Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Assasination by relevance:
Subtitles for Assasination
keywords: the, assasination, of, richard, nixon,
original filename: 3625-The_Assasination_Of_Richard_Nixon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,024 --> 00:00:18,024
??????? ?????????
***ROMAS***
2
00:00:19,025 --> 00:00:23,625
SPECIAL THANKS STON
***marios1***
3
00:00:25,025 --> 00:00:31,988
? ????????? ??? ???????? ?????
4
00:01:40,100 --> 00:01:42,068
???? ????? ???? ????.
5
00:01:43,103 --> 00:01:45,071
????? ????, ???? ?????? ???.
6
00:01:47,107 --> 00:01:49,075
????? ???? ?? ?????.
7
00:01:50,110 --> 00:01:52,738
????? ??????? 4.
8
00:01:52,879 --> 00:01:56,076
22 ??????????? 1974.
9
00:02:14,134 --> 00:02:16,102
"???? ?? ???????? ????????'?'?
??? ?????"
10
00:02:50,170 --> 00:02:59,135
??????? ?????
Subtitles for Assasination
keywords: the, assasination, of, richard, nixon,
original filename: 4177-The Assasination Of Richard Nixon.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,120 --> 00:01:37,838
????? ???? ???? ????.
2
00:01:39,640 --> 00:01:41,551
????? ???? ?????? ???.
3
00:01:43,760 --> 00:01:44,749
?? ?????.
4
00:01:46,920 --> 00:01:51,357
????? ??????? ???????,
22 ???????????, 1974
5
00:02:09,520 --> 00:02:11,988
?????? ???????? ?????????
6
00:02:43,440 --> 00:02:53,918
?????????, O??????????
?????????? 22/02/1974
7
00:02:54,360 --> 00:02:57,989
??????, ???, ???, ????.
8
00:03:01,320 --> 00:03:04,915
???????? ?????????,
???? ?????.
9
00:03:05,200 --> 00:03:08,112
??O ???O????? ????????
10
00:03:10,640 --> 00:03:15,919
?? ????????
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, 1, deity,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,968 --> 00:00:53,762
Oké, stop.
Stop de muziek. Stop alles.
2
00:00:53,804 --> 00:00:57,099
Maak hier maar een rij.
3
00:00:57,140 --> 00:00:58,684
Maak er maar twee rijen van...
4
00:00:58,767 --> 00:01:00,644
een voor de mannen
en een voor de vrouwen.
5
00:01:00,727 --> 00:01:04,481
Kom op. Niet verlegen zijn.
6
00:01:04,565 --> 00:01:06,567
Wil je niet met me dansen?
7
00:01:06,650 --> 00:01:08,819
Nee?
8
00:01:08,902 --> 00:01:11,864
Heel erg bedankt. Oké.
9
00:01:11,947 --> 00:01:14,199
Je moet altijd ergens heen gaan,
en je begint met de basisbewegingen...
1
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: assasination, tango, dutch, subrip, 2, assassination, cd, deity, 1,
original filename: Assasination_Tango_Dutch_SubRip_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:06,507
Waarom is iemand die niet jouw
bloed heeft zo speciaal voor jou?
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
Hoe dat kan gebeuren?
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
Ze betekent alles voor me.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
Ik heb nog nooit eerder
zoiets in mijn leven gehad.
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,973
Ze is mijn ziel, ze is mijn leven,
ze is mijn ogen.
6
00:00:15,057 --> 00:00:17,267
Echt waar?
- Ze is mijn alles.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,144
Wat kan ik zeggen?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,979
Ik kan het niet uitleggen.
9
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
En
Subtitles for Assasination
keywords: berserk, ep0, 9, assasination, ep1, battle, 2, two, people, nobleman,
original filename: Id006566.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:03: W tym ?wiecie...
0:00:05: ...ludzkie przeznaczenie kontrolowane jest...
0:00:07: ...przez jak?? pot??n? jednostk? lub prawo.
0:00:11: Jakby r?ka Boga...
0:00:13: ...istnia?a.
0:00:15: Przynajmniej...
0:00:17: ...cz?owiek wie, ?e nie ma kontroli...
0:00:19: ...nad swoj? wol?.
0:00:23: Polowanie to niebezpieczny sport.
0:00:29: Nigdy nie wiadomo...
0:00:33: ...jakie zwierz? kryje si? w lesie.
0:00:35: Co masz na my?li?
0:00:36: Zwierz?ta s? niebezpieczne...
0:00:39: ...ale zb??kana strza?a jest niebezpieczniejsza.
0:00:43: Zb??kana strza?a?
0:00:46: Z zatrutym grotem.
0:00:52: Chyba nie sugerujesz, ?e...
0:00:55: M?wimy o zb??kanej strzale, Generale.
0:02:08: ODCINEK