Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Arte by relevance:
Subtitles for Arte
keywords: samurai, champloo, 8, el, arte, del, altercado, hispashare, com, by, freak, team, elitefreak, net,
original filename: 56990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,080 --> 00:01:35,596
Muy bien, gente, abrid bien
los oÃdos... ¡y escuchadme!
2
00:01:39,280 --> 00:01:40,599
Vamos.
3
00:01:47,080 --> 00:01:52,632
Bueno, recordad bien esto. Hago cosas
que otra gente no puede hacer.
4
00:01:52,800 --> 00:01:57,590
Y la gente que no puede hacer
esas cosas... dice que no estoy "in".
5
00:01:57,760 --> 00:02:00,797
Y es cierto. Pues no estoy "in".
6
00:02:00,960 --> 00:02:04,270
Pero algún dÃa toda esa gente
comprenderá que el hombre llamado
7
00:02:04,440 --> 00:02:07,989
Nagamichi era realmente "grande".
8
00:02:09,000 --> 00:02:11,878
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2537}{2625}A minutos da meia-noite, aqui no|Jade Park Hotel, em Hong Kong.
{2630}{2745}Um evento tÃpico do ''Donald Trump|da Ãsia'', David Chan.
{2751}{2813}Algum pensamento de última hora|enquanto termina o século XX?
{2819}{2899}Esta noite, juntamo-nos ao mundo|na celebracão do novo milénio.
{2905}{3008}No próximo mês, nós, os Chineses|iniciamos o Ano do Dragão, o ano. . .
{3014}{3097}. . .4698.|Já passou tanto tempo?
{3104}{3178}Mas a sério,|celebrar o novo milénio ocidental,
{3184}{3261}é um momento simbólico para a China,|para Hong Kong e para mim.
{3267}{3368}Vitalidade e criatividade do Ocidente,|sabedoria e experiênci
Subtitles for Arte
keywords: el, arte, de, la, guerra, espa,
original filename: el_arte_de_la_guerra_espa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,813 --> 00:02:56,283
Falta palta poco para media noche
en el Hotel Jade Park de Hong Kong.
2
00:02:56,493 --> 00:03:01,089
Es un acto lleno de estrellas, tÃpico
del pornógrafo asiático David Chan.
3
00:03:01,333 --> 00:03:03,801
¿La última reflexión del siglo XX?
4
00:03:04,053 --> 00:03:07,284
Nos unimos al mundo celebrando
el nuevo milenio.
5
00:03:07,533 --> 00:03:11,606
El mes que viene los chinos
empezamos el Año del Dragón,. . .
6
00:03:11,853 --> 00:03:15,209
. . .el año 4698. ¿Ya hace tanto?
7
00:03:15,453 --> 00:03:18,411
En serio, celebrar
el milenio occide
Subtitles for Arte
keywords: how, art, made, the, world, 2005, cd, portuguese, br, pb, bbc, como, a, arte, fez, mundo, 1de, mais, humano, legendado, xara, 4de, era, uma, vez, 2de, nascimento, da, imagem, 3de, persuasao, 5de, morrer, voltar, eltar,
original filename: How Art Made the World - 2005 - 5CD - Portuguese-BR - pb - 6c0ad17e0779d445354e1a72abf9592e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,487 --> 00:00:09,240
As imagens dominam nossas vidas.
2
00:00:11,887 --> 00:00:14,321
Elas nos dizem como se comportar,
3
00:00:17,087 --> 00:00:20,238
o que pensar,
4
00:00:21,367 --> 00:00:23,835
at? o que sentir.
5
00:00:28,127 --> 00:00:30,880
Elas moldam e nos definem.
6
00:00:34,567 --> 00:00:37,161
Mas porqu? estas imagens,
7
00:00:37,327 --> 00:00:41,923
estas figuras, estes s?mbolos e a arte
que vemos ao nosso redor todos os dias
8
00:00:42,087 --> 00:00:44,920
det?m tamanho poder sobre n?s?
9
00:00:45,927 --> 00:00:49,283
A resposta n?o est? em nossa ?poca
1