Search Movie Subtitles results for As You Like It by relevance:
Subtitles for as you like it
as, you, like, it, 2006, 1, cd, italian, come, vi, piace,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:41,195
uMUSlCA Dl FLAUTO GlAPPONESE)
2
00:01:38,959 --> 00:01:41,235
(MUSlCA Dl ARPA GlAPPONESE)
3
00:01:55,680 --> 00:01:57,875
(FRlNlRE Dl GRlLLl)
4
00:02:16,840 --> 00:02:18,990
(SClABORDlO D'ACQUA)
5
00:02:27,960 --> 00:02:29,029
(TONFO)
6
00:02:51,960 --> 00:02:53,951
(FRUSClO Dl FRECCE SGUAlNmE)
7
00:02:57,560 --> 00:02:59,630
- (sottovoce) Mio signore!
- Ah?
8
00:03:01,199 --> 00:03:02,315
Niente!
9
00:03:04,439 --> 00:03:06,829
uLE BEAU E CELlA RlDONO)
10
00:03:07,199 --> 00:03:10,351
Duca usottovoce): Rosalinda!
E' una bellissima scena.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,393 --> 00:00:27,553
Wait!
2
00:00:31,765 --> 00:00:32,891
Wait!
3
00:00:45,412 --> 00:00:48,472
My God! Oh, my God!
4
00:00:48,548 --> 00:00:49,913
Oh, my God!
5
00:00:49,983 --> 00:00:51,575
Oh, God! Oh, my God!
6
00:00:51,651 --> 00:00:54,085
- I didn't see her! I didn't see her!
- Oh, my God!
7
00:00:54,154 --> 00:00:55,985
Oh, my God, I'm so sorry!
I didn't see her!
8
00:00:56,056 --> 00:00:58,354
Do you have a cell?! Call 911!
9
00:00:58,425 --> 00:00:59,722
Oh, God!
10
00:01:04,030 --> 00:01:06,828
Hey, is she all right?
11
00:01:06,900 --> 00:01:08,
Subtitles for as you like it
as, you, like, it, 2006, limited, lunar, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,544 --> 00:00:42,055
A fines del siglo XIX, Japón
abrió su comercio con Occidente.
2
00:00:42,221 --> 00:00:45,443
Los mercantes aventureros
llegaron de todo el mundo.
3
00:00:45,597 --> 00:00:47,562
Muchos de ellos eran ingleses.
4
00:00:48,229 --> 00:00:51,162
Algunos comerciaban
sedas y arroz, y vivÃan...
5
00:00:51,236 --> 00:00:54,040
...en enclaves en los
"puertos comerciales".
6
00:00:54,071 --> 00:00:58,870
Trajeron a sus familias y seguidores,
y formaron pequeños imperios...
7
00:00:59,297 --> 00:01:04,096
...en los que trataron de adoptar
esta extraordinaria cul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,753 --> 00:00:05,929
-Pentru fiecare pasiune este ceva.
Trebuie sã zâmbeºti pentru asta.
2
00:00:05,930 --> 00:00:13,921
ªi bãiaþeii sunt ca vitele în asta.
3
00:00:13,922 --> 00:00:19,054
ªi apoi trebuie sã-i faci pe plac
ºi sã-i juri credinþã.
4
00:00:19,055 --> 00:00:25,591
Trebuie sã-l scuipi apoi.
Eu îmi iau energia din dragostea sa.
5
00:00:25,592 --> 00:00:29,119
ªi ajuns în final sã înebunesc.
6
00:00:30,062 --> 00:00:34,629
ªi astfel o sã ajung sã trãiesc
într-o lume monotonã.
7
00:00:34,630 --> 00:00:43,870
ªi stfel l-am curãþat ºi la fel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,753 --> 00:00:05,929
Pentru fiecare pasiune este ceva.
Trebuie sã zâmbeºti pentru asta.
2
00:00:05,930 --> 00:00:13,921
ªi bãieþeii sunt ca vitele în asta.
3
00:00:13,922 --> 00:00:19,054
ªi apoi trebuie sã-i faci pe plac
ºi sã-i juri credinþã.
4
00:00:19,055 --> 00:00:25,591
Trebuie sã-l scuipi, apoi.
Eu îmi iau energia din dragostea sa.
5
00:00:25,592 --> 00:00:29,119
ªi ajung în final sã înnebunesc.
6
00:00:30,062 --> 00:00:34,629
ªi astfel o sã ajung sã trãiesc
într-o lume monotonã.
7
00:00:34,630 --> 00:00:43,870
ªi astfel l-am curãþat ºi la fe
Subtitles for as you like it
as, you, like, it, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Nu !
2
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
- Stãpâne.
3
00:05:05,400 --> 00:05:10,000
- L-a izgonit pe fratele meu mai tânãr.
Nu o sã-l las sã trãiascã.
4
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
- Deja el este în pãdure.
5
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
Cum vã place
6
00:06:54,800 --> 00:07:01,000
- Scumpa mea Rosalind.
Nu mai plânge.
7
00:07:02,200 --> 00:07:05,600
O sã te cãsãtoreºti.
- Nu mai am cum.
8
00:07:05,600 --> 00:07:09,700
Ãmi este aºa de dor de mama.
9
00:07:09,700 --> 00:07:13,700
Nu o sã mai pot face nimic.
10
00:07:13,700 -->
Subtitles for as you like it
as, you, like, it, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,753 --> 00:00:05,929
-Pentru fiecare pasiune este ceva.
Trebuie sã zâmbeºti pentru asta.
2
00:00:05,930 --> 00:00:13,921
ªi bãiaþeii sunt ca vitele în asta.
3
00:00:13,922 --> 00:00:19,054
ªi apoi trebuie sã-i faci pe plac
ºi sã-i juri credinþã.
4
00:00:19,055 --> 00:00:25,591
Trebuie sã-l scuipi apoi.
Eu îmi iau energia din dragostea sa.
5
00:00:25,592 --> 00:00:29,119
ªi ajuns în final sã înebunesc.
6
00:00:30,062 --> 00:00:34,629
ªi astfel o sã ajung sã trãiesc
într-o lume monotonã.
7
00:00:34,630 --> 00:00:43,870
ªi stfel l-am curãþat ºi la fel
Subtitles for as you like it
greys, anatomy, 2005, 2, 6, cd, english, en, s02e2, band, aid, covers, the, bullet, hole, uncut, topaz, s02e20, 1, superstition, s02e21, s02e1, its, end, of, world, s02e16, 7, deterioration, fight, or, flight, response, losing, religion, dvd, s02e26, s02e0, 8, it, be, s02e08, bring, pain, s02e05, owner, a, lonely, heart, s02e11, 4, deny, s02e04, raindrops, keep, falling, head, s02e01, damage, case, s02e24, yesterday, s02e18, 3, begin, s02e13, enough, is, s02e02, something, to, talk, about, s02e07, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, into, you, like, train, s02e06, as, we, know, s02e17, tell, me, sweet, little, lies, s02e14, break, through, s02e15, name, game, s02e22, blues, for, sister, someone, s02e23, seconds, s02e25, 9, what, have, i, done, deserve, this, s02e19, much, too, s02e10, make, lose, control, s02e03, thanks, memories, s02e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,866
[Narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,494
[Meredith] I did a terrible thing.
3
00:00:04,571 --> 00:00:07,972
- Sleeping with me is this awful?
- No, George!
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,531
I grew my hair for her.
5
00:00:09,609 --> 00:00:11,133
I could be your friend.
6
00:00:11,211 --> 00:00:15,443
- Why do you think she cheated on you?
- I was just a little absent.
7
00:00:15,582 --> 00:00:18,483
Give me a call when you're in town.
8
00:00:18,551 --> 00:00:19,677
I thought we had plans.
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,44
Subtitles for as you like it
grey's, anatomy, 2005, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, greys, s02e2, 1, superstition, s02e21, grey's, band, aid, covers, the, bullet, hole, s02e20, grey's, 4, damage, case, s02e24, grey's, s02e0, bring, pain, s02e05, grey's, s02e1, 3, begin, s02e13, grey's, deny, s02e04, grey's, raindrops, keep, falling, head, s02e01, grey's, enough, is, s02e02, grey's, 6, into, you, like, a, train, s02e06, grey's, 8, it, be, s02e08, grey's, owner, of, lonely, heart, s02e11, grey's, yesterday, s02e18, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, grey's, tell, sweet, little, lies, s02e14, grey's, make, lose, control, s02e03, grey's, 7, seconds, s02e25, grey's, blues, for, sister, someone, s02e23, grey's, break, through, s02e15, grey's, 9, thanks, memories, s02e09, grey's, its, end, world, s02e16, grey's, as, we, know, s02e17, grey's, deterioration, fight, s02e26, grey's, name, game, s02e22, grey's, what, have, i, done, deserve, this, s02e19, grey's, much, too, s02e10, grey's, something, talk, about, s02e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,295
<i>Anteriormente em "Anatomia de Grey":</i>
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,006
Dormi com o George.
E foi um erro terr?vel.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,133
Estou acabado. Estamos acabados.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,927
- Panquecas?
- Ele n?o ? meu colega de quarto.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,637
Eu n?o devia ter largado a minha casa.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,223
Ele ainda viveria connosco,
se a Meredith pedisse desculpa.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,935
Sabes, vais ter de acabar
por falar comigo.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,229
A ex fez estragos, n?o
Subtitles for as you like it
greys, anatomy, 2005, 2, 7, cd, spanish, es, 21, 6, its, the, end, of, world, part, i, 20, enough, is, no, more, tears, bring, pain, 22, band, aid, covers, bullet, hole, 4, tell, me, sweet, little, lies, 8, it, be, 3, make, lose, control, yesterday, 9, what, have, done, toserve, this, as, we, know, break, on, through, terioration, fight, or, flight, response, thanks, for, memories, into, you, like, a, train, name, game, something, talk, about, seconds, blues, sister, someone, raindrops, keep, falling, head, begin, much, too, deny, losing, religion, superstition, damage, case, grandma, got, run, over, by, reindeer, owner, lonely, heart,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,990
<i>Es la mirada de los pacientes.</i>
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,900
<i>Hay una esencia,
el olor de la muerte...</i>
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,200
<i>Una especie de sexto sentido.</i>
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,540
<i>Cuando el m?s all?
se acerca a ti... Lo sientes venir.</i>
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,440
<i>?Qu? es lo que siempre has
so?ado hacer antes de morir?</i>
6
00:00:58,630 --> 00:01:02,520
<i>Muy bien, ?Hola?
En verdad no es mi sue?o.</i>
7
00:01:07,810 --> 00:01:09,230
?George!
8
00:01:12,680 --> 00:01:16,320
Eres el hombre m?s fuerte,
Subtitles for as you like it
greys, anatomy, season, 2, ned, grey's, s02xe0, 9, thanks, for, the, memories, grey's, 3, make, me, lose, control, grey's, s02xe2, 7, losing, religion, grey's, s02xe1, what, have, i, done, to, deserve, this, grey's, enough, no, more, tears, grey's, 6, into, you, like, a, train, grey's, as, we, know, it, part, ii, grey's, it's, end, of, world, grey's, 8, yesterday, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, grey's, superstition, grey's, be, grey's, blues, sister, someone, grey's, 4, damage, case, grey's, 5, bring, pain, grey's, something, talk, about, grey's, owner, lonely, heart, grey's, tell, sweet, little, lies, grey's, break, through, grey's, raindrops, keep, falling, head, grey's, name, game, grey's, begin, grey's, deny, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, grey's, seconds, grey's, much, too, grey's, deterioration, fight, flight, response,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,870 --> 00:00:06,785
Erkentelijkheid. Waardering.
Dankbaarheid.
2
00:00:06,910 --> 00:00:12,746
Hoe je het ook noemt, het komt
op hetzelfde neer. Gelukkig zijn.
3
00:00:15,470 --> 00:00:21,022
We worden geacht gelukkig te zijn.
Dankbaar voor vrienden, familie.
4
00:00:21,150 --> 00:00:24,859
Gelukkig dat we leven.
Of we dat nu leuk vinden of niet.
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,742
Wat moet dat?
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,862
Ik ga de deur opendoen.
7
00:00:29,990 --> 00:00:34,780
Ga je werken?
ledereen zou me helpen met het diner.
8
00:00:34,910 --> 00:00:38,949
Het is Tha
Subtitles for as you like it
grey's, anatomy, 2005, season, 2, nbs, lol, tcm, tvl, xor, pt, br, djj, home, sapo, greys, s02e2, 6, 1, 7, seconds, s02e26, grey's, s02e0, into, you, like, a, train, s02e06, grey's, 3, make, lose, control, s02e03, grey's, s02e1, 9, yesterday, s02e19, grey's, 8, losing, religion, s02e28, grey's, bring, the, pain, s02e05, grey's, as, we, know, it, s02e18, grey's, break, through, s02e16, grey's, superstition, s02e22, grey's, enough, is, proper, s02e02, grey's, 4, deny, s02e04, grey's, owner, of, lonely, heart, s02e11, grey's, its, end, world, s02e17, grey's, let, be, s02e08, grey's, something, talk, about, s02e07, grey's, tell, sweet, little, lies, s02e15, grey's, much, too, s02e10, grey's, thanks, for, memories, s02e09, grey's, blues, sister, someone, s02e24, grey's, begin, s02e14, grey's, raindrops, keep, falling, head, s02e01, grey's, damage, case, s02e25, grey's, deterioration, fight, flight, response, s02e27, grey's, name, game, s02e23, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, grey's, special, recap, straight, s02e13, grey's, what, have, i, done, deserve, this, s02e20, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, s02e21,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:00,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,701 --> 00:00:00,918
<i>Anteriormente em
?Grey?s Anatomy?</i>
2
00:00:01,078 --> 00:00:03,066
-Eu n?o consegui o cora??o.
-Voc? n?o conseguiu o cora??o.
3
00:00:03,209 --> 00:00:04,837
Eu n?o posso me apaixonar
por um paciente.
4
00:00:04,999 --> 00:00:06,707
O que est? acontecendo entre
Stevens e o Denny?
5
00:00:06,854 --> 00:00:08,984
Isso ? um quedinha,
um flerte inocente
6
00:00:09,145 --> 00:00:10,891
ou Stevens est?
passando dos limites?
7
00:00:11,032 --> 00:00:12,601
Eu estou considerando
a
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:30,155
La teoria della mucca nuova
Jane Goodale
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,999
?ll cuore ha le sue ragioni
che la ragione ignora?. -Blaise Pascal
3
00:00:44,920 --> 00:00:47,275
Se qualcuno m? avesse ch?esto,
non molto tempo fa.. .
4
00:00:47,520 --> 00:00:51,035
.. .perch? gl? uom?n? lasc?avano
le donne, per non tornare p??.. .
5
00:00:51,280 --> 00:00:53,032
.. .avre? r?sposto cos?:
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,349
Mucca nuova.
7
00:00:56,640 --> 00:00:59,632
La teor?a della mucca nuova
nacque da un cuore ?nfranto.
8
00:00:59,840 --> 00:01:04,436
Less? un
Subtitles for as you like it
upload, upto, 10, mb, files, now, and, share, with, others, as, many, times, you, want, like, rapidshare,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Upload upto 100 MB files now and share with others as many times as you want just like Rapidshare.
-----------------------------------------
www.VR4Upload100.com
-----------------------------------------
Server has been upgraded to support 100 MB files now...
- NO WAIT TIMES
- INSTANT FAST DOWNLOADS
-----------------------------------------
So ENJOY !!!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Subtitles for as you like it
one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, oth, 4x1, resolve, notv, vo, pictures, of, you, xor, 4x0, 4, cant, stop, this, thing, we, started, fqm, proper, all, these, things, that, i, done, 6, where, did, sleep, last, night, 5, love, but, chosen, darkness, lol, it, gets, the, worst, same, deep, water, as, 4x2, birth, and, death, day, some, give, away, yestv, call, madness, a, sudden, miss, everyone, ashes, od, dreams, let, die, good, news, for, people, who, bad, sad, songs, dirty, lovers, forgot, 8, nothing, left, to, say, goodbye, runaway, found, everything, in, its, right, place, by, prom, hater, high,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
I'm having money problems, dad.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
It's serious,
and I need your help.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
You're not an investment
I'm interested in.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
When I was unconscious,
I saw Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
This is where I
was murdered, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
I still don't b
Subtitles for as you like it
veronica, mars, 1x1, 3, lord, of, the, bling, ws, fov, hun, silence, lamb, 1x0, 2, credit, where, credits, due, 4, vs, 9, hot, dogs, 6, betty, and, 8, like, virgin, 1x2, m, return, kane, 5, ruskie, business, extended, pilot, clash, tritons, wrath, con, trip, to, dentist, 7, kanes, abels, leave, beaver, meet, john, smith, girl, next, door, you, think, know, somebody, an, echolls, family, christmas, weapons, class, destruction, drinking, cool, aid,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,465
<i>Az elõzõ rész tartalmából:</i>
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,899
Sosem fogod
feldolgozni Lilly halálát,
3
00:00:05,071 --> 00:00:06,902
ha továbbra is magadba
zárod azt a sok fájdalmat.
4
00:00:07,073 --> 00:00:10,270
Akkor fogok továbblépni, ha
Lilly gyilkosa börtönben rohad.
5
00:00:10,443 --> 00:00:11,569
Veronica az én barátom is volt.
6
00:00:11,745 --> 00:00:14,740
Ha nem köpött volna be, Lilly
és én együtt maradtunk volna.
7
00:00:14,914 --> 00:00:17,747
Ezek a pletykák szabályosan
széttépik a családomat.
8
00:00:17,91
Subtitles for as you like it
veronica, mars, 2004, season, 1, fov, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, girl, next, door, dvd, english, 1x1, 3, lord, of, bling, 1x2, m, 6, betty, and, 8, weapons, class, destruction, extended, pilot, 5, ruskie, business, silence, lamb, 9, hot, dogs, an, echolls, family, christmas, drinking, cool, aid, you, think, know, somebody, like, virgin, leave, it, to, beaver, clash, tritons, meet, john, smith, return, kane, credit, where, credit's, due, kanes, abels, vs, wrath, con, trip, dentist,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,800
http://djj.home.sapo.pt/
Anteriormente em Veronica Mars...
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,300
Faz um ano que minha melhor amiga,
Lilly Kane, foi assassinada.
3
00:00:05,350 --> 00:00:08,200
Todos se lembram de ler sobre
o atrapalhado xerife local...
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,800
E esse atrapalhado xerife...
era o meu pai.
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,200
Duncan Kane...
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
Ele era o meu namorado...
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,300
At? que um dia... Sem aviso...
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,500
Ele terminou tudo.
9
00:00:21,2
Subtitles for as you like it
gilmore, girls, season, 7, 07x0, french, twist, 07x1, 6, will, you, be, my, lorelai, only, 9, it's, just, like, riding, a, bike, 07x2, 4, farewell, pet, go, bulldogs!, 5, i'm, kayak, hear, me, roar, unto, the, breach, great, stink, merry, fisticuffs, 8, hay, bale, maze, 3, i'd, rather, in, philadelphia, whom, it, may, concern, long, morrow, lorelai's, first, cotillion, knit, people, knit!, bon, voyage, introducing, planetarium, that's, what, get, folks, for, makin', whoopee, wonderful, marvelous, santa's, secret, stuff,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,201
Liefje, wat zeggen we tegen mama
als we haar zien?
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,676
- Bonjour.
- "Bonjour, maman. Hoe gaat het ermee?"
3
00:00:06,767 --> 00:00:08,723
lk weet niet hoe je dat zegt. Paspoort?
4
00:00:08,807 --> 00:00:10,684
Heb ik. Liefje, zelfs als we bij mama zijn,
5
00:00:10,767 --> 00:00:12,359
blijven we de hele dag bij je, ok??
6
00:00:12,447 --> 00:00:13,846
Je komt niet van ons af.
7
00:00:13,927 --> 00:00:14,962
- Geld?
- Yup.
8
00:00:15,047 --> 00:00:16,605
- 'k Begrijp je niet helemaal.
- Ik heb geld.
9
00:00:16,687 --> 00:
Subtitles for as you like it
veronica, mars, seizoen, 1, aflevering, 2, clash, of, the, tritons, pilot, 7, kanes, and, abel's, leave, it, to, beaver, an, echolls, family, christmas, 9, hot, dogs, girl, next, door, drinking, kool, aid, 5, ruskie, business, 4, wrath, con, you, think, know, somebody, credit, where, credit's, due, 8, like, virgin, weapons, class, destruction, 6, return, kane, 3, meet, john, smith, betty, vs, silence, lamb, trip, dentist, m, lord, bling,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,769
Eerder bij Veronica Mars...
2
00:00:02,978 --> 00:00:04,938
Zo, Lilly, ik zie dat die tabletten werken.
3
00:00:05,147 --> 00:00:07,649
Ik heb een geheimpje. Een echte.
4
00:00:07,858 --> 00:00:11,236
Sociaal gezien, lijkt ze een buitenstaander.
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,864
Gezien de omstandigheden, zou ik zeggen
dat Veronica het redelijk doet.
6
00:00:13,989 --> 00:00:15,949
Ik weet hoeveel Lilly
Kane voor haar betekende.
7
00:00:15,991 --> 00:00:18,034
De waarheid komt toch uit.
Het is niet logisch.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,537
Lilly?
- Wat? Be
Subtitles for as you like it
gilmore, girls, season, 7, 07x0, french, twist, 07x1, 6, will, you, be, my, lorelai, only, 9, it's, just, like, riding, a, bike, 07x2, 4, farewell, pet, go, bulldogs!, 5, i'm, kayak, hear, me, roar, unto, the, breach, great, stink, merry, fisticuffs, 8, hay, bale, maze, 3, i'd, rather, in, philadelphia, whom, it, may, concern, long, morrow, lorelai's, first, cotillion, knit, people, knit!, bon, voyage, introducing, planetarium, that's, what, get, folks, for, makin', whoopee, wonderful, marvelous, santa's, secret, stuff,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:04,201
Liefje, wat zeggen we tegen mama
als we haar zien?
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,676
- Bonjour.
- "Bonjour, maman. Hoe gaat het ermee?"
3
00:00:06,767 --> 00:00:08,723
lk weet niet hoe je dat zegt. Paspoort?
4
00:00:08,807 --> 00:00:10,684
Heb ik. Liefje, zelfs als we bij mama zijn,
5
00:00:10,767 --> 00:00:12,359
blijven we de hele dag bij je, ok??
6
00:00:12,447 --> 00:00:13,846
Je komt niet van ons af.
7
00:00:13,927 --> 00:00:14,962
- Geld?
- Yup.
8
00:00:15,047 --> 00:00:16,605
- 'k Begrijp je niet helemaal.
- Ik heb geld.
9
00:00:16,687 --> 00:
Subtitles for as you like it
veronica, mars, seizoen, 1, aflevering, 2, clash, of, the, tritons, pilot, 7, kanes, and, abel's, leave, it, to, beaver, an, echolls, family, christmas, 9, hot, dogs, girl, next, door, drinking, kool, aid, 5, ruskie, business, 4, wrath, con, you, think, know, somebody, credit, where, credit's, due, 8, like, virgin, weapons, class, destruction, 6, return, kane, 3, meet, john, smith, betty, vs, silence, lamb, trip, dentist, m, lord, bling,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,769
Eerder bij Veronica Mars...
2
00:00:02,978 --> 00:00:04,938
Zo, Lilly, ik zie dat die tabletten werken.
3
00:00:05,147 --> 00:00:07,649
Ik heb een geheimpje. Een echte.
4
00:00:07,858 --> 00:00:11,236
Sociaal gezien, lijkt ze een buitenstaander.
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,864
Gezien de omstandigheden, zou ik zeggen
dat Veronica het redelijk doet.
6
00:00:13,989 --> 00:00:15,949
Ik weet hoeveel Lilly
Kane voor haar betekende.
7
00:00:15,991 --> 00:00:18,034
De waarheid komt toch uit.
Het is niet logisch.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,537
Lilly?
- Wat? Be
Subtitles for as you like it
veronica, mars, seizoen, 1, aflevering, 2, clash, of, the, tritons, pilot, 7, kanes, and, abel's, leave, it, to, beaver, an, echolls, family, christmas, 9, hot, dogs, girl, next, door, drinking, kool, aid, 5, ruskie, business, 4, wrath, con, you, think, know, somebody, credit, where, credit's, due, 8, like, virgin, weapons, class, destruction, 6, return, kane, 3, meet, john, smith, betty, vs, silence, lamb, trip, dentist, m, lord, bling,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,769
Eerder bij Veronica Mars...
2
00:00:02,978 --> 00:00:04,938
Zo, Lilly, ik zie dat die tabletten werken.
3
00:00:05,147 --> 00:00:07,649
Ik heb een geheimpje. Een echte.
4
00:00:07,858 --> 00:00:11,236
Sociaal gezien, lijkt ze een buitenstaander.
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,864
Gezien de omstandigheden, zou ik zeggen
dat Veronica het redelijk doet.
6
00:00:13,989 --> 00:00:15,949
Ik weet hoeveel Lilly
Kane voor haar betekende.
7
00:00:15,991 --> 00:00:18,034
De waarheid komt toch uit.
Het is niet logisch.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,537
Lilly?
- Wat? Be
Subtitles for as you like it
veronica, mars, seizoen, 1, aflevering, 2, clash, of, the, tritons, pilot, 7, kanes, and, abel's, leave, it, to, beaver, an, echolls, family, christmas, 9, hot, dogs, girl, next, door, drinking, kool, aid, 5, ruskie, business, 4, wrath, con, you, think, know, somebody, credit, where, credit's, due, 8, like, virgin, weapons, class, destruction, 6, return, kane, 3, meet, john, smith, betty, vs, silence, lamb, trip, dentist, m, lord, bling,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,769
Eerder bij Veronica Mars...
2
00:00:02,978 --> 00:00:04,938
Zo, Lilly, ik zie dat die tabletten werken.
3
00:00:05,147 --> 00:00:07,649
Ik heb een geheimpje. Een echte.
4
00:00:07,858 --> 00:00:11,236
Sociaal gezien, lijkt ze een buitenstaander.
5
00:00:11,403 --> 00:00:13,864
Gezien de omstandigheden, zou ik zeggen
dat Veronica het redelijk doet.
6
00:00:13,989 --> 00:00:15,949
Ik weet hoeveel Lilly
Kane voor haar betekende.
7
00:00:15,991 --> 00:00:18,034
De waarheid komt toch uit.
Het is niet logisch.
8
00:00:18,118 --> 00:00:20,537
Lilly?
- Wat? Be
Subtitles for as you like it
one, tree, hill, season, 3, s03xe2, topaz, everyday, is, a, sunday, evening, s03xe0, from, the, edge, of, deep, green, sea, s03xe1, wind, that, blew, my, heart, away, i've, got, dreams, to, remember, 8, worst, since, yesterday, brave, new, world, first, brand, planet, over, hills, far, 6, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, 9, i, someone, in, fall, out, boy, was, this, stupid, song, written, about, me, 5, multitude, casualties, return, future, 4, tomorrow's, parties, 7, champagne, for, real, friends, pain, sham, when, it, isn't, like, should, be, locked, hearts, hand, grenades, just, watch, fireworks, how, resurrection, really, feels, an, attempt, tip, scales, show, must, go, who, will, survive, what, left, them, you, arsonis,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,732
Wat voorafging:
2
00:00:02,817 --> 00:00:05,607
Ik heb een hartaandoening.
Als ik speel, kan ik doodgaan.
3
00:00:05,698 --> 00:00:08,026
Wees blij
dat ik hem alleen maar heb weggestuurd.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,162
Pap, dat was Pete van Fall Out Boy.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,958
Trouw opnieuw met me
met onze vrienden en familie erbij.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,757
Wanneer vergeet je Jabba de Slet...
7
00:00:14,843 --> 00:00:16,173
en zijn we weer vrienden?
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,544
Wat doe je Rachel aan, Brooke?
9
00:00:17,640 --> 00
Subtitles for as you like it
desperate, housewives, 2004, 2, 3, cd, spanish, s03e1, no, fits, fights, feuds, xor, s03e11, s03e2, what, would, we, do, without, you, notv, s03e22, s03e0, 7, bang, s03e07, a, weekend, in, the, country, lol, s03e03, not, while, im, around, s03e12, dress, big, caph, s03e17, getting, married, today, s03e23, gossip, s03e20, 6, my, husband, pig, repack, s03e16, i, remember, that, s03e14, 5, little, things, together, proper, fqm, s03e15, come, play, wiz, s03e13, like, it, was, s03e04, sweetheart, have, to, confess, s03e06, into, woods, s03e21, takes, two, s03e02, miracle, song, s03e10, 8, children, s03e08, 9, god, that's, good, sorny, s03e19, liaisons, s03e18, nice, she, ain't, s03e05, listen, rain, on, roof, s03e01, beautiful, girls, s03e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,300
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:03,700 --> 00:00:06,010
La amar? como si fuera m?a.
3
00:00:06,045 --> 00:00:07,920
<i>Lynette hizo una promesa.</i>
4
00:00:08,310 --> 00:00:10,830
?Su mujer desaparece
y su amante aparece muerta?
5
00:00:10,865 --> 00:00:13,242
No puedo creer que Orson
hiciera una cosa as?.
6
00:00:13,277 --> 00:00:14,292
<i>Mike fue arrestado.</i>
7
00:00:14,327 --> 00:00:15,399
?Gracias a Dios!
8
00:00:15,400 --> 00:00:16,875
<i>Y una amistad encall?.</i>
9
00:00:16,910 --> 00:00:18,815
No voy a jugar con u
Subtitles for as you like it
desperate, housewives, 2004, season, 1, wat, pt, br, djj, home, sapo, s01e2, 3, one, wonderful, day, s01e23, s01e0, 7, anything, you, can, do, s01e07, s01e1, 9, live, alone, and, like, it, s01e19, pretty, little, picture, s01e03, 6, the, ladies, who, lunch, s01e16, your, fault, s01e13, 5, impossible, s01e15, fear, no, more, s01e20, running, to, stand, still, s01e06, 8, children, will, listen, s01e18, there, won't, be, trumpets, s01e17, love, is, in, air, s01e14, come, back, s01e10, who's, that, woman, s01e04, every, a, death, s01e12, goddbye, for, now, s01e22, stranger, s01e05, ah, but, underneath, s01e02, guilty, s01e08, move, s01e11, pilot, fixed, s01e01, sunday, park, with, george, s01e21, suspicious, minds, s01e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,700
<i>Anteriormente, em Desperate Housewives:
2
00:00:04,135 --> 00:00:06,800
<i>H? uma causa para todo mist?rio,
3
00:00:06,835 --> 00:00:10,600
Seu corpo n?o est? respondendo
? medica??o como deveria.
4
00:00:10,635 --> 00:00:12,200
Acho que estou tendo um ataque card?aco.
5
00:00:12,235 --> 00:00:16,100
<i>Evid?ncia para cada crime,
6
00:00:16,135 --> 00:00:17,700
Eles est?o te acusando de discrimina??o?
7
00:00:17,735 --> 00:00:19,600
Eu pensei que voc? estivesse
traindo-me com ele.
8
00:00:19,635 --> 00:00:21,300
Com o gajo da TV por cabo?
9
00:00
Subtitles for as you like it
desperate, housewives, season, 1, ned, wat, s01e0, 4, who's, that, woman, s01e04, s01e1, love, is, in, the, air, s01e14, s01e2, 3, one, wonderful, day, s01e23, goodbye, for, now, s01e22, pilot, s01e01, 6, ladies, who, lunch, s01e16, fear, no, more, s01e20, sunday, park, with, george, s01e21, running, to, stand, still, s01e06, 5, impossible, s01e15, 8, guilty, s01e08, move, s01e11, 9, suspicious, minds, s01e09, every, a, little, death, s01e12, children, will, listen, s01e18, pretty, picture, s01e03, come, stranger, s01e05, your, fault, s01e13, live, alone, like, it, s01e19, back, s01e10, ah, but, underneath, s01e02, 7, anything, you, can, do, s01e07, there, won't, be, trumpets, s01e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,814
Is er iemand?
- Wat voorafging:
2
00:00:05,905 --> 00:00:08,777
Susan speelde met vuur.
- Die is niet van mij.
3
00:00:08,909 --> 00:00:13,572
Moet ze op de blaren zitten?
- Ga naar de sauna. Ontspan je.
4
00:00:13,665 --> 00:00:16,999
Kom zo snel mogelijk.
- Ze vond een speeltje.
5
00:00:17,127 --> 00:00:20,164
Lynette hield haar kroost
niet in bedwang.
6
00:00:20,256 --> 00:00:23,211
Weet u waarom ik u aanhoud?
- Ik denk het wel.
7
00:00:23,343 --> 00:00:27,722
Straks ben ik zo uitgeput
dat ik wel boven moet gaan slapen.
8
00:00:27,807 --> 00:00:33
Subtitles for as you like it
desperate, housewives, season, 1, retail, dvd, 11, 3, your, fault, 10, pilot, 9, live, alone, and, like, it, a, k, an, unexpected, song, move, 8, guilty, come, back, to, 12, goodbye, for, now, fear, no, more, 6, running, stand, still, every, day, little, death, 5, in, stranger, impossible, 7, anything, you, can, do, wonderful, suspicious, minds, 4, who's, that, woman, sunday, the, park, with, george, ah, but, underneath, ladies, who, lunch, love, is, air, what, i, did, there, won't, be, trumpets, pretty, picture, children, will, listen,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,991
Wat voorafging: