Search Movie Subtitles results for army of shadows by relevance:
- Army.of.Shadows.1969.HDRip.x264 .a720.AC3-C@SiLU.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:08,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:01:54,721 --> 00:02:00,566
Army in the Shadows
3
00:02:23,319 --> 00:02:32,505
October 20, 1942
4
00:02:54,841 --> 00:02:57,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:03:30,328 --> 00:03:31,372
It won't take too long.
6
00:03:31,372 --> 00:03:33,460
Just some shopping.
7
00:03:33,460 --> 00:03:36,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:03:36,590 --> 00:03:37,634
It's very understandable.
9
00:03:37,634 --> 00:03:39,721
You will be alright in this
- aos.int.cd2-fls.srt
- aos.int.cd1-fls.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:41,267
The war will be over for the French
when they can see this great movie.
2
00:05:15,679 --> 00:05:18,706
I heard about Félix
that same day.
3
00:05:27,759 --> 00:05:30,818
I still had a lot to do in London,
4
00:05:31,027 --> 00:05:35,465
but with his arrest,
I couldn't stay a minute longer.
5
00:05:35,666 --> 00:05:38,429
I decided to return that night.
6
00:07:12,630 --> 00:07:14,723
You've never jumped before?
7
00:07:14,932 --> 00:07:16,023
No, never.
8
00:07:16,233 --> 00:07:20,034
Be careful
when your feet hit the ground.
9
00:07:20,237 --> 0
- Army.of.Shadows.1969.HDRip.x264 .a720.AC3-C@SiLU.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:08,920
"Amintiri neplãcute: fiþi binevenite...
sunteþi tinereþea mea îndepãrtatã..."
2
00:01:54,721 --> 00:02:00,566
ARMATA UMBRELOR
subtitles by ventura
3
00:02:23,319 --> 00:02:32,505
20 octombrie 1942
4
00:02:54,841 --> 00:02:57,972
- Te superi dacã oprim puþin?
- Deloc.
5
00:03:30,328 --> 00:03:31,372
N-o sã dureze mult.
6
00:03:31,372 --> 00:03:33,460
Doar niºte cumpãrãturi.
7
00:03:33,460 --> 00:03:36,590
Trebuie sã ai grijã
de tine în aceste zile.
8
00:03:36,590 --> 00:03:37,634
E de la sine înþeles.
9
00:03:37,634 --> 00:03:39,7
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.DTS.x264-CHD.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:01:02,019
"Unhappy memories!
Yet I welcome you...
2
00:01:02,479 --> 00:01:07,107
You are my long-lost youth..."
3
00:02:52,005 --> 00:02:57,718
ARMY OF SHADOWS
4
00:03:51,272 --> 00:03:54,816
We're taking a little detour.
You're not in any hurry?
5
00:03:55,235 --> 00:03:56,777
Not at all.
6
00:04:26,766 --> 00:04:30,185
My partner's just gotta
pick up a few provisions.
7
00:04:30,478 --> 00:04:33,313
You do what you can
in these lousy times.
8
00:04:33,481 --> 00:04:34,648
Of course.
9
00:04:34,816 --> 00:04:36,316
You'll be okay there.
10
00:04:37,94
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.x264.DTS-MySiLU.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,623 --> 00:01:01,957
<i>"Unhappy memories!
Yet I welcome you...</i>
2
00:01:02,461 --> 00:01:07,057
<i>You are my long-lost youth..."</i>
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,671
ARMY OF SHADOWS
4
00:03:51,263 --> 00:03:54,755
We're taking a little detour.
You're not in any hurry?
5
00:03:55,200 --> 00:03:56,690
Not at all.
6
00:04:26,732 --> 00:04:30,133
My partner's just gotta
pick up a few provisions.
7
00:04:30,469 --> 00:04:33,233
You do what you can
in these lousy times.
8
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Of course.
9
00:04:34,773 --> 00:04:36,263
You'll be okay there.
1
- Army of Shadows (1969) - EN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,320 --> 00:01:05,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:02:51,721 --> 00:02:57,566
Army in the Shadows
3
00:03:20,319 --> 00:03:29,505
October 20, 1942
4
00:03:51,841 --> 00:03:54,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:04:27,328 --> 00:04:28,372
It won't take too long.
6
00:04:28,372 --> 00:04:30,460
Just some shopping.
7
00:04:30,460 --> 00:04:33,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:04:33,590 --> 00:04:34,634
It's very understandable.
9
00:04:34,634 --> 00:04:36,721
You will be alright in this
- Army of shadows 1969 Swe.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:09,500
Men dåliga minnen är ännu välkomna...
Du är min avlägsna ungdom...
2
00:01:38,198 --> 00:01:44,198
Ãversättning och text:
Göran Andersson
3
00:02:53,672 --> 00:02:57,216
Vi tar en liten omväg.
Du har inte bråttom, eller hur?
4
00:02:57,635 --> 00:02:59,177
Inte alls.
5
00:03:29,166 --> 00:03:32,585
Min partner ska bara
hämta upp lite matvaror.
6
00:03:32,878 --> 00:03:35,713
Man gör vad man kan
i dessa dåliga tider.
7
00:03:35,881 --> 00:03:37,048
Naturligtvis
8
00:03:37,216 --> 00:03:38,716
Du är säker här.
9
00:03:40,344 --> 00:
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.DTS.x264-CHD.esp.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,656 --> 00:01:01,483
"Malos recuerdos, pero bienvenidos...
Sois mi juventud lejana".
2
00:02:51,819 --> 00:02:57,690
EL EJÃRCITO DE LAS SOMBRAS
3
00:03:20,608 --> 00:03:29,698
20 DE OCTUBRE DE 1942
4
00:03:50,573 --> 00:03:54,878
Tomaremos un desvÃo,
pero supongo que no tiene prisa.
5
00:03:55,096 --> 00:03:57,185
No, en absoluto.
6
00:04:26,149 --> 00:04:30,192
No tardará.
Ha ido a buscar provisiones.
7
00:04:30,366 --> 00:04:34,672
- Uno tiene que arreglárselas.
- Por supuesto.
8
00:04:34,846 --> 00:04:37,151
Estará bien en el campamento.
9
00:04:37,890 --> 00:0
- Army of Shadows (1969) - EN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,320 --> 00:01:05,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:02:51,721 --> 00:02:57,566
Army in the Shadows
3
00:03:20,319 --> 00:03:29,505
October 20, 1942
4
00:03:51,841 --> 00:03:54,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:04:27,328 --> 00:04:28,372
It won't take too long.
6
00:04:28,372 --> 00:04:30,460
Just some shopping.
7
00:04:30,460 --> 00:04:33,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:04:33,590 --> 00:04:34,634
It's very understandable.
9
00:04:34,634 --> 00:04:36,721
You will be alright in this
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1370}{1474}Mutsuz hatýralar!|Yine de hoþgeldiniz diyorum...
{1486}{1596}Sen uzun zaman önce yitmiþ gençliðim...
{4111}{4248}Gölgeler Ordusu
{5533}{5617}Biraz yoldan sapýyoruz.|Acelen yok mu?
{5627}{5663}Hiç de.
{6383}{6465}Partnerimin birkaç önlem almasý gerekiyor.
{6473}{6539}Bu berbat zamanlarda ne yapabilirsen|yaparsýn.
{6544}{6571}Tabi.
{6576}{6612}Orada iyi olursun.
{6651}{6731}Fransa'daki en iyi kamp.|Almanlar için bir kamp.
{6750}{6791}Anlamýyorum.
{6795}{6877}Düzmece Savaþ zamanýnda pek çok|tutsak bekliyorduk.
{6882}{6950}Doðal olarak, tek bir tane bile almadýk.
{6958}{7015}Ama þimdi kamp iþe yarýyor.
{7
- Army.of.Shadows.1969.HDRip.x264 .a720.AC3-C@SiLU.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:08,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:01:54,721 --> 00:02:00,566
Army in the Shadows
3
00:02:23,319 --> 00:02:32,505
October 20, 1942
4
00:02:54,841 --> 00:02:57,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:03:30,328 --> 00:03:31,372
It won't take too long.
6
00:03:31,372 --> 00:03:33,460
Just some shopping.
7
00:03:33,460 --> 00:03:36,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:03:36,590 --> 00:03:37,634
It's very understandable.
9
00:03:37,634 --> 00:03:39,721
You will be alright in this
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.x264.DTS-MySiLU.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,623 --> 00:01:01,957
<i>"Unhappy memories!
Yet I welcome you...</i>
2
00:01:02,461 --> 00:01:07,057
<i>You are my long-lost youth..."</i>
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,671
ARMY OF SHADOWS
4
00:03:51,263 --> 00:03:54,755
We're taking a little detour.
You're not in any hurry?
5
00:03:55,200 --> 00:03:56,690
Not at all.
6
00:04:26,732 --> 00:04:30,133
My partner's just gotta
pick up a few provisions.
7
00:04:30,469 --> 00:04:33,233
You do what you can
in these lousy times.
8
00:04:33,439 --> 00:04:34,565
Of course.
9
00:04:34,773 --> 00:04:36,263
You'll be okay there.
1
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.x264.DTS-MySiLU.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:07,000
Men dåliga minnen är ännu välkomna...
Du är min avlägsna ungdom...
2
00:02:51,698 --> 00:02:57,698
Skuggornas armé
3
00:03:51,172 --> 00:03:54,716
Vi tar en liten omväg.
Du har inte bråttom, eller hur?
4
00:03:55,135 --> 00:03:56,677
Inte alls.
5
00:04:26,666 --> 00:04:30,085
Min partner ska bara
hämta upp lite matvaror.
6
00:04:30,378 --> 00:04:33,213
Man gör vad man kan
i dessa dåliga tider.
7
00:04:33,381 --> 00:04:34,548
Naturligtvis
8
00:04:34,716 --> 00:04:36,216
Du är säker här.
9
00:04:37,844 --> 00:04:41,180
Det är det bä
- Army of Shadows 1969 Swe.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:09,500
Men dÃÂ¥liga minnen är ännu välkomna...
Du är min avlägsna ungdom...
2
00:01:38,198 --> 00:01:44,198
Ãâversättning och text:
Göran Andersson
3
00:02:53,672 --> 00:02:57,216
Vi tar en liten omväg.
Du har inte brÃÂ¥ttom, eller hur?
4
00:02:57,635 --> 00:02:59,177
Inte alls.
5
00:03:29,166 --> 00:03:32,585
Min partner ska bara
hämta upp lite matvaror.
6
00:03:32,878 --> 00:03:35,713
Man gör vad man kan
i dessa dÃÂ¥liga tider.
7
00:03:35,881 --> 00:03:37,048
Naturligtvis
8
00:03:37,216 --> 00:03:38,716
Du är säker
- Army of Shadows 1969 Swe.srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:09,500
Men dÃÂ¥liga minnen är ännu välkomna...
Du är min avlägsna ungdom...
2
00:01:38,198 --> 00:01:44,198
Ãâversättning och text:
Göran Andersson
3
00:02:53,672 --> 00:02:57,216
Vi tar en liten omväg.
Du har inte brÃÂ¥ttom, eller hur?
4
00:02:57,635 --> 00:02:59,177
Inte alls.
5
00:03:29,166 --> 00:03:32,585
Min partner ska bara
hämta upp lite matvaror.
6
00:03:32,878 --> 00:03:35,713
Man gör vad man kan
i dessa dÃÂ¥liga tider.
7
00:03:35,881 --> 00:03:37,048
Naturligtvis
8
00:03:37,216 --> 00:03:38,716
Du är säker
- Army of Shadows (1969) - EN.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,320 --> 00:01:05,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:02:51,721 --> 00:02:57,566
Army in the Shadows
3
00:03:20,319 --> 00:03:29,505
October 20, 1942
4
00:03:51,841 --> 00:03:54,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:04:27,328 --> 00:04:28,372
It won't take too long.
6
00:04:28,372 --> 00:04:30,460
Just some shopping.
7
00:04:30,460 --> 00:04:33,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:04:33,590 --> 00:04:34,634
It's very understandable.
9
00:04:34,634 --> 00:04:36,721
You will be alright in this
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.DTS.x264-CHD.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:01:02,019
"Unhappy memories!
Yet I welcome you...
2
00:01:02,479 --> 00:01:07,107
You are my long-lost youth..."
3
00:02:52,005 --> 00:02:57,718
ARMY OF SHADOWS
4
00:03:51,272 --> 00:03:54,816
We're taking a little detour.
You're not in any hurry?
5
00:03:55,235 --> 00:03:56,777
Not at all.
6
00:04:26,766 --> 00:04:30,185
My partner's just gotta
pick up a few provisions.
7
00:04:30,478 --> 00:04:33,313
You do what you can
in these lousy times.
8
00:04:33,481 --> 00:04:34,648
Of course.
9
00:04:34,816 --> 00:04:36,316
You'll be okay there.
10
00:04:37,94
- Army.of.Shadows.1969.BluRay.720 p.x264.DTS-MySiLU.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:07,000
Men dåliga minnen är ännu välkomna...
Du är min avlägsna ungdom...
2
00:02:51,698 --> 00:02:57,698
Skuggornas armé
3
00:03:51,172 --> 00:03:54,716
Vi tar en liten omväg.
Du har inte bråttom, eller hur?
4
00:03:55,135 --> 00:03:56,677
Inte alls.
5
00:04:26,666 --> 00:04:30,085
Min partner ska bara
hämta upp lite matvaror.
6
00:04:30,378 --> 00:04:33,213
Man gör vad man kan
i dessa dåliga tider.
7
00:04:33,381 --> 00:04:34,548
Naturligtvis
8
00:04:34,716 --> 00:04:36,216
Du är säker här.
9
00:04:37,844 --> 00:04:41,180
Det är det bä
- Army.of.Shadows.1969.HDRip.x264 .a720.AC3-C@SiLU.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:08,920
"Bad memories: be yet welcomed...
you are my distant youth..."
2
00:01:54,721 --> 00:02:00,566
Army in the Shadows
3
00:02:23,319 --> 00:02:32,505
October 20, 1942
4
00:02:54,841 --> 00:02:57,972
- Do you mind if we stop for a while?
- Not at all.
5
00:03:30,328 --> 00:03:31,372
It won't take too long.
6
00:03:31,372 --> 00:03:33,460
Just some shopping.
7
00:03:33,460 --> 00:03:36,590
You have to sort it out for yourself
these days.
8
00:03:36,590 --> 00:03:37,634
It's very understandable.
9
00:03:37,634 --> 00:03:39,721
You will be alright in this
- Army.of.Shadows.1969.HDRip.x264 .a720.AC3-C@SiLU.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,870 --> 00:00:08,470
"Amintiri neplãcute: fiþi binevenite...
sunteþi tinereþea mea îndepãrtatã..."
2
00:01:54,271 --> 00:02:00,116
ARMATA UMBRELOR
subtitles by ventura/resincronizare CODYBOSS1969
3
00:02:22,869 --> 00:02:33,555
20 octombrie 1942
4
00:02:54,391 --> 00:02:59,922
- Te superi dacã oprim puþin?
- Deloc.
5
00:03:29,878 --> 00:03:30,922
N-o sã dureze mult.
6
00:03:30,922 --> 00:03:33,010
Doar niºte cumpãrãturi.
7
00:03:33,010 --> 00:03:36,140
Trebuie sã ai grijã
de tine în aceste zile.
8
00:03:36,140 --> 00:03:37,184
E de la sine înþeles.
9