Search Movie Subtitles results for arrow by relevance:
- Spread.DVDRip.XviD-ARROW&SANTi&DEViSE+BRRi p.XviD.AC3-DEViSE+720p.Bluray.x264-CBGB. srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
5 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,520
<i><b>à ôáéÃÃá Ã¥ÃÃáé áêáôÃëëçëç
ãéá áÃÃëéêïõò êÃôù ôùà 17 åôþÃ...</b></i>
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,760
<i><b>...ëüãù óêçÃþà ãõìÃïý/óåîïõáëéêïý
ðåñéå÷ïìÃÃïõ êáé áðñåðïýò ëåîéëïãÃïõ.</b></i>
3
00:00:59,560 --> 00:01:03,400
<i>¼ëç ìïõ ôç æùÃ, Ãôáà óÃãïõñï.
Ãá êáôÃëçãá ó' áõôà ôçà ðüëç.</i>
4
00:01:06,840 --> 00:01:10,440
<i>ÃÃ¥ èÃëù Ãá öáÃþ åãùéóôÃò,
áëëà åÃìáé ðïëý åìöáÃÃóéìïò.</i>
- Robin.Hood.2010.UNRATED.DC.DVDRip.AC3.Xv iD-ARROW-CD1.srt
- Robin.Hood.2010.UNRATED.DC.DVDRip.AC3.Xv iD-ARROW-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,864 --> 00:01:40,094
(HORSES APPROACHING)
2
00:02:03,189 --> 00:02:05,589
(BELL TOLLING)
3
00:02:14,033 --> 00:02:15,796
(DOGS BARKING)
4
00:02:25,011 --> 00:02:27,946
WALTER: Can somebody
tell me what's going on?
5
00:02:28,014 --> 00:02:29,811
Don't be foolish, Walter.
Get him back to bed.
6
00:02:29,883 --> 00:02:31,510
- Bar the door.
- I'm still the master of this house.
7
00:02:31,584 --> 00:02:32,983
Richard, up.
8
00:02:35,688 --> 00:02:37,155
WALTER: Who is there?
9
00:02:37,724 --> 00:02:38,816
Wake up, Thomas.
10
00:02:38,958 --> 00:02:40,755
(SCUFFLING
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,911
This is the story of a land...
2
00:01:27,320 --> 00:01:30,232
...and its people in
the year 1870...
3
00:01:30,400 --> 00:01:31,389
...and of a man...
4
00:01:31,560 --> 00:01:33,232
...whose name was Cochise.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
He was an Indian...
6
00:01:34,680 --> 00:01:37,069
...leader of the Chiricahua
Apache tribe.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,631
I was involved in the story...
8
00:01:39,840 --> 00:01:42,832
...and what I am telling happened
exactly as you"ll see it.
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,391
The only change will be that
- Extraordinary.Measures.DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,639 --> 00:00:41,106
- Hola.
- Hola.
2
00:00:41,207 --> 00:00:43,300
Es un placer verte.
3
00:00:43,543 --> 00:00:45,807
Kathy, puedes tomar eso?
4
00:00:46,579 --> 00:00:48,046
Gracias.
5
00:00:48,415 --> 00:00:51,111
Es mi trabajo vender éstas drogas para
Bristol-Myers, y te digo,
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,017
los chicos no van a quererlo
a menos que tenga sabor a chicle.
7
00:00:55,155 --> 00:00:58,682
- Sr. Crowley, llega tarde.
- Esta bién. Gracias. Adios.
8
00:01:14,874 --> 00:01:16,569
"Todos acaban de pasar.
9
00:01:16,709 --> 00:01:20,304
<i>"'Por qué nadie compra nuestro diario?'
Bob
- Year One.DVDRip.ARROW.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,018 --> 00:00:56,864
Ano 1.
2
00:01:57,496 --> 00:01:58,932
Você viu?
3
00:01:59,234 --> 00:02:01,465
Eu acho que eu pego.
Foi algo rápido.
4
00:02:02,828 --> 00:02:05,660
Hear Ye, isso é tudo
o que conseguimos.
5
00:02:05,857 --> 00:02:07,237
Nós todos temos de crédito.
6
00:02:08,584 --> 00:02:11,289
"Eu estava muito animado.
- Você pode explicar isto?!
7
00:02:11,786 --> 00:02:14,150
Estou muito certo que eu tinha
quando ele deixou a casa de campo.
8
00:02:15,496 --> 00:02:16,648
Essa não é minha lança.
9
00:02:16,893 --> 00:02:18,843
O que você está fal
- Day.of.the.Dead.2008.DVDSCR.XviD-ARROW.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{199}t?umaczenie: Symbion
{3245}{3332}Przepraszam, przepraszam...
{3340}{3400}Nic nie szkodzi, zosta?a mi jeszcze jedna.
{3404}{3474}Niech b?dzie...
{3521}{3559}Zwolnij...
{3563}{3595}R?b to co ja.
{3599}{3661}Tak mo?e by??
{3665}{3726}Powiedz, ?e ci si? to podoba.
{3730}{3807}W?a?nie to zrobi?am.
{3992}{4043}Nie m?w mi, ?e bierzesz z niego wzorce.
{4047}{4083}Nie, sk?d.
{4087}{4187}I dobrze, chc? by to by?o wyj?tkowe.
{4416}{4480}Obrzydliwe.
{4489}{4559}Pozwiedzajmy...
{4942}{5000}Marika!
{5243}{5338}- Co si? dzieje?|-
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2727}{2802}- You see what happened there?|- I'm pretty sure you hit me.
{2804}{2876}I gave you left, left.|You think it'll be another left...
{2878}{2927}and I gave you a right.
{2990}{3065}I'm just telling ya|that's what boxing's all about. Okay?
{3067}{3117}You show your opponent one thing.
{3119}{3167}You do something else.
{3174}{3232}That's how Ali took the title from Foreman.
{3234}{3290}He beat him with a rope-a-dope.|Remember?
{3292}{3344}I don't remember what day it is!
{3417}{3472}Everyone thought Ali's arms had run out.
{3474}{3542}But he was just setting Foreman up.
{3544}{3591}He let him burn himself out.
{3629}{3690}And the
- Due.Date.BDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,215 --> 00:00:08,235
DarkSide apresenta:
Due Date - Um Parto de Viagem.
2
00:00:08,236 --> 00:00:11,236
Darks:
deGroote | The H@tter | GBelds
3
00:00:11,237 --> 00:00:14,237
Darks:
KillerQueen | OlÃvia | Licaroli
4
00:00:14,238 --> 00:00:17,238
Darks: Rafael UPD
Alemão | @victorcruel
5
00:00:38,042 --> 00:00:39,955
<i>Tive um sonho tão estranho.
6
00:00:41,768 --> 00:00:43,805
à sexta-feira...
7
00:00:43,806 --> 00:00:46,051
estamos no hospital,
mas não é um hospital,
8
00:00:46,052 --> 00:00:51,632
parecia ser uma floresta,
e aÃ...
9
00:00:51,633 --> 00:00:53
- Dear.John.DVDRip-ARROW.txt
- dear.john.(3665477).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1164}{1228}There's something I wanna tell you.
{1281}{1331}After I got shot...
{1359}{1431}...you wanna know the very first thing|that entered my mind...
{1435}{1485}...before I blacked out?
{1559}{1594}Coins.
{1655}{1748}I'm 8 years old again|on a tour of the U. S. Mint.
{1770}{1846}I'm listening to a guide explain|how coins are made.
{1850}{1909}How they're punched|out of sheet metal.
{1913}{1966}How they're rimmed and beveled.
{1970}{2033}How they are stamped and cleaned.
{2038}{2126}And how each and every batch|of coins are personally examined.
{2130}{2233}Just in case any have slipped through|with the slightest imperfection.
{2237}{
- Vampires.Suck.2010.DVDRiP.XViD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,900 --> 00:00:50,106
<i>Festival Svetog Salvatorea</i>
2
00:00:58,058 --> 00:01:00,934
<i>Šta bi ste vi uèinili da
spasite onoga koga volite?</i>
3
00:01:02,679 --> 00:01:05,698
<i>Za Edvarda, mene
ništa ne bi spreèilo!</i>
4
00:01:20,070 --> 00:01:23,407
Å ta on to radi?
- Edvarde!
5
00:01:23,974 --> 00:01:25,710
Edvard? Gde je?
6
00:01:27,092 --> 00:01:29,490
Bože! Eno ga! Edvarde,
obožavamo te! Ti si najbolji!
7
00:01:30,225 --> 00:01:31,706
Ne, Džejkob je najbolji!
8
00:01:50,397 --> 00:01:52,441
<i>Faktor 500 - Å titi vampirsku
kožu da se ne pretvori u plamen
- Youth.In.Revolt.DVDRip.XviD-ARROW.txt
- youth.in.revolt.(3679735).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{174}{258}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{993}{1042}{y:i}Mam na imiê Nick.
{1046}{1121}{y:i}"Twisp" to moje ¿a³osne nazwisko.
{1124}{1246}{y:i}Pasuje do upiornej pielêgniarki|{y:i}w szpitalu psychiatrycznym.
{1249}{1314}{y:i}Widaæ, ¿e czytujê|{y:i}prozê klasyczn¹.
{1317}{1368}{y:i}Sam próbujê coŠpisaæ.
{1371}{1445}{y:i}Åwiat by³by lepszy,|{y:i}gdyby radiostacje
{1448}{1541}{y:i}regularnie gra³y|{y:i}"My One and Only Love" Sinatry.
{1544}{1643}{y:i}Go³ym okiem widaæ,|{y:i}¿e jestem prawiczkiem.
{1647}{1727}{y:i}Miesz
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
- You see what happened there?
- I'm pretty sure you hit me.
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
I gave you left, left.
You think it'll be another left...
3
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
..and I gave you a right.
4
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
I'm just telling ya
that's what boxing's all about. Okay?
5
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
You show your opponent one thing.
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,000
You do something else.
7
00:02:11,400 --> 00:02:13,700
That's how Ali took the title from Foreman.
8
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
He beat him with a rope-a-dope.
- The.Back-up.Plan.DVDSCR.XViD-BACKMEUP.sr t
- The.Back-Up.Plan.2010.DVDRip.XviD-ARROW.srt
- The.Back-Up.Plan.2010.R5.AC3.XVID-PrisM. srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,632 --> 00:01:07,213
<i>PLANUL DE REZERVÃ</i>
2
00:01:23,293 --> 00:01:26,268
<i>NU TE TÃRÃ.
TÃRêTE-TE.</i>
3
00:01:27,069 --> 00:01:32,569
Traducerea ºi adaptarea
FlorinA - SubTeam
4
00:02:59,823 --> 00:03:03,112
<i>Nu-mi vine sã cred cã
nu mi-am fãcut pedichiura.</i>
5
00:03:03,113 --> 00:03:05,072
<i>Ce jenant.</i>
6
00:03:05,107 --> 00:03:06,976
<i>Uitã-te la ãsta.</i>
7
00:03:07,011 --> 00:03:10,811
<i>Dacã fãceam asta cu un tip
îmi fãceam pedichiura.</i>
8
00:03:10,929 --> 00:03:12,689
<i>ªi mã epilam cu cearã.</i>
9
00:03:13,014 --> 00:03:15,
- Fired-Up-UNRATED-DVDRip-XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,834 --> 00:00:35,858
Did you feel that too?
2
00:00:36,036 --> 00:00:37,731
- What?
- Your stomach.
3
00:00:37,904 --> 00:00:38,962
It's like butterflies.
4
00:00:39,139 --> 00:00:42,506
My mom said when I met
the right girl, I'd feel butterflies.
5
00:00:42,675 --> 00:00:43,699
I think I'm ready.
6
00:00:46,846 --> 00:00:47,938
Can you believe him?
7
00:00:48,114 --> 00:00:49,877
He falls so easily.
8
00:00:50,050 --> 00:00:51,449
I'm a little more guarded.
9
00:00:51,651 --> 00:00:55,382
I guess it's because
I've been hurt before.
10
00:00:56,623 --> 00:00:57,988
- Kung Fu Panda.DVDRip.ARROW.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,702 --> 00:00:39,138
Legend tells of a legendary warrior...
2
00:00:39,205 --> 00:00:42,368
...whose kung fu skills
were the stuff of legend.
3
00:00:43,510 --> 00:00:48,072
He traveled the land
in search of worthy foes.
4
00:00:57,924 --> 00:01:03,624
I see you like to chew.
Maybe you should chew on my fist!
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
The warrior said nothing,
for his mouth was full.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,463
Then he swallowed. And then he spoke.
7
00:01:10,537 --> 00:01:12,835
Enough talk. Let's fight!
8
00:01:12,906 --> 00:01:14,339
Shashabooey!
9
00:01:1
- Spread.DVDRip.XviD-ARROW&SANTi&DEViSE+BRRi p.XviD.AC3-DEViSE+720p.Bluray.x264-CBGB. srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,520
<i><b>à ôáéÃÃá Ã¥ÃÃáé áêáôÃëëçëç
ãéá áÃÃëéêïõò êÃôù ôùà 17 åôþÃ...</b></i>
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,760
<i><b>...ëüãù óêçÃþà ãõìÃïý/óåîïõáëéêïý
ðåñéå÷ïìÃÃïõ êáé áðñåðïýò ëåîéëïãÃïõ.</b></i>
3
00:00:59,560 --> 00:01:03,400
<i>¼ëç ìïõ ôç æùÃ, Ãôáà óÃãïõñï.
Ãá êáôÃëçãá ó' áõôà ôçà ðüëç.</i>
4
00:01:06,840 --> 00:01:10,440
<i>ÃÃ¥ èÃëù Ãá öáÃþ åãùéóôÃò,
áëëà åÃìáé ðïëý åìöáÃÃóéìïò.</i>
- The.Stepfather.2009.UNRATED.DVDRip.XviD- ARROW.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,210 --> 00:02:18,080
¶ Silent night
2
00:02:18,120 --> 00:02:21,090
¶ Holy night
3
00:02:23,070 --> 00:02:27,240
¶ All is calm
4
00:02:27,270 --> 00:02:31,160
¶ All is bright
5
00:02:32,070 --> 00:02:36,220
¶ Round yon Virgin
6
00:02:36,250 --> 00:02:40,240
¶ Mother and Child
7
00:02:41,260 --> 00:02:45,120
¶ Holy Infant
8
00:02:45,150 --> 00:02:50,260
¶ So tender and mild
9
00:02:50,290 --> 00:02:57,270
¶ Sleep in heavenly peace
10
00:03:00,150 --> 00:03:07,120
¶ Sleep in heavenly peace
11
00:03:07,240 --> 00:03:13,050
¶ Silent night
12
00:03:13,
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:26,911
Ãõôà åÃÃáé ç éóôïñÃá Ã¥Ãüò ôüðïõ...
2
00:01:27,320 --> 00:01:30,232
...êáé ôùà áÃèñþðùà ôïõ
Ãï Ãôïò 1870...
3
00:01:30,400 --> 00:01:31,389
...êáé Ã¥Ãüò ÃÃäñá...
4
00:01:31,560 --> 00:01:33,232
...ôïõ ïðïÃïõ ôï üÃïìá Ãôáà ÃïôóÃæ.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,515
¹ôáà éÃäéÃÃïò...
6
00:01:34,680 --> 00:01:37,069
...áñ÷çãüò ôùà ÃóéñéêÃïõá
ÃõëÃò ôùà ÃðÃôóé.
7
00:01:37,640 --> 00:01:39,631
¹ìïõà áÃáìåìåéãìÃÃïò óâ Ã
- Youth.In.Revolt.DVDRip.XviD-ARROW.srt
- youth.in.revolt.(3679912).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,358 --> 00:00:43,501
Ik heet Nick.
2
00:00:43,542 --> 00:00:46,535
M'n geweldige achternaam is Twisp.
3
00:00:46,536 --> 00:00:50,816
Wat een goede naam als kwaadaardige
verpleegster zou zijn.
4
00:00:52,369 --> 00:00:55,154
Ik ben een vraatzuchtig lezer
van klassieke boeken...
5
00:00:55,155 --> 00:00:57,012
en een geïnspireerde romanschrijver...
6
00:00:57,013 --> 00:01:00,967
en de wereld zou een betere plek zijn,
als elke radio Frank Sinatra's...
7
00:01:01,067 --> 00:01:04,431
'My one and only Love'
minstens één keer per uur zou spelen.
8
00:01:04,466 --> 00:01:07,9
- Grown.Ups.2010.DVDRip.XviD-ARROW.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,168 --> 00:01:08,377
Ikke drible med begge hænder!
2
00:01:08,544 --> 00:01:10,254
Det siger du, fordi jeg er sort.
3
00:01:10,421 --> 00:01:12,298
Tænkte det nok.
4
00:01:35,571 --> 00:01:37,156
Ti sekunder tilbage!
5
00:01:37,323 --> 00:01:39,033
UNGDOMSMESTERSKABET 1978
6
00:01:39,366 --> 00:01:40,951
Taktik nummer et!
7
00:01:41,911 --> 00:01:43,454
Kurt! Derover!
8
00:01:43,621 --> 00:01:45,247
Spil den!
9
00:01:48,501 --> 00:01:51,003
Op på pladen, Lenny!
10
00:01:54,256 --> 00:01:55,966
Op på pladen.
11
00:01:56,133 --> 00:01:58,469
Han stod på linje
There are more subtitles available for Arrow
Click here to view them