 ani dupã deschidere,
5
00:00:28,179 --> 00:00:33,128
la Auschwitz începea o perioadã
de crime frenetice.
6
00:00:37,978 --> 00:00:41,572
Dar istoria de la Auschwitz din 1944
nu înseamnã doar crime,
7
00:00:43,417 --> 00:00:45,612
ci ºi maºinaþiuni.
8
00:00:47,457 --> 00:00:49,526
A
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
bbc, auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, 6, 6of, www, mvgroup, org, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,582 --> 00:00:09,654
La Auschwitz, la mijlocul
lui ianuarie 1945,
2
00:00:10,022 --> 00:00:13,537
naziºtii ºtiau cã în câteva zile
va veni Armata Roºie.
3
00:00:16,942 --> 00:00:20,617
Ceea ce a fost cel mai mare lagãr
de concentrare al imperiului nazist
4
00:00:21,142 --> 00:00:23,497
în curând avea sã disparã.
5
00:00:28,902 --> 00:00:31,416
SS-iºtii au încercat
sã ascundã detaliile
6
00:00:31,582 --> 00:00:35,370
despre ce s-a întâmplat aici,
dosarele au fost arse
7
00:00:36,022 --> 00:00:38,980
ºi camerele de gazare, distruse.
8
00:00:41,262 --> 00:00
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 01x0, 1, napisy, ns, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
2
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
3
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
4
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
5
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
6
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
7
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
8
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
9
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
10
00:01:50,000 --> 00:00:00,000
- Untranslated subtitle -
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 01x0, 1, napisy, ns, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, digitaldistractions, pt, br, djj, home, sapo, 6of, 6, liberation, revenge, 1of, surprising, beginnings, 2of, orders, initiatives, 4of, corruption, 5of, frenzied, killing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,606 --> 00:00:09,333
Em Auschwitz, pelos meados de Janeiro de 1945,
2
00:00:10,006 --> 00:00:13,630
os Nazis sabiam que seria apenas uma quest?o
de dias at? o Ex?rcito Vermelho chegar.
3
00:00:16,903 --> 00:00:18,267
Aquele que tinha sido o maior campo
4
00:00:18,436 --> 00:00:22,458
de concentra??o e morte em todo o imp?rio
Nazi iria brevemente deixar de o ser.
5
00:00:28,967 --> 00:00:32,729
As SS tentaram fazer o que puderam para ocultar
os detalhes daquilo que aqui aconteceu:
6
00:00:33,766 --> 00:00:37,4
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, bbc, 3of, 6, ac, 3, 2of, 4of, 1of, 6of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,430 --> 00:00:10,059
<i>Durante 1942, os nazis come?aram,
pela primeira vez,</i>
2
00:00:10,270 --> 00:00:12,738
<i>a perscrutar os pa?ses
da Europa de Leste</i>
3
00:00:12,950 --> 00:00:16,545
<i>em busca da sua "Solu??o Final",
o exterm?nio dos judeus-</i>
4
00:00:27,950 --> 00:00:29,269
<i>At? retiravam judeus</i>
5
00:00:29,430 --> 00:00:32,024
<i>de s?tios t?o distantes
como as ilhas Channel brit?nicas-</i>
6
00:00:35,470 --> 00:00:36,698
Por ordem superior,
7
00:00:36,830 --> 00:00:39,060
voc?s e
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, newmov, or, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, ep, 1, 2, 3, 4, 6,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,438 --> 00:00:09,272
This is the site of the largest mass murder
in the history of the world
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,169
- Auschwitz.
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,314
1 .1 million people died here.
4
00:00:18,485 --> 00:00:22,615
More than the total British and American
losses in the whole of the Second World War.
5
00:00:27,494 --> 00:00:32,158
This is the story of the evolution of Auschwitz
and the mentality of the perpetrators.
6
00:00:36,669 --> 00:00:38,569
lt`s a history, Based in part on documents
7
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, fin, 4, korruptio, pdtv, fdl, 5, murhia, ja, salajuonia, 3, kuolemantehtaat, 2, kaskyja, kehitystyota, 1, keskitysleirin, synty, 6, tilinteko,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{318}{376}Luiska ruumishuoneiden|1 ja 2 välille.
{1005}{1112}He veivät kultaa|ja muita arvoesineitä.
{1128}{1169}Niistä ei pidetty lukua.
{1181}{1250}Se oli kultakaivos vartijoille.
{1788}{1921}Auschwitzin erityisissä oloissa|solmittiin ystävyyssuhteita, -
{1941}{2064}joita muistelen ilolla|vielä tänäkin päivänä.
{3112}{3231}Lähettäkää meille heti|nykyisen leirin pohjapiirros.
{3488}{3575}Kapteeni Schwarz selvittää|yksityiskohdat paikan päällä -
{3588}{3662}yhdessä tulevan|leirinjohtajan kanssa.
{3675}{3722}Näkemiin.
{6154}{6262}Jotkut ihmiset|alkoivat käsittää, -
{6279}{6359}että tekeillä oli|jota
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, ep, 1, eng, 6, 4, 3, 5, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
03:07:05,249 --> 03:07:09,083
This is the site of the largest mass murder
in the history of the world
1
03:07:10,921 --> 03:07:11,979
- Auschwitz.
2
03:07:14,725 --> 03:07:17,125
1.1 million people died here.
3
03:07:18,295 --> 03:07:22,425
More than the total British and American
losses in the whole of the Second World War.
4
03:07:27,304 --> 03:07:31,968
This is the story of the evolution of Auschwitz
and the mentality of the perpetrators.
5
03:07:36,480 --> 03:07:38,380
It's a history, based in part on documents
6
03:07:38,549 --> 03:07:42,144
and plans only discovered since
the opening of archives in Eastern Europe,
7
03:07:43,287 --> 03:07:45,84
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, eng, ep, 1, 2005, newmov, 6, 2, 3, 4,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,438 --> 00:00:09,272
This is the site of the largest mass murder
in the history of the world
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,169
- Auschwitz.
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,314
1.1 million people died here.
4
00:00:18,485 --> 00:00:22,615
More than the total British and American
losses in the whole of the Second World War.
5
00:00:27,494 --> 00:00:32,158
This is the story of the evolution of Auschwitz
and the mentality of the perpetrators.
6
00:00:36,669 --> 00:00:38,569
It's a history, based in part on documents
7
00:00:38,738 --> 00:00:42,333
and plans only discovered since
the open
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, napisy, ns, ep, 6, 2005, newmov, 1, 4, 3, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{280}At Auschwitz, by mid January 1945,
{300}{409}the Nazis knew it would be only a matter|of days before the Red Army arrived.
{507}{548}What had been the biggest concentration
{553}{674}and death camp in the whole of the Nazi|empire would shortly be no more.
{869}{982}The SS tried to do what they could to conceal|the details of what had happened here:
{1013}{1124}files were removed or burnt,|the gas chambers destroyed.
{1239}{1285}Everyone who had worked at Auschwitz knew
{1290}{1397}that the time was fast approaching|when the Allies would call them to account.
{1506}{1659}I was a cog in the machine|and directly after the war,
{1674}{
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, tvrip, nix, pt, br, djj, home, sapo, bbc, part, 1, suprise, beginnings, 4, corruption, frenzied, killing, 2, orders, initiatives, 3, factories, of, death, 6, liberation, revenge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,254 --> 00:00:06,088
Este ? o local do maior
assass?nio em massa na hist?ria mundial
2
00:00:07,928 --> 00:00:08,986
- AUSCHWITZ.
3
00:00:10,831 --> 00:00:13,232
1.1 milh?es de pessoas morreram aqui.
4
00:00:14,403 --> 00:00:18,533
Mais do que o total de perdas entre as for?as brit?nicas
e americanas em toda a II Guerra Mundial.
5
00:00:24,313 --> 00:00:28,977
Esta ? a hist?ria da evolu??o de Auschwitz
e da mentalidade dos perpetradores.
6
00:00:33,489 --> 00:00:35,389
? uma hist?ria,
baseada em parte em do
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, napisy, ns, ep, 6, 2005, newmov, 1, 4, 3, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{280}At Auschwitz, by mid January 1945,
{300}{409}the Nazis knew it would be only a matter|of days before the Red Army arrived.
{507}{548}What had been the biggest concentration
{553}{674}and death camp in the whole of the Nazi|empire would shortly be no more.
{869}{982}The SS tried to do what they could to conceal|the details of what had happened here:
{1013}{1124}files were removed or burnt,|the gas chambers destroyed.
{1239}{1285}Everyone who had worked at Auschwitz knew
{1290}{1397}that the time was fast approaching|when the Allies would call them to account.
{1506}{1659}I was a cog in the machine|and directly after the war,
{1674}{
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, newmov, or, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, ep, 1, 2, 3, 4, 6,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,438 --> 00:00:09,272
This is the site of the largest mass murder
in the history of the world
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,169
- Auschwitz.
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,314
1 .1 million people died here.
4
00:00:18,485 --> 00:00:22,615
More than the total British and American
losses in the whole of the Second World War.
5
00:00:27,494 --> 00:00:32,158
This is the story of the evolution of Auschwitz
and the mentality of the perpetrators.
6
00:00:36,669 --> 00:00:38,569
lt`s a history, Based in part on documents
7
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, newmov, or, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, ep, 1, 2, 3, 4, 6,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,438 --> 00:00:09,272
This is the site of the largest mass murder
in the history of the world
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,169
- Auschwitz.
3
00:00:14,914 --> 00:00:17,314
1 .1 million people died here.
4
00:00:18,485 --> 00:00:22,615
More than the total British and American
losses in the whole of the Second World War.
5
00:00:27,494 --> 00:00:32,158
This is the story of the evolution of Auschwitz
and the mentality of the perpetrators.
6
00:00:36,669 --> 00:00:38,569
lt`s a history, Based in part on documents
7
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, tvrip, nix, pt, br, djj, home, sapo, bbc, part, 1, suprise, beginnings, 4, corruption, frenzied, killing, 2, orders, initiatives, 3, factories, of, death, 6, liberation, revenge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,254 --> 00:00:06,088
Este ? o local do maior
assass?nio em massa na hist?ria mundial
2
00:00:07,928 --> 00:00:08,986
- AUSCHWITZ.
3
00:00:10,831 --> 00:00:13,232
1.1 milh?es de pessoas morreram aqui.
4
00:00:14,403 --> 00:00:18,533
Mais do que o total de perdas entre as for?as brit?nicas
e americanas em toda a II Guerra Mundial.
5
00:00:24,313 --> 00:00:28,977
Esta ? a hist?ria da evolu??o de Auschwitz
e da mentalidade dos perpetradores.
6
00:00:33,489 --> 00:00:35,389
? uma hist?ria,
baseada em parte em do
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, ep, 1, 2005, newmov, 6, 3, 2, 4,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{278}This is the site of the largest mass murder|in the history of the world
{333}{365}- Auschwitz.
{447}{519}1.1 million people died here.
{554}{678}More than the total British and American|losses in the whole of the Second World War.
{824}{964}This is the story of the evolution of Auschwitz|and the mentality of the perpetrators.
{1099}{1156}It's a history, based in part on documents
{1161}{1269}and plans only discovered since|the opening of archives in Eastern Europe,
{1303}{1380}and informed by interviews|with people who were there,
{1450}{1508}including former members of the SS.
{1608}{1709}And if you ask yourself if this is really|
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, bbc, 5of, 6, 3of, ac, 3, 2of, 4of, 1of, 6of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,610 --> 00:00:06,248
<i>At? ao ano de 1944,</i>
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,569
<i>550-000 pessoas tinham
sido assassinadas em Auschwitz-</i>
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,482
<i>Contudo, em poucas semanas
na Primavera e no princ?pio do Ver?o,</i>
4
00:00:19,090 --> 00:00:22,082
<i>esse n?mero viria a subir
em mais de 300-000 mortes-</i>
5
00:00:25,530 --> 00:00:27,646
<i>Quatro anos depois da sua abertura,</i>
6
00:00:28,010 --> 00:00:31,161
<i>iniciar-se-ia um per?odo
de matan?a desenfreada em Auschwitz,</i
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, digitaldistractions, pt, br, djj, home, sapo, 6of, 6, liberation, revenge, 1of, surprising, beginnings, 2of, orders, initiatives, 3of, factories, death, 4of, corruption, 5of, frenzied, killing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,606 --> 00:00:09,333
Em Auschwitz, pelos meados de Janeiro de 1945,
2
00:00:10,006 --> 00:00:13,630
os Nazis sabiam que seria apenas uma quest?o
de dias at? o Ex?rcito Vermelho chegar.
3
00:00:16,903 --> 00:00:18,267
Aquele que tinha sido o maior campo
4
00:00:18,436 --> 00:00:22,458
de concentra??o e morte em todo o imp?rio
Nazi iria brevemente deixar de o ser.
5
00:00:28,967 --> 00:00:32,729
As SS tentaram fazer o que puderam para ocultar
os detalhes daquilo que aqui aconteceu:
6
00:00:33,766 --> 00:00:37,4
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, mvgroup, pt, djj, home, sapo, bbc, 5of, 6, 3of, ac, 3, 2of, 4of, 1of, 6of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,500
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,610 --> 00:00:06,248
<i>At? ao ano de 1944,</i>
2
00:00:06,530 --> 00:00:10,569
<i>550-000 pessoas tinham
sido assassinadas em Auschwitz-</i>
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,482
<i>Contudo, em poucas semanas
na Primavera e no princ?pio do Ver?o,</i>
4
00:00:19,090 --> 00:00:22,082
<i>esse n?mero viria a subir
em mais de 300-000 mortes-</i>
5
00:00:25,530 --> 00:00:27,646
<i>Quatro anos depois da sua abertura,</i>
6
00:00:28,010 --> 00:00:31,161
<i>iniciar-se-ia um per?odo
de matan?a desenfreada em Auschwitz,</i
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, tvrip, nix, pt, br, djj, home, sapo, bbc, part, 1, suprise, beginnings, 4, corruption, frenzied, killing, 2, orders, initiatives, 3, factories, of, death, 6, liberation, revenge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,254 --> 00:00:06,088
Este ? o local do maior
assass?nio em massa na hist?ria mundial
2
00:00:07,928 --> 00:00:08,986
- AUSCHWITZ.
3
00:00:10,831 --> 00:00:13,232
1.1 milh?es de pessoas morreram aqui.
4
00:00:14,403 --> 00:00:18,533
Mais do que o total de perdas entre as for?as brit?nicas
e americanas em toda a II Guerra Mundial.
5
00:00:24,313 --> 00:00:28,977
Esta ? a hist?ria da evolu??o de Auschwitz
e da mentalidade dos perpetradores.
6
00:00:33,489 --> 00:00:35,389
? uma hist?ria,
baseada em parte em do
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, digitaldistractions, pt, br, djj, home, sapo, 6of, 6, liberation, revenge, 1of, surprising, beginnings, 2of, orders, initiatives, 3of, factories, death, 4of, corruption, 5of, frenzied, killing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,606 --> 00:00:09,333
Em Auschwitz, pelos meados de Janeiro de 1945,
2
00:00:10,006 --> 00:00:13,630
os Nazis sabiam que seria apenas uma quest?o
de dias at? o Ex?rcito Vermelho chegar.
3
00:00:16,903 --> 00:00:18,267
Aquele que tinha sido o maior campo
4
00:00:18,436 --> 00:00:22,458
de concentra??o e morte em todo o imp?rio
Nazi iria brevemente deixar de o ser.
5
00:00:28,967 --> 00:00:32,729
As SS tentaram fazer o que puderam para ocultar
os detalhes daquilo que aqui aconteceu:
6
00:00:33,766 --> 00:00:37,4
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, tvrip, nix, pt, br, djj, home, sapo, bbc, part, 1, suprise, beginnings, 4, corruption, frenzied, killing, 2, orders, initiatives, 3, factories, of, death, 6, liberation, revenge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,254 --> 00:00:06,088
Este ? o local do maior
assass?nio em massa na hist?ria mundial
2
00:00:07,928 --> 00:00:08,986
- AUSCHWITZ.
3
00:00:10,831 --> 00:00:13,232
1.1 milh?es de pessoas morreram aqui.
4
00:00:14,403 --> 00:00:18,533
Mais do que o total de perdas entre as for?as brit?nicas
e americanas em toda a II Guerra Mundial.
5
00:00:24,313 --> 00:00:28,977
Esta ? a hist?ria da evolu??o de Auschwitz
e da mentalidade dos perpetradores.
6
00:00:33,489 --> 00:00:35,389
? uma hist?ria,
baseada em parte em do
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 2005, miniseries, tetsu, pt, djj, home, sapo, 1x0, interview, with, laurence, rees, 3, factories, of, death, frenzied, killing, 2, orders, initiatives, 6, liberation, revenge, 1, surprising, beginnings, 4, corruption,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:03,493
AUSCHWITZ
Os Nazis e a "Soluc?o Final"
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,214
Entrevista a Laurence Rees
3
00:00:07,820 --> 00:00:10,254
<i>Ao fazer a s?rie,</i>
<i>que motiva??es encontrou</i>
4
00:00:10,420 --> 00:00:12,775
<i>que justificassem estas atrocidades?</i>
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,732
? uma quest?o muito complexa.
Por um lado,
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,376
podemos pensar
em qual era a motiva??o
7
00:00:21,580 --> 00:00:25,812
para muitos dos nazis que conheci;
porque agiram daquela maneira,
8
00:00:25,980 --> 00:00:28,448
o que ? ligeiramen
Less relevant results for
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
the, world, at, war, 2004, 1, cd, polish, pl, extras, ep, 3, 2, ??, parte, final, solution, auschwitz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,068 --> 00:00:05,539
A SOLU??O FINAL PARTE 2
2
00:00:06,628 --> 00:00:10,985
Narra??o
3
00:00:16,668 --> 00:00:19,626
<i>Himmler pediu
para assistir a um fuzilamento.</i>
4
00:00:20,508 --> 00:00:24,786
<i>Numa inspec??o do centro
de opera??es das SS em Minsk,</i>
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,498
<i>cem presos foram escolhidos
para uma demonstra??o.</i>
6
00:00:30,548 --> 00:00:34,826
<i>Wolff, na altura general e contacto
de Himmler no quartel de Hitler,</i>
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,786
<i>era um dos inspectores.</i>
8
00:00:38,668 --> 00:00:41,819
Tanto quanto me lembr
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
the, world, at, war, 1974, cd, portuguese, pt, extras, ep, 3, 2, ??, parte, final, solution, auschwitz, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,585
<i>era o modelo
para todos os campos,</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,950
<i>a escola de treino para
as unidades da Cabe?a da Morte</i>
3
00:00:05,120 --> 00:00:08,749
<i>que, um dia, forneceriam
os gestores da "Solu??o Final".</i>
4
00:00:09,520 --> 00:00:14,116
<i>Entre 1934 e 1938, os campos nunca
tiveram menos de 20 mil pessoas.</i>
5
00:00:14,560 --> 00:00:16,471
<i>Muitas morreram l?.</i>
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,875
<i>Em 1938, os nazis estavam
no poder h? cinco anos.</i>
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,191
<i>Houve um com?cio para a juventude
do pa
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
the, world, at, war, 1974, 9, cd, portuguese, pt, extras, ep, 3, 2, ??, parte, hitlers, germany, total, 1939, 1945, final, solution, auschwitz, 7, secretary, to, hitler, 1, peoples, community, 1933, warrior, making, of, two, deaths, adolf, 8, who, won, wwii, from, peace,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,642 --> 00:00:11,838
A ALEMANHA DE HITLER
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,708
GUERRA TOTAL 1939-1945
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,874
Narra??o
4
00:01:09,960 --> 00:01:12,474
<i>20 de Abril de 1939.</i>
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,348
<i>O 50? anivers?rio de Hitler.</i>
6
00:01:18,280 --> 00:01:20,271
<i>Uma gigantesca
demonstra??o militar.</i>
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,392
<i>Ao desfilar,
o ex?rcito parecia invenc?vel.</i>
8
00:02:11,560 --> 00:02:14,233
<i>Mas nunca tinha estado
em combate.</i>
9
00:02:15,240 --> 00:02:18,391
<i>Os generais achavam que seriam
precisos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,625 --> 00:00:10,086
En 1943, Auschwitz estaba por entrar en
la etapa más crucial de su existencia.
2
00:00:11,198 --> 00:00:15,066
La que lo convertirÃa en el sitio del
mayor asesinato masivo en el mundo.
3
00:00:18,705 --> 00:00:22,766
En Marzo de 1943 se abrieron nuevas
cámaras de gas y crematorios,
4
00:00:23,510 --> 00:00:26,377
aumentando dramáticamente la
capacidad de matar del campo.
5
00:00:28,749 --> 00:00:32,913
Enormes riquezas robadas a los judÃos
que llegaban, fluÃan a través de Auschwitz.
6
00:00:34,288 --> 00:00:36,882
Y contrariamente a las ordenes
de los
Subtitles for auschwitz, the nazis and the final solution
worldatwarthe, 1974, mini, finnish, world, at, war, 3, 2, two, deaths, of, adolf, hitler, extra, final, solution, pt, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,807 --> 00:00:14,326
ADOLF HlTLERlN KAKSl KUOLEMAA
2
00:00:40,847 --> 00:00:46,319
Voitokkaina vuosina saksalaiset
näkivät Adolf Hitlerin jatkuvasti.
3
00:00:46,527 --> 00:00:51,726
Hän oli Saksan pelastaja,
Saksan suurin valtiomies.
4
00:00:51,927 --> 00:00:56,478
Hän oli maailm