Search Movie Subtitles results for asterix et la surprise de cesar by relevance:
- 1985 - asterix versus caesar.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,600
"ASTERIX CAESARI VASTU"
2
00:02:08,100 --> 00:02:12,300
- Tervist, Sastelatatix!
- Tervist, Asterix, Obelix! Kas jahile?
3
00:02:12,300 --> 00:02:16,200
- Aga kuidas siis? L?unaks on ?hte siga vaja!
- Kindlasti!
4
00:02:36,300 --> 00:02:42,200
No mida veel? Kas l?ksid arust ?ra, Obelix!
Langetad puid, kui ma l?hen m??da j?lge!
5
00:02:45,800 --> 00:02:51,800
Ma vihkan seda, kui sa puu maha murrad. Getafix ei armasta ju sind.
Puu? Millise puu?
6
00:02:51,900 --> 00:02:54,300
- See puu.
- Mida?
7
00:02:54,300 --> 00:03:00,700
Ah see puu? Ma olen ikka r??kinu
- Asterix Versus Caesar (Asterix Et La Surprise De Cesar).sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2600}{2705}-Hi, Dougnastix!|- Hi, Asterix, Obelix! On a hunt?
{2706}{2803}Right!| It is necessary to kill a wild boar by a dinner!
{3305}{3453}What are you doing? You have lost your mind, Obelix!|You bring down trees while I'm on a trace!
{3542}{3630}Well you know how Getafix does not love|when you bring down trees!
{3631}{3693}Tree? What tree?
{3694}{3754}- This tree.|- What?
{3755}{3915}- Ah, that tree? I always said that in forest one can |break a leg! Everywhere these trees!
{4067}{4103}I'm leaving!
{4167}{4216}Wild boars are there!
{4217}{4265}Where? Ah, wild boars...
{4317}{4414}I nearly have forgotten about them!|Let'
- Asterix et la surprise de Cesar (1985) English.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:48,200
- Hi, Dougnastix!
- Hi, Asterix, Obelix! On a hunt?
2
00:01:48,240 --> 00:01:52,120
Right!
It is necessary to kill a wild boar by a dinner!
3
00:02:12,200 --> 00:02:18,120
What are you doing? You have lost your mind, Obelix!
You bring down trees while I'm on a trace!
4
00:02:21,680 --> 00:02:25,200
Well you know how Getafix does not love
when you bring down trees!
5
00:02:25,240 --> 00:02:27,720
Tree? What tree?
6
00:02:27,760 --> 00:02:30,160
- This tree.
- What?
7
00:02:30,200 --> 00:02:36,600
- Ah, that tree? I always said that in forest one can
break
- Asterix et la surprise de Cesar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,760 --> 00:00:26,672
"ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ"
2
00:01:56,160 --> 00:02:00,360
- Ãðèâåò, Ãà ñòðÿëâêóñòà êñ!
- Ãðèâåò, Ãñòåðèêñ, Ãáåëèêñ! Ãà îõîòó?
3
00:02:00,395 --> 00:02:04,273
- à êà ê æå? Ãà äî óáèòü êà áà Ãà ê îáåäó!
- Ãáÿçà òåëüÃî!
4
00:02:24,360 --> 00:02:30,276
Ãó ÷òî åù¸? Ãû ñ óìà ñîø¸ë, Ãáåëèêñ!
Ãà ëèøü äåðåâüÿ, ïîêà ÿ èäó ïî ñëåäó!
5
00:02:33,840 --> 00:02:37,360
Ãó òû æå çÃà åøü, êà ê Ãåòà ôèêñ ÃÃ¥ ëþáè