Search Movie Subtitles results for ashes To ashes en by relevance:
- Star Trek Voyager 6x18 - Ashes to Ashes.en.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,211 --> 00:00:12,143
Tam'vitte...
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,679
Rel mestal!
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,612
Mestal te'iote senve.
4
00:00:19,819 --> 00:00:20,945
Siote ven'suil.
5
00:00:24,657 --> 00:00:25,783
Bekta!
6
00:00:32,899 --> 00:00:35,925
Tam'vitte,
me'iote sendaya Voyager.
7
00:00:42,942 --> 00:00:44,569
Federation Starship Voyager,
8
00:00:44,644 --> 00:00:47,078
if you can hear me,
please respond.
9
00:02:51,371 --> 00:02:54,602
lf you can hear me,
please respond.
10
00:02:54,674 --> 00:02:56,801
Voyager, please respond.
11
00:02:56,876 --> 00:0
- Ashes to Ashes - 1x05 - Episode 5.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,682 --> 00:00:03,602
{a1}And if I do that,
will I get back to my daughter?
2
00:00:03,722 --> 00:00:06,360
Bolly kecks on rampage
with idiot theories, run for your lives!
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,400
What would really help me,
is for us to become friends.
4
00:00:14,560 --> 00:00:18,000
You used me. Just like you use whoever
you need for whatever you want.
5
00:00:18,579 --> 00:00:21,680
Now then, Bollinger knickers,
are you gonna kiss me or punch me?
6
00:00:22,991 --> 00:00:24,358
<i>What do you do, Gene?</i>
7
00:00:24,478 --> 00:00:27,680
<i>Last few seconds on Earth?
- Ashes to Ashes - 2x05 - Episode 5.PDTV.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
I want to see you working. I want
arrests. Drop everything else.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,840
I've been wanting
to do this for weeks.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,880
Yeah, me too. I just didn't
know you felt the same way.
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,720
What is going on around here?
We know that Mac was involved.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,440
Listen, Mac might be bent,
but he's not stupid.
6
00:00:16,440 --> 00:00:20,440
'You know the deal, Jarvis. You never
bring attention to yourself.'
7
00:00:20,440 --> 00:00:24,400
'Now you've done it, Alex.
You
- Ashes to Ashes - 1x06 - Episode 6.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:07,660
It's all about the future.
And you know what?
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,560
I don't think the future includes you.
3
00:00:09,720 --> 00:00:12,300
- You are so naive.
- And you are really pissing me off!
4
00:00:12,766 --> 00:00:13,940
- Please.
- No.
5
00:00:14,161 --> 00:00:16,520
- I'll let you stamp my bum.
- I'll get my coat.
6
00:00:16,761 --> 00:00:19,720
- Could I have my hand back?
- <i>That Evan bloke?</i>
7
00:00:19,881 --> 00:00:23,360
It's very complicated.
And it's none of your business.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,399
I don't think
- Ashes to Ashes - 1x08 - Episode 8.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,969
Somebody killed my mum and dad.
2
00:00:02,215 --> 00:00:05,120
Someone planted a bomb
under their car and set it up.
3
00:00:05,935 --> 00:00:07,959
Someone who knows
how to stay hidden.
4
00:00:08,119 --> 00:00:10,763
- Have we met before, Alex?
- <i>I was in distress.</i>
5
00:00:10,883 --> 00:00:12,760
<i>You rode to my rescue.</i>
6
00:00:12,920 --> 00:00:17,640
Was your daughter sleeping while
you were shagging her godfather?!
7
00:00:17,800 --> 00:00:21,311
- No need for Tim to find out.
- This could have torn my family apart.
8
00:00:22,467 -->
- Ashes to Ashes - 1x02 - Episode 2.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,559
{a6}<i>He was here for seven years!</i>
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,839
{a6}So in real life I might only
have been shot a second ago.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,719
Your head has made up
a puzzle for you?
4
00:00:07,881 --> 00:00:10,759
Because that is the way
that I will get strong.
5
00:00:13,001 --> 00:00:15,959
<i>I'm facing up to you.
I'm strong enough to wake up.</i>
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,439
<i>He's under arrest!</i>
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,510
They say that before you die,
8
00:00:19,630 --> 00:00:22,319
you see all the mistakes you'
- Ashes to Ashes - 1x04 - Episode 4.aff.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,076 --> 00:00:07,439
- It's for Alex, my boss's daughter.
- Bet she loves it when you spoil her.
2
00:00:07,559 --> 00:00:08,822
She's worth every penny.
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,960
Thank God my daughter
only shares your name.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,760
I'd be ashamed if she grew up like you.
5
00:00:12,920 --> 00:00:16,176
It's all significant,
I just don't know why yet.
6
00:00:16,841 --> 00:00:18,359
What do you do, Gene?
7
00:00:18,521 --> 00:00:20,364
Last few seconds on earth...
8
00:00:20,484 --> 00:00:23,924
Anything you want... right now.
What would you d
- Ashes to Ashes - 1x07 - Episode 7.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:01,320
{a1}This is like I'm dying.
2
00:00:02,631 --> 00:00:04,040
{a1}<i>When the brain dies,</i>
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,400
{a1}<i>it tries to make connections for
seven minutes.</i>
4
00:00:08,236 --> 00:00:11,080
My body temperature's dropping.
Technically, I could be dead already.
5
00:00:12,087 --> 00:00:13,999
I think I had a dream about you.
6
00:00:14,997 --> 00:00:16,503
No, that's good, it's good.
7
00:00:16,623 --> 00:00:18,739
I've bloody dreamt about doing this.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,301
I'll see you... see you later.
9
00:00:23,840
- Ashes to Ashes - 1x01 - Episode 1.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,831 --> 00:01:02,480
<i>My name is Sam Tyler.</i>
2
00:01:03,252 --> 00:01:06,760
<i>I had an accident
and I woke up in 1973.</i>
3
00:01:07,338 --> 00:01:09,620
<i>Was I mad? In a coma?</i>
4
00:01:09,740 --> 00:01:11,788
<i>Or back in time?</i>
5
00:01:12,840 --> 00:01:16,750
<i>Whatever had happened, it was like
I'd landed on a different planet.</i>
6
00:01:16,870 --> 00:01:21,860
<i>If I could figure out why I was here
then maybe I could get back home.</i>
7
00:01:23,205 --> 00:01:25,800
Yeah, whatever.
That is so lame.
8
00:01:25,920 --> 00:01:28,320
Return the classi
- Ashes to Ashes - 1x03 - Episode 3.riv.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,041 --> 00:00:38,079
<i>Thank you very much.</i>
2
00:00:38,241 --> 00:00:41,106
<i>Thank you. Thank you very much.</i>
3
00:00:41,226 --> 00:00:43,440
<i>It's lovely to have you,
and lovely to have you...</i>
4
00:00:47,694 --> 00:00:50,262
I know that if I turn around,
you'll vanish...
5
00:00:51,540 --> 00:00:53,108
I know that.
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,838
I'm coming back to you, Molly.
7
00:01:14,084 --> 00:01:15,919
Give location of area car, over.
8
00:01:16,113 --> 00:01:17,559
<i>Wapping Wall, heading East.</i>
9
00:01:17,741 --> 00:01:20,191
Wapping Wall. R
- Beverly Hills 90210 - 2x17 - Chuckie's Back.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x12 - Down and Out of District in Beverly Hills.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x05 - Play It Again David.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x20 - A Competitive Edge.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x25 - Meeting Mr. Pony.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x07 - Camping Trip.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x21 - Everybody's Talkin' `Bout It.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x03 - Summer Storm.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x22 - Baby Makes Five.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x28 - Wedding Bell Blues.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x16 - My Desperate Valentine.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x26 - Things to Do on a Rainy Day.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x27 - Mexican Standoff.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x19 - Fire and Ice.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x15 - U4EA.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x10 - Necessity Is a Mother.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x24 - The Pit and the Pendulum.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x09 - Ashes to Ashes.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x01 - Beach Blanket Brandon.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x13 - Halloween.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x06 - Pass Not Pass.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x11 - Leading From the Heart.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x04 - Anaconda.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x23 - Cardio Funk.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x08 - Wildfire.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x18 - A Walsh Family Christmas.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x14 - The Next 50 Years.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x02 - The Party Fish.en.srt
28 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,129 --> 00:01:55,872
Yo, West Beverly, don't forget
2
00:01:56,047 --> 00:01:58,288
West Beverly and Beverly
get together this Friday
3
00:01:58,466 --> 00:02:00,791
for the annual winter dance
starting at 8 p.m.
4
00:02:00,969 --> 00:02:02,214
in the West Beverly gym.
5
00:02:02,387 --> 00:02:03,466
Be there.
6
00:02:05,015 --> 00:02:06,758
God, l'll be glad
when finals are over.
7
00:02:06,933 --> 00:02:10,633
How do they expect us to study when
we have Christmas shopping to do?
8
00:02:10,812 --> 00:02:13,729
You know, only two more for me
tomorrow, and then l'm throug
- CSI Miami - 1x05 - Ashes to Ashes.en.srt
- CSI Miami - 1x06 - Broken.en.srt
- CSI Miami - 1x07 - Breathless.en.srt
- CSI Miami - 1x24 - Body Count.en.srt
- CSI Miami - 1x23 - Freaks and Tweaks.en.srt
- CSI Miami - 1x04 - Just One Kiss.en.srt
- CSI Miami - 1x19 - Double Cap.en.srt
- CSI Miami - 1x09 - Kill Zone.en.srt
- CSI Miami - 1x21 - Spring Break.en.srt
- CSI Miami - 1x11 - Camp Fear.en.srt
- CSI Miami - 1x08 - Slaughterhouse.en.srt
- CSI Miami - 1x13 - Bunk.en.srt
- CSI Miami - 1x17 - Simple Man.en.srt
- CSI Miami - 1x20 - Grave Young Men.en.srt
- CSI Miami - 1x16 - Evidence of Things Unseen.en.srt
- CSI Miami - 1x14 - Forced Entry.en.srt
- CSI Miami - 1x22 - Tinder Box.en.srt
- CSI Miami - 1x18 - Dispo Day.en.srt
- CSI Miami - 1x15 - Dead Woman Walking.en.srt
- CSI Miami - 1x10 - A Horrible Mind.en.srt
- CSI Miami - 1x03 - Wet Foot Dry Foot.en.srt
- CSI Miami - 1x02 - Losing Face.en.srt
- CSI Miami - 1x12 - Entrance Wound.en.srt
- CSI Miami - 1x01 - Golden Parachute.en.srt
24 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,131 --> 00:00:59,131
Father Carlos?
2
00:01:04,969 --> 00:01:07,569
Detective Sevilla, Megan.
What do we got?
3
00:01:07,569 --> 00:01:10,569
The body was found at 7:40 this morning
by the vic's housekeeper.
4
00:01:10,722 --> 00:01:12,998
She checked on him when
he didn't show up for mass.
5
00:01:12,998 --> 00:01:14,402
She still inside?
6
00:01:14,402 --> 00:01:16,783
Yeah, she said she cleaned
up his residence last night.
7
00:01:16,783 --> 00:01:21,399
And at 8:15, that place was spotless.
And when she left, he was alone ...
8
00:01:21,399 --> 00:01:22,799
and alive.
- Reaper - 1x04 - Magic.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.en.srt
- Reaper - 1x10 - Cash Out.en.srt
- Reaper - 1x07 - Love Bullets & Blacktop.en.srt
- Reaper - 1x13 - Acid Queen.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x08 - The Cop.en.srt
- Reaper - 1x18 - Cancun.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x11 - Hungry for Fame.en.srt
- Reaper - 1x09 - Ashes to Ashes.en.srt
- Reaper - 1x06 - Leon.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.HDTV.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x05 - What About Blob .en.srt
- Reaper - 1x01 - Pilot.en.srt
- Reaper - 1x03 - All Mine.en.srt
- Reaper - 1x17 - The Leak.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x12 - Unseen.2HD.en.srt
- Reaper - 1x16 - Greg Schmeg.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x14 - Rebellion.HDTV.0TV.en.srt
- Reaper - 1x15 - Coming to Grips.HDTV.0TV.en.srt
19 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,851
Previously on "Reaper"...
2
00:00:01,951 --> 00:00:03,442
You're a carjacker.
Are you carjacking me?
3
00:00:03,542 --> 00:00:04,865
I'm not a carjacker.
I'm the devil.
4
00:00:04,964 --> 00:00:06,437
My parents sold my
soul to the devil
5
00:00:06,537 --> 00:00:08,295
and I'm a bounty
hunter for hell.
6
00:00:08,395 --> 00:00:09,673
You didn't tell Andi?
- No! I'm not gonna tell Andi.
7
00:00:09,773 --> 00:00:11,713
If she knows, she'll think I'm a freak.
She'll never go out with me.
8
00:00:11,813 --> 00:00:13,031
Whatever man.
9
00:00:13,131 -
- CSI Miami - 1x07 - Breathless.en.srt
- CSI Miami - 1x10 - A Horrible Mind.en.srt
- CSI Miami - 1x11 - Camp Fear.en.srt
- CSI Miami - 1x18 - Dispo Day.en.srt
- CSI Miami - 1x08 - Slaughterhouse.en.srt
- CSI Miami - 1x09 - Kill Zone.en.srt
- CSI Miami - 1x13 - Bunk.en.srt
- CSI Miami - 1x06 - Broken.en.srt
- CSI Miami - 1x23 - Freaks and Tweaks.en.srt
- CSI Miami - 1x15 - Dead Woman Walking.en.srt
- CSI Miami - 1x12 - Entrance Wound.en.srt
- CSI Miami - 1x21 - Spring Break.en.srt
- CSI Miami - 1x05 - Ashes to Ashes.en.srt
- CSI Miami - 1x16 - Evidence of Things Unseen.en.srt
- CSI Miami - 1x01 - Golden Parachute.en.srt
- CSI Miami - 1x03 - Wet Foot Dry Foot.en.srt
- CSI Miami - 1x02 - Losing Face.en.srt
- CSI Miami - 1x22 - Tinder Box.en.srt
- CSI Miami - 1x24 - Body Count.en.srt
- CSI Miami - 1x20 - Grave Young Men.en.srt
- CSI Miami - 1x19 - Double Cap.en.srt
- CSI Miami - 1x14 - Forced Entry.en.srt
- CSI Miami - 1x17 - Simple Man.en.srt
- CSI Miami - 1x04 - Just One Kiss.en.srt
24 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,767 --> 00:00:27,747
Yeah, baby, that is hot!
2
00:00:27,747 --> 00:00:30,463
Oh, yeah!
3
00:00:31,463 --> 00:00:36,463
All right, I got a little
game for you, baby.
4
00:00:49,827 --> 00:00:51,827
How'd you like that?
5
00:01:13,720 --> 00:01:16,016
We got a looker.
Twenty-two years old.
6
00:01:16,016 --> 00:01:19,016
Name's Noel Peach.
He's a college student.
7
00:01:19,480 --> 00:01:21,119
Do we know why he
was up here last night?
8
00:01:21,119 --> 00:01:22,984
Well, you know,
some sort of private party.
9
00:01:22,984 --> 00:01:26,330
Not private anymore, is it
- Dead Like Me - 2x11 - Ashes to Ashes.en.srt
- Dead Like Me - 2x07 - Rites of Passage.en.srt
- Dead Like Me - 2x02 - The Ledger.en.srt
- Dead Like Me - 2x08 - The Escape Artist.en.srt
- Dead Like Me - 2x15 - Haunted.en.srt
- Dead Like Me - 2x14 - Always.en.srt
- Dead Like Me - 2x10 - Death Defying.en.srt
- Dead Like Me - 2x12 - Forget Me Not.en.srt
- Dead Like Me - 2x06 - In Escrow.en.srt
- Dead Like Me - 2x09 - Be Still My Heart.en.srt
- Dead Like Me - 2x04 - The Shallow End.en.srt
- Dead Like Me - 2x01 - Send in the Clown.en.srt
- Dead Like Me - 2x05 - Hurry.en.srt
- Dead Like Me - 2x03 - Ghost Story.en.srt
- Dead Like Me - 2x13 - Last Call.en.srt
15 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,152 --> 00:01:08,713
Some people you just never forget.
2
00:01:09,239 --> 00:01:11,712
It's like they get burned into your brain.
3
00:01:14,393 --> 00:01:16,879
Other people make no impression at all.
4
00:01:17,581 --> 00:01:19,192
It's like they're there...
5
00:01:19,582 --> 00:01:20,775
and then they're not.
6
00:01:23,964 --> 00:01:26,084
- Call it.
- That one, sleeping.
7
00:01:27,523 --> 00:01:29,459
That's not a person under there.
8
00:01:29,520 --> 00:01:32,075
- Is too, curled up.
- Where are the legs?
9
00:01:32,228 --> 00:01:33,636
Maybe he doesn't have a
- Andromeda - 1x01 - Under the Night (1).en.srt
- Andromeda - 1x02 - An Affirming Flame (2).en.srt
- Andromeda - 1x03 - To Loose the Fateful Lightning.en.srt
- Andromeda - 1x04 - D Minus Zero.en.srt
- Andromeda - 1x05 - Double Helix.en.srt
- Andromeda - 1x06 - Angel Dark Demon Bright.en.srt
- Andromeda - 1x07 - The Ties That Blind.en.srt
- Andromeda - 1x08 - The Banks of the Lethe.en.srt
- Andromeda - 1x09 - A Rose in the Ashes.en.srt
- Andromeda - 1x10 - All Great Neptune's Ocean.en.srt
- Andromeda - 1x11 - The Pearls that Were His Eyes.en.srt
- Andromeda - 1x11 - The Pearls that Were His Eyes.DVD.WS..SFM.en.srt
- Andromeda - 1x12 - The Mathematics of Tears.en.srt
- Andromeda - 1x13 - Music of a Distant Drum.en.srt
- Andromeda - 1x14 - Harper 2.0.en.srt
- Andromeda - 1x15 - Forced Perspective.en.srt
- Andromeda - 1x16 - The Sum of Its Parts.en.srt
- Andromeda - 1x17 - Fear and Loathing in the Milky Way.en.srt
- Andromeda - 1x18 - The Devil Take the Hindmost.en.srt
- Andromeda - 1x19 - The Honey Offering.en.srt
- Andromeda - 1x20 - Star-Crossed.en.srt
- Andromeda - 1x21 - It Makes a Lovely Light.en.srt
- Andromeda - 1x22 - ... Its Hour Come Round at Last (1).en.srt
23 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,500
Captain on deck!
2
00:00:23,500 --> 00:00:27,100
- I'll alert the media.
- It means we're supposed to stand at pretension.
3
00:00:27,300 --> 00:00:31,600
At ease Trance. I think it's a little late in the game
to restore the military protocols.
4
00:00:31,700 --> 00:00:35,100
I'm sorry, Dylan.
Some of my systems have reverted to defaults.
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
Harper.
6
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
Excuse me.
7
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
After the number of scrapes she's been through,
it's a wonder she's a-workin' at all.
8
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
Don't worry, Rommie.
9
00:00:42,100 --> 00:00:45,
- Reaper - 1x08 - The Cop.en.srt
- Reaper - 1x18 - Cancun.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x12 - Unseen.2HD.en.srt
- Reaper - 1x17 - The Leak.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x04 - Magic.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.HDTV.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x07 - Love Bullets & Blacktop.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.en.srt
- Reaper - 1x01 - Pilot.en.srt
- Reaper - 1x06 - Leon.en.srt
- Reaper - 1x10 - Cash Out.en.srt
- Reaper - 1x03 - All Mine.en.srt
- Reaper - 1x15 - Coming to Grips.HDTV.0TV.en.srt
- Reaper - 1x13 - Acid Queen.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x16 - Greg Schmeg.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x14 - Rebellion.HDTV.0TV.en.srt
- Reaper - 1x05 - What About Blob .en.srt
- Reaper - 1x11 - Hungry for Fame.en.srt
- Reaper - 1x09 - Ashes to Ashes.en.srt
19 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,364 --> 00:00:21,283
This looks nothing
like a chair.
2
00:00:21,793 --> 00:00:23,741
Yeah, maybe we should
throw it away.
3
00:00:24,258 --> 00:00:25,708
Whoa, whoa. Hold up. Hold up.
4
00:00:25,809 --> 00:00:26,730
What?
5
00:00:27,089 --> 00:00:30,091
We have got a very special
guest at the Bench today.
6
00:00:31,217 --> 00:00:33,378
Is that Gladys from the DMW?
7
00:00:35,258 --> 00:00:36,945
This is too weird.
8
00:00:37,264 --> 00:00:40,617
There's a demon
buying paper towels.
9
00:00:41,097 --> 00:00:42,760
Oh, my brain is itchy.
10
00:00:43,205 --> 00:00:
- Reaper - 1x08 - The Cop.en.srt
- Reaper - 1x18 - Cancun.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x12 - Unseen.2HD.en.srt
- Reaper - 1x17 - The Leak.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x04 - Magic.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.HDTV.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x07 - Love Bullets & Blacktop.en.srt
- Reaper - 1x02 - Charged.en.srt
- Reaper - 1x01 - Pilot.en.srt
- Reaper - 1x06 - Leon.en.srt
- Reaper - 1x10 - Cash Out.en.srt
- Reaper - 1x03 - All Mine.en.srt
- Reaper - 1x15 - Coming to Grips.HDTV.0TV.en.srt
- Reaper - 1x13 - Acid Queen.NoTV.en.srt
- Reaper - 1x16 - Greg Schmeg.HDTV.2HD.en.srt
- Reaper - 1x14 - Rebellion.HDTV.0TV.en.srt
- Reaper - 1x05 - What About Blob .en.srt
- Reaper - 1x11 - Hungry for Fame.en.srt
- Reaper - 1x09 - Ashes to Ashes.en.srt
19 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,364 --> 00:00:21,283
This looks nothing
like a chair.
2
00:00:21,793 --> 00:00:23,741
Yeah, maybe we should
throw it away.
3
00:00:24,258 --> 00:00:25,708
Whoa, whoa. Hold up. Hold up.
4
00:00:25,809 --> 00:00:26,730
What?
5
00:00:27,089 --> 00:00:30,091
We have got a very special
guest at the Bench today.
6
00:00:31,217 --> 00:00:33,378
Is that Gladys from the DMW?
7
00:00:35,258 --> 00:00:36,945
This is too weird.
8
00:00:37,264 --> 00:00:40,617
There's a demon
buying paper towels.
9
00:00:41,097 --> 00:00:42,760
Oh, my brain is itchy.
10
00:00:43,205 --> 00:00:
- Beverly Hills 90210 - 2x23 - Cardio Funk.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x24 - The Pit and the Pendulum.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x11 - Leading From the Heart.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x14 - The Next 50 Years.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x21 - Everybody's Talkin' `Bout It.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x18 - A Walsh Family Christmas.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x05 - Play It Again David.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x07 - Camping Trip.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x16 - My Desperate Valentine.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x01 - Beach Blanket Brandon.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x25 - Meeting Mr. Pony.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x17 - Chuckie's Back.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x02 - The Party Fish.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x12 - Down and Out of District in Beverly Hills.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x13 - Halloween.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x06 - Pass Not Pass.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x27 - Mexican Standoff.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x26 - Things to Do on a Rainy Day.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x19 - Fire and Ice.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x10 - Necessity Is a Mother.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x22 - Baby Makes Five.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x08 - Wildfire.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x09 - Ashes to Ashes.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x15 - U4EA.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x03 - Summer Storm.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x20 - A Competitive Edge.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x28 - Wedding Bell Blues.en.srt
- Beverly Hills 90210 - 2x04 - Anaconda.en.srt
28 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,409 --> 00:01:43,240
There's one more small box
in the back seat of the car, Brandon.
2
00:01:43,368 --> 00:01:44,136
l'll get it.
3
00:01:44,289 --> 00:01:47,125
- l got a good feeling about this, Nat.
- Oh, you think so?
4
00:01:47,335 --> 00:01:49,209
Yeah, did you read the brochure
my client sent?
5
00:01:49,379 --> 00:01:50,624
Yeah, it was pretty impressive.
6
00:01:50,798 --> 00:01:52,506
This is the perfect place
for one of these.
7
00:01:52,676 --> 00:01:55,631
You have a well-established clientele,
this'll bring in new traffic.
8
00:01:55,847 --> 00:01:57,674
Be
- Andromeda - 4x08 - Conduit to Destiny.en.srt
- Andromeda - 4x15 - Fear Burns Down to Ashes.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x18 - Trusting the Gordian Maze.en.srt
- Andromeda - 4x16 - Lost in a Space that Isn't There.en.srt
- Andromeda - 4x02 - Pieces of Eight.en.srt
- Andromeda - 4x18 - Trusting the Gordian Maze.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x15 - Fear Burns Down to Ashes.en.srt
- Andromeda - 4x17 - Abridging the Devil's Divide.en.srt
- Andromeda - 4x01 - Answers Given to Questions Never Asked.en.srt
- Andromeda - 4x16 - Lost in a Space that Isn't There.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x09 - Machinery of the Mind.en.srt
- Andromeda - 4x03 - Waking the Tyrant's Device.en.srt
- Andromeda - 4x19 - A Symmetry of Imperfection.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x07 - The World Turns All Around Her (2).en.srt
- Andromeda - 4x19 - A Symmetry of Imperfection.en.srt
- Andromeda - 4x17 - Abridging the Devil's Divide.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x20 - Time out of Mind.DVD.SFM.en.srt
- Andromeda - 4x12 - The Spider's Stratagem.en.srt
- Andromeda - 4x11 - The Torment the Release.en.srt
- Andromeda - 4x21 - The Dissonant Interval (1).en.srt
- Andromeda - 4x22 - The Dissonant Interval (2).en.srt
- Andromeda - 4x05 - Harper Delete.en.srt
- Andromeda - 4x14 - The Others.en.srt
- Andromeda - 4x13 - The Warmth of an Invisible Light.en.srt
- Andromeda - 4x04 - Double or Nothingness.en.srt
- Andromeda - 4x10 - Exalted Reason Resplendent Daughter.en.srt
- Andromeda - 4x06 - Soon the Nearing Vortex (1).en.srt
- Andromeda - 4x20 - Time out of Mind.en.srt
28 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,414 --> 00:00:15,215
Hey.
2
00:00:15,615 --> 00:00:16,816
Hey.
3
00:00:16,816 --> 00:00:18,018
Just so you know,
there will be a short delay
4
00:00:18,418 --> 00:00:20,020
in getting to corboz.
5
00:00:20,020 --> 00:00:20,820
You
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,822
missed a decision point
in slipstream?
7
00:00:22,822 --> 00:00:24,424
Don't rub it in.
8
00:00:24,424 --> 00:00:26,426
All right, where
did we end up?
9
00:00:26,426 --> 00:00:27,227
Andromeda?
10
00:00:27,627 --> 00:00:28,828
Baltria cluster.
11
00:00:28,828 --> 00:00:30,430
Which,
12
00:00:30,4
There are more subtitles available for Ashes To Ashes En
Click here to view them