Search Movie Subtitles results for armin by relevance:
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{432}{558}ARMIN
{1000}{1100}////Ralf\
{2108}{2224}Zineta, to ja.|Nie, wszystko w porz¹dku.
{2228}{2339}Chcê ci tylko powiedzieæ| ¿e autobus jest opóŸniony. Nie wiem dlaczego.
{2345}{2412}Zadzwonimy do ciebie| gdy dojdziemy do Zagrzebia.
{2418}{2453}Co?
{2465}{2575}Wszystko jest dobrze,|nic siê nie martw. Zaraz wsiadamy.
{2581}{2682}Zapomnia³em ci powiedzieæ.|Daj Safetowi z powrotem jego æwiczenia.
{2705}{2782}Porozmawiamy póŸniej.
{2789}{2838}Zadzwoniê do|Ciebie z Zagrzebia.
{2845}{2884}Na razie.
{4281}{4340}Przygotujcie| swoje paszpor
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched BRA.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,020 --> 00:01:28,650
Zineta, sou eu.
N?o, est? tudo bem.
2
00:01:28,820 --> 00:01:33,257
S? queria te dizer que o ?nibus est?
atrasado. N?o sei o porqu?.
3
00:01:33,500 --> 00:01:36,173
Ligaremos quando chegarmos
? Zagreb.
4
00:01:36,420 --> 00:01:37,819
O qu??
5
00:01:38,300 --> 00:01:42,737
Ele est? bem, n?o se preocupe.
Ele est? sentado aqui.
6
00:01:42,940 --> 00:01:46,979
Esqueci de te dizer.
Devolva a broca ao Safet.
7
00:01:47,900 --> 00:01:50,972
Conversamos depois.
8
00:01:51,260 --> 00:01:53,251
Eu te ligo de Zagreb.
9
00:01:53,460 --> 00:01:55,052
At? mais
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.480p.720 p-FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
www.paylashturk.com
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, benim.
Hayýr, her þey yolunda.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
Sadece otobüsün geç
kalacaðýný söylemek istedim.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
Zagrebâe varýnca seni arayacaðýz.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
Ne?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
O, gayet iyi merak etme.
Burada oturuyor.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
Sana söylemeyi unuttum.
Safet onun matkabýný geri verdi.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
Daha sonra tekrar konuþuruz.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
Zagrebâden seni arayacaðým.
10
00:01:53,760 --> 00:01:55,35
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched DUT.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, Ik ben het.
Nee, alles is inorde.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
Ik wilde je alleen vertellen
dat de bus te laat is. Dunno waarom.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
We zullen je bellen als we
onderweg zijn naar Zagreb.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
Wat?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
Het is okee, geen paniek.
Hij zit hier.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
Ik vergat je te vertellen.
Geef Safet zijn boor terug.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
We praten later.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
Ik bel je
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched BRA.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:24,020 --> 00:01:28,650
Zineta, sou eu.
Não, está tudo bem.
2
00:01:28,820 --> 00:01:33,257
Só queria te dizer que o ônibus está
atrasado. Não sei o porquê.
3
00:01:33,500 --> 00:01:36,173
Ligaremos quando chegarmos
à Zagreb.
4
00:01:36,420 --> 00:01:37,819
O quê?
5
00:01:38,300 --> 00:01:42,737
Ele está bem, não se preocupe.
Ele está sentado aqui.
6
00:01:42,940 --> 00:01:46,979
Esqueci de te dizer.
Devolva a broca ao Safet.
7
00:01:47,900 --> 00:01:50,972
Conversamos depois.
8
00:01:51,260 --> 00:01:53,251
Eu te ligo de Zagreb.
9
00:01:53,460 --> 00:01:55,052
Até mais.
10
00:02:50,940 --> 00:02:53,295
Peguem seus pass
- Ognjen Svilicic - Armin (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,720 --> 00:01:34,350
Zineta, soy yo.
No, todo va bien.
2
00:01:34,520 --> 00:01:38,957
Sólo querÃa decirte que el bus
está con retraso. No sé por qué.
3
00:01:39,200 --> 00:01:41,873
Te llamaremos
cuando lleguemos a Zagreb.
4
00:01:42,120 --> 00:01:43,519
¿Qué?
5
00:01:44,000 --> 00:01:48,437
Ãl está bien, no te preocupes.
Está aquà sentado.
6
00:01:48,640 --> 00:01:52,679
Se me olvidaba...
Devuélvele a Safet su taladro.
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,672
Ya hablamos.
8
00:01:56,960 --> 00:01:58,951
Te llamo desde Zagreb.
9
00:01:59,160 --> 00:02:00,752
Hast
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched DUT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, Ik ben het.
Nee, alles is inorde.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
Ik wilde je alleen vertellen
dat de bus te laat is. Dunno waarom.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
We zullen je bellen als we
onderweg zijn naar Zagreb.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
Wat?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
Het is okee, geen paniek.
Hij zit hier.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
Ik vergat je te vertellen.
Geef Safet zijn boor terug.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
We praten later.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
Ik bel je
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched BRA.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,020 --> 00:01:28,650
Zineta, sou eu.
Não, está tudo bem.
2
00:01:28,820 --> 00:01:33,257
Só queria te dizer que o ônibus está
atrasado. Não sei o porquê.
3
00:01:33,500 --> 00:01:36,173
Ligaremos quando chegarmos
à Zagreb.
4
00:01:36,420 --> 00:01:37,819
O quê?
5
00:01:38,300 --> 00:01:42,737
Ele está bem, não se preocupe.
Ele está sentado aqui.
6
00:01:42,940 --> 00:01:46,979
Esqueci de te dizer.
Devolva a broca ao Safet.
7
00:01:47,900 --> 00:01:50,972
Conversamos depois.
8
00:01:51,260 --> 00:01:53,251
Eu te ligo de Zagreb.
9
00:01:53,460 --> 00:01:55,0
- Armin.2007.FESTiVAL.DVD Rip.XviD-TheWretched.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,020 --> 00:01:28,650
Zineta, soy yo.
No, todo va bien.
2
00:01:28,820 --> 00:01:33,257
Sólo querÃa decirte que el bus
está con retraso. No sé por qué.
3
00:01:33,500 --> 00:01:36,173
Te llamaremos
cuando lleguemos a Zagreb.
4
00:01:36,420 --> 00:01:37,819
¿Qué?
5
00:01:38,300 --> 00:01:42,737
Ãl está bien, no te preocupes.
Está aquà sentado.
6
00:01:42,940 --> 00:01:46,979
Se me olvidaba...
Devuélvele a Safet su taladro.
7
00:01:47,900 --> 00:01:50,972
Ya hablamos.
8
00:01:51,260 --> 00:01:53,251
Te llamo desde Zagreb.
9
00:01:53,460 --> 00:01:55,052
Hast
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.480p.720 p-FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Armin (2007) FESTiVAL.DVDRip.XviD-TheWretched.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{432}{558}ARMIN
{1000}{1100}////Ralf\
{2108}{2224}Zineta, to ja.|Nie, wszystko w porz¹dku.
{2228}{2339}Chcê ci tylko powiedzieæ| ¿e autobus jest opóŸniony. Nie wiem dlaczego.
{2345}{2412}Zadzwonimy do ciebie| gdy dojdziemy do Zagrzebia.
{2418}{2453}Co?
{2465}{2575}Wszystko jest dobrze,|nic siê nie martw. Zaraz wsiadamy.
{2581}{2682}Zapomnia³em ci powiedzieæ.|Daj Safetowi z powrotem jego æwiczenia.
{2705}{2782}Porozmawiamy póŸniej.
{2789}{2838}Zadzwoniê do|Ciebie z Zagrzebia.
{2845}{2884}Na razie.
{4281}{4340}Przygotujcie| swoje paszpor
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, it's me.
No, everything's fine.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
I just wanna tell you that the
bus is running late. Dunno why.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
We'll call you
when we get to Zagreb.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
What?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
He's O. K., don't worry.
He's sitting here.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
I forgot to tell you.
Give Safet his drill back.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
We'll talk later.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
I'll call you from Zagreb.
10
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, it's me.
No, everything's fine.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
I just wanna tell you that the
bus is running late. Dunno why.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
We'll call you
when we get to Zagreb.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
What?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
He's O. K., don't worry.
He's sitting here.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
I forgot to tell you.
Give Safet his drill back.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
We'll talk later.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
I'll call you from Zagreb.
10
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,280 --> 00:00:22,308
ARMIN
2
00:01:24,320 --> 00:01:28,950
Zineta, it's me.
No, everything's fine.
3
00:01:29,120 --> 00:01:33,557
I just wanna tell you that the
bus is running late. Dunno why.
4
00:01:33,800 --> 00:01:36,473
We'll call you
when we get to Zagreb.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,119
What?
6
00:01:38,600 --> 00:01:43,037
He's O. K., don't worry.
He's sitting here.
7
00:01:43,240 --> 00:01:47,279
I forgot to tell you.
Give Safet his drill back.
8
00:01:48,200 --> 00:01:51,272
We'll talk later.
9
00:01:51,560 --> 00:01:53,551
I'll call you from Zagreb.
10
00:01:53,760 --> 00:01:55,352
See ya.
11
00:02:51,240 --> 00:0
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.480p.720 p-FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.720p.Blu Ray.x264-Felony.FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.720p.BRR ip.XviD.AC3-ViSiON.FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.480p.720 p-FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
- Scott.Pilgrim.Vs.The.World.2010.DVDRiP.X ViD.AC3.LEGi0N.p2p.FA.Armin.srt
1 file(s), added on: 2010-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,176
Ã
2
00:00:15,176 --> 00:00:15,352
ÃÃ
3
00:00:15,352 --> 00:00:15,528
ÃÃÃ
4
00:00:15,528 --> 00:00:15,704
ÃÃÃä
5
00:00:15,704 --> 00:00:15,880
ÃÃÃäæ
6
00:00:15,880 --> 00:00:16,056
ÃÃÃäæÃ
7
00:00:16,056 --> 00:00:16,232
ÃÃÃäæÃÃ
8
00:00:16,232 --> 00:00:16,408
ÃÃÃäæÃà Ã
9
00:00:16,408 --> 00:00:16,584
ÃÃÃäæÃà ÃÃ
10
00:00:16,584 --> 00:00:16,760
ÃÃÃäæÃà Ãà Ã
11
00:00:16,760 --> 00:00:16,936
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃ
12
00:00:16,936 --> 00:00:17,112
ÃÃÃäæÃà Ãà ÃÃã
13
00:0
There are more subtitles available for Armin
Click here to view them