Search Movie Subtitles results for auntie mame by relevance:
- Auntie Mame 1958Grand-RiPXviD.cd1.English.srt
- Auntie Mame 1958Grand-RiPXviD.cd2.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,882 --> 00:00:05,315
Mame!
2
00:00:07,386 --> 00:00:10,184
- Mame, where are you?
- She come this way.
3
00:00:10,389 --> 00:00:13,483
There you are!
Dariing, are you aii right?
4
00:00:13,692 --> 00:00:17,822
If i hadn't grabbed on to this,
i'd have been in Nova Scotia!
5
00:00:18,030 --> 00:00:22,023
- What happened to the fox?
- Poor thing is aii tuckered out.
6
00:00:22,234 --> 00:00:24,566
Oh, my iittie iove!
7
00:00:24,770 --> 00:00:31,005
As county veterinarian, i commanded you
two years ago to destroy that horse!
8
00:00:31,209 --> 00:00:35,145
Letting her ride th
- Auntie Mame (1958) CD1.srt
- Auntie Mame (1958) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,129 --> 00:02:18,122
"I, Edwin Dennis,
being of sound mind and body...
2
00:02:18,300 --> 00:02:23,294
...do hereby bequeath to my oniy son,
Patrick, aii my woridiy possessions.
3
00:02:23,472 --> 00:02:28,409
In the event of my demise, i direct
Norah Muidoon to deiiver Patrick...
4
00:02:28,577 --> 00:02:33,276
...to my sister, Mame Dennis,
at 3 Beekman Piace, New York city.
5
00:02:33,448 --> 00:02:37,282
His expenses shaii be supervised
by Mr. Dwight Babcock...
6
00:02:37,452 --> 00:02:40,012
...acting for
the Knickerbocker Bank...
7
00:02:40,188 --> 00:02:42,952
...with t
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,612 --> 00:02:17,605
''Ã, Ãäâèà ÃÃ¥ÃÃèñ,
Ãà õîäÿñü â çäðà âîì óìå...
2
00:02:17,783 --> 00:02:22,777
...çà âåùà þ ìîåìó åäèÃñòâåÃÃîìó ñûÃó
Ãà òðèêó âñå ìîå èìóùåñòâî.
3
00:02:22,954 --> 00:02:27,891
à ñëó÷à å ìîåé êîÃ֏Ãû, ÿ ïîðó÷à þ
Ãîðå Ãà ëäóà äîñòà âèòü Ãà òðèêà ...
4
00:02:28,060 --> 00:02:32,759
...ìîåé ñåñòðå Ãåéì ÃÃ¥ÃÃèñ, ïðîæèâà þùåé
Ãà Ãðèêìà à Ãëåéñ, 3, Ãüþ-Ãîðê.
5
00:02:32,931 --> 00:02:36,765
Ããî ðà ñÃ