Search Movie Subtitles results for august rush by relevance:
- August.Rush.DVDRip.XviD-DMT.sr t
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
<i>Escucha.</i>
2
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
<i>?La oyes?</i>
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
<i>La m?sica.</i>
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
<i>Yo la oigo en todas partes.</i>
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
<i>En el viento...</i>
6
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
<i>...en el aire...</i>
7
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
<i>...en la luz.</i>
8
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
<i>Est? por todas partes.</i>
9
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
<i>Todo lo que tienes que hacer es abrirte.</i>
10
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
<i>Todo lo que tienes que hacer
- August Rush[Rom][Titrare]-BeeF lex.srt
1 file(s), added on: 2008-06-28
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,331 --> 00:00:08,803
Complet?ri, sincronizare, TVQS:
emilgrigore (c) www.subs.ro
2
00:00:10,120 --> 00:00:17,772
Traducerea: danatom
3
00:00:57,900 --> 00:00:59,265
<i>Ascult?.</i>
4
00:01:02,176 --> 00:01:02,973
<i>Auzi ?</i>
5
00:01:06,886 --> 00:01:08,115
<i>Muzica...</i>
6
00:01:16,006 --> 00:01:17,337
<i>V?ntul...</i>
7
00:01:19,614 --> 00:01:20,843
<i>Aerul...</i>
8
00:01:23,321 --> 00:01:24,414
<i>... ?i lumina.</i>
9
00:01:30,971 --> 00:01:32,372
<i>Se afl? ?n jurul nostru.</i>
10
00:01:42,795 --> 00:01:45,392
<i>Trebuie doar
s? ??i deschizi sufletul.</i>
- August.Rush.DVDRip.XviD-DMT.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
<i>Listen.</i>
2
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
<i>Can you hear it?</i>
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
<i>The music.</i>
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
<i>I can hear it everywhere.</i>
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
<i>In the wind...</i>
6
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
<i>... in the air...</i>
7
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
<i>... in the light.</i>
8
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
<i>It's all around us.</i>
9
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
<i>All you have to do is open yourself up.</i>
10
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
<i>All you have to do...</i
- August Rush ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b>Legendas PT por
Equipa LegendasDivx</b>
2
00:00:16,333 --> 00:00:17,857
<i>Escuta.</i>
3
00:00:20,570 --> 00:00:22,367
<i>Consegues ouvi-la?</i>
4
00:00:25,208 --> 00:00:26,766
<i>A música.</i>
5
00:00:29,446 --> 00:00:31,710
<i>Consigo ouvi-la por todo o lado.</i>
6
00:00:34,284 --> 00:00:36,047
<i>No vento...</i>
7
00:00:37,688 --> 00:00:39,485
<i>No ar...</i>
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,422
<i>Na luz.</i>
9
00:00:49,166 --> 00:00:51,259
<i>Rodeia-nos por toda a parte.</i>
10
00:01:01,111 --> 00:01:04,774
<i>Só tens de te abrir.</i>
11
00:01:15,292 --> 00:01:17,317
<i>Só tens de...</i>
12
00:01:1
- August.Rush.2007.DVDRip XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,533 --> 00:00:18,533
Luister.
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,770
Hoor je het?
3
00:00:25,408 --> 00:00:27,408
De muziek.
4
00:00:29,646 --> 00:00:31,910
Ik hoor het overal.
5
00:00:34,484 --> 00:00:36,484
In de wind.
6
00:00:37,888 --> 00:00:39,888
In de lucht.
7
00:00:41,825 --> 00:00:43,825
In het licht.
8
00:00:49,366 --> 00:00:51,459
Het is overal.
9
00:01:01,311 --> 00:01:04,974
Je moet je er enkel voor openstellen.
10
00:01:15,492 --> 00:01:17,517
Je hoeft enkel maar...
11
00:01:18,595 --> 00:01:20,595
...te luisteren.
12
00:02:10,180 --> 00:02:14,048
Ha
- August Rush[2007]DvDrip[Ser]-F XG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,625 --> 00:00:59,627
<i>Slušaj.</i>
2
00:01:01,879 --> 00:01:03,881
<i>ÃujeÅ¡ li?</i>
3
00:01:06,509 --> 00:01:08,511
<i>Muzika.</i>
4
00:01:10,763 --> 00:01:13,015
<i>Mogu je èuti svugde.</i>
5
00:01:15,601 --> 00:01:17,603
<i>U vetru...</i>
6
00:01:18,980 --> 00:01:20,982
<i>...u vazduhu...</i>
7
00:01:22,942 --> 00:01:24,944
<i>...u svetlosti.</i>
8
00:01:30,450 --> 00:01:32,577
<i>Svuda je oko nas.</i>
9
00:01:42,420 --> 00:01:46,090
<i>Moraš se samo otvoriti.</i>
10
00:01:56,601 --> 00:01:58,603
<i>Sve što treba da
uradiš je da...</i>
11
00:01:59,687
- August.Rush.DVDRip.XviD-DMT.En glish.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
<i>Listen.</i>
2
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
<i>Can you hear it?</i>
3
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
<i>The music.</i>
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
<i>I can hear it everywhere.</i>
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
<i>In the wind...</i>
6
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
<i>... in the air...</i>
7
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
<i>... in the light.</i>
8
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
<i>It's all around us.</i>
9
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
<i>All you have to do is open yourself up.</i>
10
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
<i>All you have to do...</i
- August Rush[2007]DvDrip[Eng]-F XG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,858 --> 00:00:59,382
BOY:
<i>Listen.</i>
2
00:01:02,096 --> 00:01:03,893
<i>Can you hear it?</i>
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,291
<i>The music.</i>
4
00:01:10,971 --> 00:01:13,235
<i>I can hear it everywhere.</i>
5
00:01:15,809 --> 00:01:17,572
<i>In the wind...</i>
6
00:01:19,213 --> 00:01:21,010
<i>...in the air...</i>
7
00:01:23,150 --> 00:01:24,947
<i>...in the light.</i>
8
00:01:30,691 --> 00:01:32,784
<i>It's all around us.</i>
9
00:01:42,636 --> 00:01:46,299
<i>All you have to do is open yourself up.</i>
10
00:01:56,817 --> 00:01:58,842
<i>All you have to do..
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:17,924
Listen.
2
00:00:20,637 --> 00:00:22,435
Can you hear it?
3
00:00:25,275 --> 00:00:26,832
The music.
4
00:00:29,513 --> 00:00:31,778
I can hear it everywhere.
5
00:00:34,352 --> 00:00:36,114
In the wind...
6
00:00:37,755 --> 00:00:39,553
...in the air...
7
00:00:41,693 --> 00:00:43,489
...in the light.
8
00:00:49,234 --> 00:00:51,326
It's all around us.
9
00:01:01,178 --> 00:01:04,840
All you have to do is open yourself up.
10
00:01:15,360 --> 00:01:17,384
All you have to do...
11
00:01:18,462 --> 00:01:20,294
...is listen.
12
00:02:10,04
- August Rush.720p.REFiNED.br.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,858 --> 00:00:19,382
Ouça.
2
00:00:22,095 --> 00:00:23,892
Você pode ouvir?
3
00:00:26,733 --> 00:00:28,291
A música.
4
00:00:30,971 --> 00:00:33,235
Eu posso ouvi-la em todo lugar.
5
00:00:35,809 --> 00:00:37,572
No vento...
6
00:00:39,213 --> 00:00:41,010
...no ar...
7
00:00:43,150 --> 00:00:44,947
...na luz.
8
00:00:50,691 --> 00:00:52,784
Está em tudo ao nosso redor.
9
00:01:02,636 --> 00:01:06,299
Tudo o que você tem que
fazer é se abrir.
10
00:01:16,817 --> 00:01:18,842
Tudo o que você tem que fazer...
11
00:01:19,920 --> 00:01:21,751
...é ouvir.
- August.Rush.2007.DvDrip-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,858 --> 00:00:59,858
Luister.
2
00:01:02,095 --> 00:01:04,095
Hoor je het?
3
00:01:06,733 --> 00:01:08,733
De muziek.
4
00:01:10,971 --> 00:01:13,235
Ik hoor het overal.
5
00:01:15,809 --> 00:01:17,809
In de wind.
6
00:01:19,213 --> 00:01:21,213
In de lucht.
7
00:01:23,150 --> 00:01:25,149
In het licht.
8
00:01:30,690 --> 00:01:32,783
Het is overal.
9
00:01:42,635 --> 00:01:46,298
Je moet je er enkel voor openstellen.
10
00:01:56,816 --> 00:01:58,841
Je hoeft enkel maar...
11
00:01:59,919 --> 00:02:01,919
...te luisteren.
12
00:02:51,503 --> 00:02:55,371
Ha
- Kirsten Sheridan - August Rush (2007).srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,686 --> 00:00:25,686
kurtemcasa.blogspot.com
Ao serviço da Lusofonia
2
00:00:25,687 --> 00:00:27,040
<i>Ouçam,</i>
3
00:00:29,727 --> 00:00:31,365
<i>Conseguem ouvir?</i>
4
00:00:34,487 --> 00:00:36,000
<i>A música,,,</i>
5
00:00:38,487 --> 00:00:40,205
<i>Eu ouço-a por todo o lado,</i>
6
00:00:43,247 --> 00:00:44,839
<i>No vento,,,</i>
7
00:00:46,047 --> 00:00:47,241
<i>No ar,,,</i>
8
00:00:50,247 --> 00:00:51,521
<i>Na luz,</i>
9
00:00:57,327 --> 00:00:58,885
<i>Ela está à nossa volta,</i>
10
00:01:09,007 --> 00:01:11,680
<i>Para a ouvir,
basta que nos entr
- August.Rush.2007.1080p.BluRay. x264-iKA.srt
- august.rush.(3433290).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,648 --> 00:00:19,172
Escucha.
2
00:00:21,885 --> 00:00:23,682
¿La oyes?
3
00:00:26,524 --> 00:00:28,082
La música.
4
00:00:30,762 --> 00:00:33,026
Yo la oigo en todas partes.
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,363
En el viento...
6
00:00:39,004 --> 00:00:40,801
...en el aire...
7
00:00:42,941 --> 00:00:44,739
...en la luz.
8
00:00:50,483 --> 00:00:52,576
Está por todas partes.
9
00:01:02,429 --> 00:01:06,092
Todo lo que tienes que hacer es abrirte.
10
00:01:16,610 --> 00:01:18,636
Todo lo que tienes que hacer...
11
00:01:19,714 --> 00:01:21,545
...es escuchar.
12
00:02:11,302 --> 00:02:15,170
Hola, Cerdito. ¿Dónde está tu ami
- august.rush.(3433290).nfo
- August.Rush.2007.1080p.BluRay. x264-iKA.srt
1 file(s), added on: 2010-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,648 --> 00:00:19,172
Escucha.
2
00:00:21,885 --> 00:00:23,682
¿La oyes?
3
00:00:26,524 --> 00:00:28,082
La música.
4
00:00:30,762 --> 00:00:33,026
Yo la oigo en todas partes.
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,363
En el viento...
6
00:00:39,004 --> 00:00:40,801
...en el aire...
7
00:00:42,941 --> 00:00:44,739
...en la luz.
8
00:00:50,483 --> 00:00:52,576
Está por todas partes.
9
00:01:02,429 --> 00:01:06,092
Todo lo que tienes que hacer es abrirte.
10
00:01:16,610 --> 00:01:18,636
Todo lo que tienes que hacer...
11
00:01:19,714 --> 00:01:21,545
...es escuchar.
12
- August.Rush.2007.x264.DTS.2AUD IO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,633 --> 00:00:28,157
Listen.
2
00:00:30,870 --> 00:00:32,667
Can you hear it?
3
00:00:35,508 --> 00:00:37,066
The music.
4
00:00:39,746 --> 00:00:42,010
I can hear it everywhere.
5
00:00:44,584 --> 00:00:46,347
In the wind...
6
00:00:47,988 --> 00:00:49,785
....in the air...
7
00:00:51,925 --> 00:00:53,722
....in the light.
8
00:00:59,466 --> 00:01:01,559
It's all around us.
9
00:01:11,411 --> 00:01:15,074
All you have to do is open yourself up.
10
00:01:25,592 --> 00:01:27,617
All you have to do...
11
00:01:28,695 --> 00:01:30,526
....is listen.
12
00:02:20
- August Rush.DVDRip.FXG.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,648 --> 00:00:59,172
<i>Ouça.</i>
2
00:01:01,885 --> 00:01:03,682
<i>Você pode ouvir?</i>
3
00:01:06,523 --> 00:01:08,081
<i>A música.</i>
4
00:01:10,761 --> 00:01:13,025
<i>Eu posso ouvi-la em todo lugar.</i>
5
00:01:15,599 --> 00:01:17,362
<i>No vento...</i>
6
00:01:19,003 --> 00:01:20,800
<i>...no ar...</i>
7
00:01:22,940 --> 00:01:24,737
<i>...na luz.</i>
8
00:01:30,481 --> 00:01:32,574
<i>Está em tudo ao nosso redor.</i>
9
00:01:42,426 --> 00:01:46,089
<i>Tudo o que você tem que
fazer é se abrir.</i>
10
00:01:56,607 --> 00:01:58,632
<i>Tudo o que você te
- AR1-August-Rush-2007-DVDRiP-XViD-A C3-CD1-JUPiT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,220 --> 00:00:17,740
Listen.
2
00:00:20,460 --> 00:00:22,260
Can you hear it?
3
00:00:25,100 --> 00:00:26,660
The music.
4
00:00:29,340 --> 00:00:31,620
I can hear it everywhere.
5
00:00:34,180 --> 00:00:35,940
In the wind...
6
00:00:37,580 --> 00:00:39,380
...in the air...
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,340
...in the light.
8
00:00:49,060 --> 00:00:51,140
It's all around us.
9
00:01:01,020 --> 00:01:04,660
All you have to do is open yourself up.
10
00:01:15,180 --> 00:01:17,220
All you have to do...
11
00:01:18,300 --> 00:01:20,140
...is listen.
12
00:02:09,90
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,062 --> 00:00:01,785
<i>...in the air...</i>
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,561
<i>...in the light.</i>
3
00:00:11,069 --> 00:00:13,077
<i>It's all around us.</i>
4
00:00:22,526 --> 00:00:26,039
<i>All you have to do is open yourself up.</i>
5
00:00:36,126 --> 00:00:38,068
<i>All you have to do...</i>
6
00:00:39,102 --> 00:00:40,858
<i>...is listen.</i>
7
00:00:51,678 --> 00:00:54,198
[MARK MANCINA'S
"WHEATFIELDS" PLAYING]
8
00:01:28,574 --> 00:01:32,283
Hello, Porky. Where's your little friend?
9
00:01:32,445 --> 00:01:35,511
-I don't know, Mr. Mannix.
-Go find him or you
- August.Rush.2007.DVDRip XviD-DMT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,533 --> 00:00:18,533
Luister.
2
00:00:20,770 --> 00:00:22,770
Hoor je het?
3
00:00:25,408 --> 00:00:27,408
De muziek.
4
00:00:29,646 --> 00:00:31,910
Ik hoor het overal.
5
00:00:34,484 --> 00:00:36,484
In de wind.
6
00:00:37,888 --> 00:00:39,888
In de lucht.
7
00:00:41,825 --> 00:00:43,825
In het licht.
8
00:00:49,366 --> 00:00:51,459
Het is overal.
9
00:01:01,311 --> 00:01:04,974
Je moet je er enkel voor openstellen.
10
00:01:15,492 --> 00:01:17,517
Je hoeft enkel maar...
11
00:01:18,595 --> 00:01:20,595
...te luisteren.
12
00:02:10,180 --> 00:02:14,048
Ha
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{439}{476}Pos³uchaj.
{541}{584}S³yszysz?
{652}{689}Muzykê.
{753}{808}Ja wszêdzie j¹ s³yszê.
{869}{912}W wietrze,
{951}{994}w powietrzu,
{1045}{1089}w Åwietle.
{1226}{1276}Otacza nas zewsz¹d.
{1513}{1601}Wystarczy siê na ni¹ otworzyæ.
{1853}{1901}Wystarczy tylko
{1927}{1971}...s³uchaæ.
{3164}{3257}CzeÅæ, Porky.|Gdzie twój ma³y przyjaciel?
{3261}{3337}- Nie wiem, panie Mannix.|- Poszukaj go, albo ciê spiorê.
{3377}{3406}Tam, gdzie dorasta³em...
{3410}{3435}Evan!
{3439}{3493}ZAK£AD OPIEKUÃCZY
{3497}{3521}Evan!
{3526}{3589}chciano zabroniæ mi|s³uchania muzyki.
{3690}{3738}Ale wystarczy³o, ¿e zasz
There are more subtitles available for August Rush
Click here to view them