Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Army Wives by relevance:
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e08, ws, dsr, sys,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - e618b9737e47dfe6049f2a9805e4d58f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,440
on "army wives"...
2
00:00:01,510 --> 00:00:03,420
They can't do an M.R.I.Till the swelling goes down.
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,920
They think I might have torn my A.C.L.
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,160
W-which means?
5
00:00:06,220 --> 00:00:09,020
Surgery,six months physical therapy.
6
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
Looks like I won't be deploying with my unit.
7
00:00:10,870 --> 00:00:14,560
all I can tell you is that if they need me,I'm gone.
8
00:00:14,620 --> 00:00:19,230
I've also requested entry into a V.A.Treatment center in vermont for P.T.S.D.
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e01, ws, dsr, fqm,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 45ea0cb55b3c9019cd4fbe76aff246b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
I ain't in the mood for a game of grab ass,cowboy.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
You hear me?
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
- put it on my account.
- On your tab.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,100
- hey,rox.
- Hey there,handsome.
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
I thought your leave was over.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
It was.But then I got to thinng
once I got back on post.
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,700
- Roxy?
- Thinking, huh?
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
- Uh-oh.
- I know.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,800
Did you know it takes
exact
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e02, vo, eng,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 1eb94247f9e5fec9a45b652304d4ce43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,270
<i>Previously, on "Army Wives".</i>
2
00:00:02,280 --> 00:00:05,340
I know I only met you four days ago,
but I think you?re my soulmate.
3
00:00:05,350 --> 00:00:06,870
Roxie, will you marry me?
4
00:00:06,880 --> 00:00:07,980
You spread a rumour.
5
00:00:07,990 --> 00:00:10,910
My husband lost his promotion
to yours because of it
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,520
Sweetheart, you made a mistake.
7
00:00:12,530 --> 00:00:15,500
I?ve known Trevor, my husband,
for 17 days now.
8
00:00:15,510 --> 00:00:16,770
I?m so glad you came Lenore.
9
00:00:16,780
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,559
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,330
Cualquier hombre que pegue a mi mujer,
es como si me pegara a mi.
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,300
¡Es nuestro hijo!
4
00:00:05,340 --> 00:00:06,520
En lo que a mi concierne, está muerto.
5
00:00:06,550 --> 00:00:08,160
¿Por qué respondes a cada
pregunta con otra pregunta?
6
00:00:08,200 --> 00:00:09,690
- Soy un psiquiatra.
- Soy una periodista.
7
00:00:09,730 --> 00:00:12,240
"Con su sentido del humor
autodespreciativo y unos ojos...
8
00:00:12,290 --> 00:00:16,300
Que ofrecen
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e03, real, ws, dsr, crimson,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 55ad62203b100b715f8070c9ef8061d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,710
Previously on "army
wives"...
2
00:00:01,810 --> 00:00:02,470
they arrived.
3
00:00:02,530 --> 00:00:03,390
Boys? Girls?
4
00:00:03,430 --> 00:00:04,190
They're dead.
5
00:00:04,250 --> 00:00:07,350
I cannot tell my kids
that those babies died.
6
00:00:07,370 --> 00:00:08,060
I'll do it.
7
00:00:08,090 --> 00:00:10,590
I was thinking maybeI could adopt
'em,if that was okay with you.
8
00:00:10,650 --> 00:00:11,930
-Yeah.
-Good.
9
00:00:12,040 --> 00:00:14,690
Because now all we needis their
biological fathers to sign off on it.
10
00:00:14,71
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e09, ws, dsr, sys,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - e26777eedc283877310f8353d2bec75a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,370
Previously on army wives...
2
00:00:02,380 --> 00:00:06,880
about to graduate harvard law with
honors until you suddenly dropped out.
3
00:00:06,890 --> 00:00:08,390
I look forward to learning more.
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,340
You should consider finishing the hours
for your R.N. degree at the post hospital.
5
00:00:12,350 --> 00:00:13,140
Are you sure about that?
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,590
Things have changed so much
since I went to nursing school.
7
00:00:15,600 --> 00:00:18,850
Ah,things change,
but they stay the same.
8
00:00:20,660 --> 00:
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e06, ws, dsr, crimson,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 49de5a939d425dd2516be74f291f3cd6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,604
<i>Previously on "Army Wives"</i>
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,418
Now I am allucinating.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,506
You work here?
4
00:00:05,507 --> 00:00:06,807
She was with a man.
5
00:00:06,919 --> 00:00:08,703
Kind of man who wasn't her husband.
6
00:00:08,826 --> 00:00:10,752
- I am not goin to West Point.
- I thought that was what you wanted.
7
00:00:10,766 --> 00:00:11,615
It's what dad wanted.
8
00:00:12,078 --> 00:00:13,031
I can talk to your father.
9
00:00:13,081 --> 00:00:14,807
I spoke to the boy about West Point.
10
00:00:14,8
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e12, dsr, iht,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 31248cbd94b1784dfe2184943cf547ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
Previously on "Army Wives"
2
00:00:01,670 --> 00:00:04,850
We have worked too long and
too hard to get this post.
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,880
We're not gonna let it slip
through our fingers.
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,420
how do you know about windfall?
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,730
Oh,we have our ways.
6
00:00:09,730 --> 00:00:11,850
- Is everything okay?
- Excuse me.
7
00:00:11,850 --> 00:00:13,620
Would you come with us,please?
8
00:00:13,620 --> 00:00:15,290
How did you learn about
project windfall?
9
00:00:15,290 --> 00:00:16,600
I
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e07, ws, dsr, crimson,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 3f4f1e2eb884cf43dfdae02792f8f954.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,850
Previously on "Army Wives"...
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,290
They think I might've torn my A.C.L.
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,740
Looks like I won't be
deploying with my unit.
4
00:00:04,750 --> 00:00:05,960
That's not all bad,is it?
5
00:00:05,970 --> 00:00:08,850
Ma'am,I need you to confirm
that this woman is your mother.
6
00:00:08,860 --> 00:00:09,400
Yes,sir.
7
00:00:09,410 --> 00:00:11,270
Wait till you see what
I have planned for you today.
8
00:00:11,280 --> 00:00:14,530
Marda's got all the menin my house
just wrapped around her little finger.
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e10, ws, dsr, sys,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 8fb759d4f355242eb3827cedc7866aac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
Previously on "armywives"...
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,330
We've got a rhythm.
3
00:00:04,390 --> 00:00:05,900
You saved that soldier last night.
4
00:00:05,990 --> 00:00:06,840
- What are you talking about?
- You.
5
00:00:06,940 --> 00:00:08,460
It was like I was seein
you for the first time.
6
00:00:08,560 --> 00:00:10,670
it made me remember
why I fell in love with you.
7
00:00:11,010 --> 00:00:12,940
Why do you answer every
question with a question?
8
00:00:12,990 --> 00:00:14,960
- I'm a psychiatrist.
- I'm a journalist.
9
00:00:15,010 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,015
<i>Anteriormente en "Army Wives".</i>
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,430
Guau, Amanda,
te ves-- genial.
3
00:00:04,470 --> 00:00:08,120
Y tu eres el que va a ir West Point.
Sr. Oficial, señor.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,190
Ya, respecto a eso no se.
¿Está tu padre en casa?
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,609
Pegué otra vez a mi madre, señor.
6
00:00:11,610 --> 00:00:13,880
DeberÃa limpiar este suelo con tu culo.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,430
Cuéntale a tu padre lo que hiciste.
8
00:00:16,500 --> 00:00:20,920
¿Por qué está bien que me case con Trev
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,229
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:02,230 --> 00:00:03,747
Denise, lamento decirte...
3
00:00:03,747 --> 00:00:05,557
Que Frank iba a bordo
del helicóptero abatido.
4
00:00:05,557 --> 00:00:09,901
Aún no saben si Frank es uno de los
desaparecidos o uno de los muertos.
5
00:00:10,025 --> 00:00:11,837
Papa no está muerto.
6
00:00:12,071 --> 00:00:13,277
Pero a ti te gustarÃa, ¿no?
7
00:00:13,277 --> 00:00:16,712
Ya se que crees que te odio, pero lo que
creo es que ahora estás algo perdida.
8
00:00:18,129 --> 00:00:20,725
Todo lo que pue
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, sys, vo,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 1397e15b5971dabe6b2c17f6ee6f0fdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:01,950
Previously on "army wives"...
2
00:00:02,020 --> 00:00:04,430
wow,amanda,you look... great.
3
00:00:04,470 --> 00:00:08,120
You're the one going towest
point,mr.Officer,sir.
4
00:00:08,190 --> 00:00:09,190
I don't know about that.
5
00:00:09,250 --> 00:00:10,190
Is your father home?
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,570
I hit my mother again,sir.
7
00:00:11,610 --> 00:00:13,880
I should wipe this floorwith your ass.
8
00:00:13,920 --> 00:00:16,430
You tell your fatherwhat you did.
9
00:00:16,500 --> 00:00:20,920
Why is it okayfor me to marry trevor,
and y
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, s01e11, ws, dsr, sys,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - 19f9d56d33f04566c12bfc58718fa310.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,550
Previously on "Army Wives"...
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,330
any man who hits my wife might as well have hit me.
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,300
He's our son.
4
00:00:05,340 --> 00:00:06,520
As far as I'm concerned, he's dead.
5
00:00:06,550 --> 00:00:08,160
Why do you answer every question with a question?
6
00:00:08,200 --> 00:00:09,690
- I'm a psychiatrist.
- I'm a journalist.
7
00:00:09,730 --> 00:00:11,840
"With his self-deprecating sense of humor "
8
00:00:11,890 --> 00:00:16,300
and eyes that offer more than a glimpse "into this modest doctor's so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,270
<i>Anteriormente en "Army Wives".</i>
2
00:00:02,280 --> 00:00:05,340
Ya se que solo te conozco desde hace 4
dÃas, pero creo que eres mi alma gemela.
3
00:00:05,350 --> 00:00:06,870
Roxy, ¿quieres casarte conmigo?
4
00:00:06,880 --> 00:00:07,980
Pero usted difundió un rumor.
5
00:00:07,990 --> 00:00:10,910
Mi marido perdió su ascenso
a favor del suyo por eso.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,520
Querida, se equivoca.
7
00:00:12,530 --> 00:00:15,500
Conozco a Trevor, mi marido,
hace hoy 17 dÃas.
8
00:00:15,510 --> 00:00:16,770
Me alegra tanto que
hayas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
No estoy de ánimo para el
jueguecito de tocar culos, vaquero.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
¿Me escuchas?
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
- Ponlo en mi cuenta.
- En tu cuenta.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,100
- Hola Rox.
- Hola guapo.
5
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
CreÃa que tu permiso
se habÃa acabado.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,700
HabÃa acabado. Pero entonces, una vez
que llegué al puesto, me puse a pensar.
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,700
- ¿Roxy?
- A pensar, ¿eh?
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
Ya se.
9
00:00:50,400 --> 00:00:52,90
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, english, en, 10, fqm, vo,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - English - en - f27e83a688e6837169cd7ace145efbb0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
I ain't in the mood for a game of grab ass,cowboy.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
You hear me?
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
- put it on my account.
- On your tab.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,100
- hey,Rox.
- Hey there,handsome.
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
I thought your leave was over.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
It was.But then I got to thinng
once I got back on post.
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,700
- Roxy?
- Thinking, huh?
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
- Uh-oh.
- I know.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,801
Did you know it takes
exact
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,850
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:01,860 --> 00:00:03,290
Creen que me he roto el ligamento.
3
00:00:03,300 --> 00:00:05,960
- Parece ser que no iré con mi unidad.
- Eso no es tan malo, ¿verdad?
4
00:00:05,970 --> 00:00:08,850
Señora, me falta sólo que confirme
que esta mujer es su madre.
5
00:00:08,860 --> 00:00:09,400
SÃ, señor.
6
00:00:09,410 --> 00:00:11,270
Esperad a ver lo que he
planeado hoy para vosotros.
7
00:00:11,280 --> 00:00:14,530
Martha se ha hecho con los
hombres de casa levantando un solo dedo.
8
00:00:14,540 --> 00:
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, 1, cd, portuguese, pt, 01x0, a, tribe, is, born, dsr,
original filename: Army Wives - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - cca7bafd567163c08a6f8e4a3da14fb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
N?o estou com disposi??o para
um jogo de agarra rabos, cowboy.
2
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
Est?s a ouvir-me?
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
- P?e na minha conta.
- Na tua d?vida.
4
00:00:35,700 --> 00:00:38,100
- Ol? Rox.
- Ol? bonit?o.
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,800
Pensava que a tua licen?a tinha acabado.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
E acabou. Mas comecei a pensar
quando voltei ao quartel.
7
00:00:43,700 --> 00:00:46,700
- Roxy?
- A pensar ent?o?
8
00:00:47,400 --> 00:00:50,000
- Sim.
- Eu sei.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,800
Sabes qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,370
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:02,380 --> 00:00:06,880
A punto de graduarte cum laude en
Derecho en Harvard, y de repente lo dejas.
3
00:00:06,890 --> 00:00:08,390
Estoy deseando averiguar más.
4
00:00:08,400 --> 00:00:12,340
DeberÃas pensar en terminar las horas
para tu tÃtulo en el hospital de la base.
5
00:00:12,350 --> 00:00:15,590
¿Seguro? Las cosas han cambiado tanto
desde que fui a la escuela de enfermerÃa.
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,850
<i>Ah, las cosas cambian,
pero siguen iguales.</i>
7
00:00:20,660 --> 00:00:22,840
Realment
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,710
Anteriormente en
"Army wives"...
2
00:00:01,810 --> 00:00:02,470
Ya llegaron.
3
00:00:02,530 --> 00:00:03,390
¿Niños? ¿Niñas?
4
00:00:03,430 --> 00:00:04,190
Murieron.
5
00:00:04,250 --> 00:00:07,350
No le puedo decir a los niños
que los bebés murieron.
6
00:00:07,370 --> 00:00:08,060
Lo haré yo.
7
00:00:08,090 --> 00:00:10,590
PodrÃa adoptarlos,
si a ti te parece bien.
8
00:00:10,650 --> 00:00:11,930
- SÃ.
- Bien.
9
00:00:12,040 --> 00:00:14,690
Ahora solo necesitamos que
los padres biológicos renuncien.
10
00:00:14,710 --> 00:00:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,130
Tiene pulso.
3
00:00:04,131 --> 00:00:06,540
- Salvaste a esa soldado anoche.
- ¿De qué estás hablando?
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,460
Tu. Fue como si te viera
por primera vez.
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,670
Me hizo recordar por
qué me enamoré de ti.
6
00:00:11,010 --> 00:00:12,940
¿Por qué respondes a cada
pregunta con otra pregunta?
7
00:00:12,990 --> 00:00:14,860
- Soy un psiquiatra.
- Soy una periodista.
8
00:00:14,861 --> 00:00:16,910
Entonces vamos a tener
un probl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Anteriormente en "Army Wives".</i>
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,418
Estoy alucinando.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,506
¿Trabajas aqu�
4
00:00:05,507 --> 00:00:06,807
Estaba con un hombre.
5
00:00:06,919 --> 00:00:08,703
Y un hombre que no era su marido.
6
00:00:08,826 --> 00:00:10,752
- No voy a ir a West Point.
- Pensaba que era lo que querÃas.
7
00:00:10,766 --> 00:00:13,031
- Eso era lo que papa querÃa.
- Puedo hablar con tu padre.
8
00:00:13,081 --> 00:00:14,807
Ya he hablado con el
chico sobre West Point.
9
00:00:14,895 --> 00:00:17,563
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,440
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:01,510 --> 00:00:03,420
No puedo hacerme la resonancia
hasta que no baje la hinchazón.
3
00:00:03,500 --> 00:00:06,160
- Creen que me he roto el ligamento.
- Eso significa--
4
00:00:06,220 --> 00:00:09,020
CirugÃa.
Seis meses de fisioterapia.
5
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
Parece ser que no voy a
poder partir con mi unidad.
6
00:00:10,870 --> 00:00:14,560
Todo lo que puedo decirte es
que si me necesitan, me marcho.
7
00:00:14,620 --> 00:00:19,230
He solicitado la admisión en un centro
para el estrés pos
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, s01e1, 2, rules, of, engagment, s01e12,
original filename: 200012602.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
<i>Anteriormente en "Army Wives"...</i>
2
00:00:01,670 --> 00:00:04,850
Hemos trabajado demasiado durante
demasiado tiempo para este puesto.
3
00:00:04,850 --> 00:00:06,880
No vamos a dejar que se
nos escurra de las manos.
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,420
¿Cómo sabe lo de Windfall?
5
00:00:08,420 --> 00:00:09,730
Oh, tenemos nuestros modos.
6
00:00:09,730 --> 00:00:11,850
- ¿Va todo bien?
- Perdóneme.
7
00:00:11,850 --> 00:00:13,620
¿Puede venir con nosotros, por favor?
8
00:00:13,620 --> 00:00:15,290
¿Cómo supo del
proyecto Windfall?
9
00:00
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, season, 1, dsr, fqm, sys, crimson, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 3, ws, s01e13, s01e0, 9, s01e09, 2, s01e12, s01e01, s01e10, s01e11, s01e02, 5, s01e05, crinson, s01e03, 4, s01e04,
original filename: Army Wives (2007) - Season 1 - DSR - FQM_SYS_CRiMSON (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,321
Anteriormente em "Army Wives"...
2
00:00:02,322 --> 00:00:04,041
Roxy este ? o Sargento Polarsky.
3
00:00:04,042 --> 00:00:05,387
Esta ? a esposa, Marylin.
4
00:00:05,388 --> 00:00:07,207
Agora eu estou tendo alucina??es.
5
00:00:07,823 --> 00:00:08,907
Voc? trabalha aqui?
6
00:00:09,056 --> 00:00:12,802
Ela estava com um homem.
Um homem que n?o era o seu marido.
7
00:00:12,803 --> 00:00:15,153
Eu n?o contei a ningu?m a respeito
do seu est?pido romance,
8
00:00:15,154 --> 00:00:
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, season, 1, en, s01e06, ws, dsr, crimson, s01e11, sys, s01e08, s01e01, fqm, vo, s01e04, s01e13, s01e02, s01e10, s01e07, s01e03, real, s01e09, s01e12, iht,
original filename: Army_Wives_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,604
<i>Previously on "Army Wives"</i>
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,418
Now I am allucinating.
3
00:00:04,569 --> 00:00:05,506
You work here?
4
00:00:05,507 --> 00:00:06,807
She was with a man.
5
00:00:06,919 --> 00:00:08,703
Kind of man who wasn't her husband.
6
00:00:08,826 --> 00:00:10,752
- I am not goin to West Point.
- I thought that was what you wanted.
7
00:00:10,766 --> 00:00:11,615
It's what dad wanted.
8
00:00:12,078 --> 00:00:13,031
I can talk to your father.
9
00:00:13,081 --> 00:00:14,807
I spoke to the boy about West Point.
10
00:00:14,8
Subtitles for Army Wives
keywords: army, wives, 2007, season, 1, dsr, fqm, sys, crimson, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, 3, ws, s01e13, s01e0, 9, s01e09, 2, s01e12, 6, s01e06, s01e01, s01e10, s01e11, s01e02, 8, s01e08, 5, s01e05, crinson, s01e03, s01e07, 4, s01e04,
original filename: Army Wives (2007) - Season 1 - DSR - FQM_SYS_CRiMSON (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,321
Anteriormente em "Army Wives"...
2
00:00:02,322 --> 00:00:04,041
Roxy este ? o Sargento Polarsky.
3
00:00:04,042 --> 00:00:05,387
Esta ? a esposa, Marylin.
4
00:00:05,388 --> 00:00:07,207
Agora eu estou tendo alucina??es.
5
00:00:07,823 --> 00:00:08,907
Voc? trabalha aqui?
6
00:00:09,056 --> 00:00:12,802
Ela estava com um homem.
Um homem que n?o era o seu marido.
7
00:00:12,803 --> 00:00:15,153
Eu n?o contei a ningu?m a respeito
do seu est?pido romance,
8
00:00:15,154 --> 00:00: