Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, the, shadow, army, napisy, ns, 1969, promise, cd, 1, 2,
original filename: Armee_des_ombres_L_The_Shadow_Army_(NAPiSY-72837).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{595}"Bad memories: be yet welcomed...|you are my distant youth..."
{2595}{2737}Army in the Shadows
{3283}{3502}October 20, 1942
{4034}{4108}- Do you mind if we stop for a while?|- Not at all.
{4884}{4909}It won't take too long.
{4909}{4959}Just some shopping.
{4959}{5034}You have to sort it out for yourself|these days.
{5034}{5059}It's very understandable.
{5059}{5109}You will be alright in this camp.
{5134}{5184}The best camp in France!
{5184}{5209}This camp was for Germans.
{5234}{5294}I'm not sure I understand.
{5284}{5359}At the beginning of the war, we were|expecting a lot of german prisoners.
{5384}{5433}But of course there w
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, the, shadow, army, napisy, ns, 1969, promise, cd, 1, 2,
original filename: Armee_des_ombres_L_The_Shadow_Army_(NAPiSY-72837).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{366}{595}"Bad memories: be yet welcomed...|you are my distant youth..."
{2595}{2737}Army in the Shadows
{3283}{3502}October 20, 1942
{4034}{4108}- Do you mind if we stop for a while?|- Not at all.
{4884}{4909}It won't take too long.
{4909}{4959}Just some shopping.
{4959}{5034}You have to sort it out for yourself|these days.
{5034}{5059}It's very understandable.
{5059}{5109}You will be alright in this camp.
{5134}{5184}The best camp in France!
{5184}{5209}This camp was for Germans.
{5234}{5294}I'm not sure I understand.
{5284}{5359}At the beginning of the war, we were|expecting a lot of german prisoners.
{5384}{5433}But of course there w
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, army, of, shadows,
original filename: Armee des ombres L (1969) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1370}{1474}Mutsuz hatýralar!|Yine de hoþgeldiniz diyorum...
{1486}{1596}Sen uzun zaman önce yitmiþ gençliðim...
{4111}{4248}Gölgeler Ordusu
{5533}{5617}Biraz yoldan sapýyoruz.|Acelen yok mu?
{5627}{5663}Hiç de.
{6383}{6465}Partnerimin birkaç önlem almasý gerekiyor.
{6473}{6539}Bu berbat zamanlarda ne yapabilirsen|yaparsýn.
{6544}{6571}Tabi.
{6576}{6612}Orada iyi olursun.
{6651}{6731}Fransa'daki en iyi kamp.|Almanlar için bir kamp.
{6750}{6791}Anlamýyorum.
{6795}{6877}Düzmece Savaþ zamanýnda pek çok|tutsak bekliyorduk.
{6882}{6950}Doðal olarak, tek bir tane bile almadýk.
{6958}{7015}Ama þimdi kamp iþe yarýyor.
{7
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 2, cd, english, en, jean, pierre, melville, l'armee, promise, eng,
original filename: Armee des ombres, L - 1969 - 2CD - English - en - 439ffd5f7d735c1ab3e362f6aab31b4f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:59,700
The war will be over for the French
when they can see this wonderful movie.
2
00:05:23,313 --> 00:05:26,305
I heard Felix was arrested today.
3
00:05:31,321 --> 00:05:33,312
<i>Free France</i>
4
00:05:35,325 --> 00:05:39,318
I still had many things
to do in London,
5
00:05:40,297 --> 00:05:45,291
but I decided to go back to France
that same day.
6
00:07:15,325 --> 00:07:18,328
Have you ever parachuted before?
7
00:07:18,363 --> 00:07:19,328
Never.
8
00:07:19,329 --> 00:07:23,265
When your feet hit the ground,
9
00:07:23,300 --> 00:07:28,305
don't t
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 2, cd, spanish, jean, pierre, melville, l'armee, promise, esp,
original filename: Armee des ombres, L - 1969 - 2CD - Spanish - es - fc422d4da4c8e1ef5460b35f6afff74a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:59,700
La guerra terminar? para los franceses,
cuando pueden ver esta maravillosa pel?cula.
2
00:05:23,310 --> 00:05:26,300
O? que F?lix fue detenido hoy.
3
00:05:35,320 --> 00:05:39,310
Todav?a ten?a muchas cosas
que hacer en Londres,
4
00:05:40,290 --> 00:05:45,290
pero decid? volver a Francia
ese mismo d?a.
5
00:07:15,320 --> 00:07:18,110
?Usted se ha lanzado en paraca?das antes?
6
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Nunca.
7
00:07:19,320 --> 00:07:22,600
Cuando sus pies golpeen la tierra,
8
00:07:23,300 --> 00:07:28,010
no intente permanecer derecho.
Flexione s
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 1, cd, portuguese, pt, l'arm,
original filename: Armee des ombres, L - 1969 - 1CD - Portuguese - pt - f235df92178647301d7517f6e2e39dd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,453
"P?ssimas recorda??es,
2
00:00:12,454 --> 00:00:18,560
"No entanto sejam benvindos...
sois a minha juventude distante...
3
00:01:38,560 --> 00:01:44,220
O EX?RCITO DAS SOMBRAS
4
00:02:02,721 --> 00:02:06,121
Tradu??o e sincroniza??o
H. Tongu - agosto 2007
5
00:02:06,280 --> 00:02:13,820
20 de Outubro, 1942
6
00:02:36,090 --> 00:02:40,580
- Importa-se se paramos um momento?
- Em absoluto.
7
00:03:09,990 --> 00:03:11,094
N?o demoraremos muito;
8
00:03:11,095 --> 00:03:13,295
S? fazer compras.
9
00:03:13,295 --> 00:03:16,085
Tem que se arrumar por
ti
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, eng, 2, cd, jean, pierre, melville, l'arm,
original filename: armee.des.ombres.l.(1969).eng.2cd.(2232).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,700
Jardie invited me to the ceremony
just an hour in advance.
2
00:02:07,200 --> 00:02:11,600
The war will be over for the French
when they can see this wonderful movie.
3
00:05:50,202 --> 00:05:54,206
4
00:05:54,206 --> 00:05:56,197
5
00:06:35,213 --> 00:06:38,205
I heard Felix was arrested today.
6
00:06:43,221 --> 00:06:45,212
<i>Free France</i>
7
00:06:47,225 --> 00:06:51,218
I still had many things
to do in London,
8
00:06:52,197 --> 00:06:57,191
but I decided to go back to France
that same day.
00:08:27,225 --> 00:08:30,228
Have you ever para
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1493}The war will be over for the French|when they can see this wonderful movie.
{8083}{8158}I heard Felix was arrested today.
{8283}{8333}{y:i}Free France
{8383}{8483}I still had many things|to do in London,
{8507}{8632}but I decided to go back to France|that same day.
{10883}{10958}Have you ever parachuted before?
{10958}{10983}Never.
{10983}{11083}When your feet hit the ground,
{11083}{11208}don't try to stay upright.|Bend your knees and fall, understood?
{11208}{11232}I think so.
{23008}{23133}Matilda moved to Lyon|during my absence.
{23158}{23283}She's a great leader.|I made her my assistant.
{23933}{24058}The boss already tol
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: armee, des, ombres, l, 1969, 2, cd, spanish, vose, jean, pierre, melville, fran, ??a, 1,
original filename: Armee des ombres, L - 1969 - 2CD - Spanish - es - 539afaa53ab84bff97598006db1f53b0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,200 --> 00:00:59,600
La guerra terminar? para los franceses,
cuando pueden ver esta maravillosa pel?cula.
2
00:05:23,213 --> 00:05:26,205
O? que F?lix fue detenido hoy.
3
00:05:35,225 --> 00:05:39,218
Todav?a ten?a muchas cosas
que hacer en Londres,
4
00:05:40,197 --> 00:05:45,191
pero decid? volver a Francia
ese mismo d?a.
5
00:07:15,225 --> 00:07:18,228
?Usted se ha lanzado en paraca?das antes?
6
00:07:18,228 --> 00:07:19,229
Nunca.
7
00:07:19,229 --> 00:07:23,200
Cuando sus pies golpeen la tierra,
8
00:07:23,200 --> 00:07:28,205
no intente permanecer derecho.
Flexione s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:47:/Mam na imi? Ash/
00:00:48:/i jestem niewolnikiem./
00:00:53:/Mniej wi?cej, jest rok 1300,/|/a ja id? na spotkanie ze ?mierci?./
00:00:59:/Nie zawsze tak by?o./
00:01:02:/Kiedy? ?y?em jak wszyscy./
00:01:06:/Mia?em prac?./
00:01:13:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:18:/Mia?em cudown? dziewczyn?.../
00:01:20:/Lind?./
00:01:24:/Razem wybrali?my si? w g?ry./
00:01:30:/Nocowali?my w opuszczonej chacie,/
00:01:32:/gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy? /
00:01:35:/swoje ostatnie znalezisko./
00:01:37:/{c:22cc}Necronomicon Ex Mortis./|/Ksi?g? Umar?ych./
00:01:45:/Oprawiona by?a ludzk? sk?r?,/
00:01:47:/a napisana ludzk? krwi? po sumeryjs
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: clan, des, siciliens, le, 1969, 1, cd, italian, it, il, dei, siciliani,
original filename: Clan des Siciliens, Le - 1969 - 1CD - Italian - it - e149d843dcc06e6d4dafb53168dcb806.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
3
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
4
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
5
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
6
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
7
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
8
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
9
00:01:13,280 --> 00:01:14,400
Davanti a me!
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: clan, des, siciliens, le, 1969, sarveniko, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Clan des Siciliens Le (1969) - sarveniko - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{219}{469}Ãevirmen: sarveniko
{544}{610}{Y:i}At hýrsýzlarý hakkýnda konuþacak olursam.
{614}{680}{Y:i}Atlarý çalmanýn kötü bir þey olduðunu|söyleyemem.
{684}{768}{Y:i}Kararý jüriye býrakýrým.
{1202}{1343}SÃCÃLYALILAR ÃETESÃ
{1775}{1817}Ellerinizi cebinizden çýkarýn.
{1832}{1860}Bana bakýn.
{1905}{1962}Ãsimlerinizi söyleyin.
{5291}{5323}Sigara içebilir miyim?
{5345}{5372}Lütfen.
{5883}{5908}Roger Sartet?
{6373}{6412}Ãþeyebilir miyim?
{6573}{6598}Oturun lütfen.
{6689}{6725}Bir problemimiz var.
{6729}{6828}Avukatýnýz gelemedi. Ertelemek isterseniz?
{6833}{6876}Hayýr. Sorun deðil.
{6889}
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: dead, zone, the, 02x0, 1, napisy, ns, valley, of, shadow,
original filename: Dead_Zone_The_02x01_(NAPiSY-52159).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Mia?em idealne ?ycie zanim popad?em w ?pi?czk? na 6 lat
00:00:05:wtedy si? obudzi?em i znalaz?em moj? narzeczon?
00:00:07:w zwi?zku z innym facetem
00:00:09:m?j syn...
00:00:10:nie wie kim jestem
00:00:11:wszystko si? zmieni?o! w??czaj?c mnie...
00:00:16:...jeden dotyk i widz? rzeczy kt?re si? zdarzy?y...
00:00:19:..rzeczy kt?re si? zdarz?...
00:00:21:..powiniene? zobaczy? to co ja widz?
00:01:46:Washington sta? si? miastem niejasnych zagrywek i krasom?wc?w kt?rzy strzelaj?...
00:01:50:...w powietrze setki materia??w wybuchowych bez robienia czegokolwiek.
00:01:54:Potrzebujemy akcji. |Potrzebujemy wi?cej pracy.
00:02:00:Lepszej edukacji. Potrzebujemy systemu spraviedliwo
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: 1, 3, ghosts, of, scooby, doo, napisy, ns, s01e0, me, and, my, shadow, demon, s01e03,
original filename: 13_Ghosts_Of_Scooby_Doo_03_(NAPiSY-54093).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
00:00:10:Gdy noc zapada i stwory ciemnosci
00:00:12:skowycz? w noc, cichy powiew wiatru
00:00:14:ostrzega ?e
00:00:16:k?opoty nied?ugo si?...
00:00:18:Co to by?o?
00:00:22:Kryszta?owa kula!
00:00:25:Kto m?g? to zrobi??
00:00:27:I dlaczego?
00:00:34:Hej!|Mamy co? na detektorze zjaw.
00:00:43:Ta stara kopalnia jest na?adowana ektoplazm?.
00:00:45:A z tego w?a?nie s? zrobione duchy.
00:00:47:Zawsze my?la?em ?e duchy s? zrobione z niczego.
00:00:50:Tak, z niczego.
00:00:52:C??, niekt?re duchy to zwyk?e cienie.
00:00:55:Cienie?
00:01:01:O co cgodzi Scoob?
00:01:03:Boisz si? w?asnego cienia?
00:01:14:Za tym duchem!
00:01
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, 2004, tlf, fr,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74127).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{653}{766}"Theme musical".
{771}{1516}{y:i}---
{1545}{1634}"Un homme crie '"'"Non !''"
{1784}{2075}{y:i}---
{2080}{2187}{y:i}---|"/l pleure".
{2192}{2473}{y:i}---|{y:i}---
{2478}{3263}{y:i}---
{3688}{3780}"/naudible".
{4018}{4051}Oh !
{4056}{4081}Vous foutez quoi ?
{5844}{5889}D?sol?e, messieurs.|C'est ferm?.
{5899}{5933}T'occupe.
{6259}{6310}Ecrivez un mot,|et on signe tous.
{6320}{6396}Je vous pr?viens :|je couvre personne.
{6451}{6556}"Ambiance de tete".
{6656}{6709}Bouge ton cul.|Ob?is.
{6747}{6810}Barrez-vous|ou j'appelle les flics.
{6815}{6846}On s'en branle.
{6897}{6937}Tout le monde par terre !
{6942}{6993}Nez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,755 --> 00:00:24,391
Când vorbesc despre
hoþi de cai, nu spun
2
00:00:24,558 --> 00:00:27,194
cã e rãu sã furi cai.
3
00:00:27,361 --> 00:00:30,731
Las decizia asta juriului.
4
00:00:48,081 --> 00:00:53,720
CLANUL SICILIENILOR
5
00:01:11,004 --> 00:01:12,673
Scoate mâinile din buzunar
6
00:01:13,273 --> 00:01:14,408
Uitã-te la mine.
7
00:01:16,210 --> 00:01:18,478
Spune-mi numele tãu.
8
00:03:31,645 --> 00:03:32,913
Pot sã fumez?
9
00:03:33,814 --> 00:03:34,882
Te rog.
10
00:03:55,335 --> 00:03:56,303
Roger Sartet?
11
00:04:14,922 --> 00:04:16,490
Pot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{774}{808}Mam na imi? Ash.
{808}{847}I jestem niewolnikiem.
{939}{1025}Jak mi si? wydaje jest rok mniej wi?cej 1380,|a ja jestem prowadzony na ?mier?.
{1073}{1111}Nie zawsze tak by?o.
{1145}{1186}Mia?em prawdziwe ?ycie,|kiedy?...
{1237}{1269}Prac?...
{1408}{1470}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1527}{1570}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1577}{1604}Lind?.
{1667}{1710}Razem wybrali?my si? do ma?ego domku w g?rach.
{1851}{1929}Zdaje si?, ?e pewien archeolog przyby? do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{774}{808}Mam na imi? Ash.
{808}{847}I jestem niewolnikiem.
{939}{1025}Jak mi si? wydaje jest rok mniej wi?cej 1380,|a ja jestem prowadzony na ?mier?.
{1073}{1111}Nie zawsze tak by?o.
{1145}{1186}Mia?em prawdziwe ?ycie,|kiedy?...
{1237}{1269}Prac?...
{1408}{1470}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1527}{1570}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1577}{1604}Lind?.
{1667}{1710}Razem wybrali?my si? do ma?ego domku w g?rach.
{1851}{1929}Zdaje si?, ?e pewien archeolog przyby? do
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: vie, revee, des, anges, la, dreamlife, of, angels, the, napisy, ns,
original filename: Vie_revee_des_anges_La_Dreamlife_of_Angels_The_(NAPiSY-72406).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1575}{1681} Dzie? dobry.| Szukam Alaina Bagnona.
{1700}{1771} Wyjecha?.| Ju? tu nie mieszka.
{1775}{1846} Widzia?am jego ci??ar?wk? pod domem.
{1850}{1914} Zepsuta.
{1950}{1971} Wyjecha? do Belgii.
{1975}{2021} Do Belgii? Wie pani dok?adnie gdzie?
{2025}{2071} Nie, nie wiem.
{2075}{2155} Pracuje na budowie.
{2175}{2246} Nie zostawi? ?adnego adresu | albo kluczy do mieszkania?
{2250}{2296} Nie, wyjecha? miesi?c temu.
{2300}{2371} Kim pani jest?
{2375}{2421} Przyjaci??k?.
{2425}{2507} Nic wi?cej nie wiem.
{2525}{2596} W porz?dku, trudno.
{2600}{2670} Do widzenia.
{3600}{3671} Jaki to j?zyk?
{3675}{3721} Jugos?owia?ski.
{3725}{3796} Po
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: prime, of, miss, jean, brodie, the, napisy, ns, 1969, fragment,
original filename: Prime_Of_Miss_Jean_Brodie_The_(NAPiSY-52237).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1624}{1694}[Chattering]
{1939}{2002}[No Audible Dialogue]
{2098}{2157}Morning, girls.
{2158}{2216}Good morning.
{2706}{2800}[No Audible Dialogue]
{2836}{2894}[No Audible Dialogue]
{2955}{3002}There's Miss Brodie.
{3003}{3050}Miss Brodie!
{3052}{3118}Oh, girls, how lovely|to see you. Thank you.
{3120}{3192}- I've been looking for you all over the place.|- Have you had a nice holiday?
{3194}{3254}Oh, you wait till I|tell you about Italy.
{3292}{3341}- Good morning, Miss Brodie.|- Morning, Miss Brodie.
{3343}{3409}Oh, good morning,|Mr. Lowther, Mr. Lloyd.
{3433}{3508}[Chattering]
{3573}{3619}- Will you put that upstairs?|- Yes, Miss Brodi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:47:/Mam na imi? Ash/
00:00:48:/i jestem niewolnikiem./
00:00:53:/Mniej wi?cej, jest rok 1300,/|/a ja id? na spotkanie ze ?mierci?./
00:00:59:/Nie zawsze tak by?o./
00:01:02:/Kiedy? ?y?em jak wszyscy./
00:01:06:/Mia?em prac?./
00:01:13:To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
00:01:18:/Mia?em cudown? dziewczyn?.../
00:01:20:/Lind?./
00:01:24:/Razem wybrali?my si? w g?ry./
00:01:30:/Nocowali?my w opuszczonej chacie,/
00:01:32:/gdzie wcze?niej pewien archeolog bada? i t?umaczy? /
00:01:35:/swoje ostatnie znalezisko./
00:01:37:/{c:22cc}Necronomicon Ex Mortis./|/Ksi?g? Umar?ych./
00:01:45:/Oprawiona by?a ludzk? sk?r?,/
00:01:47:/a napisana ludzk? krwi? po sumeryjs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{603}W rolach g??wnych
{993}{1072}CIE? STRACHU
{1534}{1584}W pozosta?ych rolach
{2102}{2177}?wiat jest pe?en niespodzianek,|zw?aszcza noc?.
{2181}{2262}Ciekawe czy dzieci,|p?jd? w nasze ?lady,
{2271}{2349}czy nasi znajomi i rodzina,
{2368}{2447}wiedz?, jak ci??ko brn??|na szczyty.
{2452}{2560}W ka?dy wtorek spotykamy si? tu,|zostawiaj?c ca?y ?wiat za drzwiami.
{2573}{2664}Wtorek zarezerwowany jest dla os?b|siedz?cych przy tym stole.
{2670}{2740}Niech steki b?d? krwiste,|a szkocka wieczna.
{2757}{2796}Za Williama Ashbury.
{2831}{2888}To wspania?omy?lne,|panie Ashbury.
{2894}{2930}M?w mi William.
{2934}{3041}Pono? nie wysz?a ci sprawa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1182}{y:i}Gdy by?em m?ody, mieszka?em|{y:i}w Jefferson, w stanie Mississippi.
{1197}{1256}{y:i}To by?o dawno temu.
{1283}{1372}{y:i}Wielu ludzi kupowa?o ziemi?,|{y:i}p?ac?c dolara za akr,
{1376}{1505}{y:i}?eni?o si?, rodzi?o dzieci|{y:i}i budowa?o domy.
{1529}{1585}{y:i}By?o troch? che?pienia si?|{y:i}i k?amstwa,
{1589}{1683}{y:i}ale w wi?kszo?ci byli?my|{y:i}mi?ymi, uprzejmymi lud?mi,
{1687}{1751}{y:i}zajmuj?cymi si? w?asnymi sprawami.
{1776}{1905}{y:i}Te dni by?y jak|{y:i}nie ko?cz?ce si? wakacje
{1909}{1979}{y:i}i takimi pozosta?y w mojej pami?ci.
{5036}{5121}{y:i}Moje dzieci?stwo sko?czy?o si?
{5125}{5198}{y:i}w sobot? rano 1905
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, orfvres, 2004, proper, dmt, pl,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74492).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5922}{5964}Dobry wiecz?r Panowie |Przykro mi, zamykamy.
{5989}{6008}Kto tak powiedzia??
{6337}{6384}Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
{6401}{6463}Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
{6570}{6617}Zaczekajmy na Ren?!
{6737}{6784}Rusz dupsko. R?b, co m?wi?!
{6829}{6868}Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
{6872}{6917}Gliny mamy w dupie!
{6985}{7012}Na ziemi?, wszyscy!
{7016}{7059}Nosem na pod?og?! Rusz si?!
{7113}{7137}Rozbieraj si?!
{7169}{7195}Lepiej mnie zabij!
{7268}{7303}Kr?tki wiersz...
{7386}{7420}Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
{7623}{7646}"Eddy...
{7686}{7724}"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
{7728}{7770}"Ksi???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,247 --> 00:00:43,765
LA NUIT DES MORTS VIVANTS
2
00:02:15,007 --> 00:02:18,238
Il faudrait que le premier jour d'été
et le changement d'horaire coïncident.
3
00:02:18,407 --> 00:02:19,601
Quoi ?
4
00:02:19,767 --> 00:02:21,837
Il est déjà huit heures du soir
et il fait encore jour !
5
00:02:22,007 --> 00:02:24,601
Tout ce que tu racontes
ne nous avance pas beaucoup.
6
00:02:24,767 --> 00:02:26,519
Nous avons encore
trois heures de route
7
00:02:26,687 --> 00:02:28,598
nous n'y serons pas avant minuit.
8
00:02:28,847 --> 00:02:31,236
Si ça t'embêtait tellement,
tu n
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, napisy, ns, 2004, tlf, fr,
original filename: 36_Quai_des_Orfevres_(NAPiSY-74127).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{653}{766}"Theme musical".
{771}{1516}{y:i}---
{1545}{1634}"Un homme crie '"'"Non !''"
{1784}{2075}{y:i}---
{2080}{2187}{y:i}---|"/l pleure".
{2192}{2473}{y:i}---|{y:i}---
{2478}{3263}{y:i}---
{3688}{3780}"/naudible".
{4018}{4051}Oh !
{4056}{4081}Vous foutez quoi ?
{5844}{5889}D?sol?e, messieurs.|C'est ferm?.
{5899}{5933}T'occupe.
{6259}{6310}Ecrivez un mot,|et on signe tous.
{6320}{6396}Je vous pr?viens :|je couvre personne.
{6451}{6556}"Ambiance de tete".
{6656}{6709}Bouge ton cul.|Ob?is.
{6747}{6810}Barrez-vous|ou j'appelle les flics.
{6815}{6846}On s'en branle.
{6897}{6937}Tout le monde par terre !
{6942}{6993}Nez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:10:Czy ktoŠmnie s³yszy?
00:03:24:Ktokolwiek?
00:03:27:WypuÅæcie mnie st¹d!
00:03:34:Otwórzcie te drzwi!
00:04:05:MyÅl.
00:04:08:No, dalej, myÅl.
00:06:52:Halo.
00:06:56:Halo!
00:08:04:WypuÅæ mnie st¹d!
00:08:12:Proszê!
00:08:14:Musisz mi pomóc!
00:08:49:Czy "to" odesz³o?
00:08:52:Co mia³o odejÅæ?
00:08:55:Cokolwiek to by³o,|w tym cholernym korytarzu.
00:08:56:Te¿ to s³ysza³eÅ?
00:08:58:Jasne, ¿e s³ysza³em, i nie chcê byæ w pobli¿u,|kiedy to wróci.
00:09:03:Wiesz, twoje drzwi nie by³y zamkniête.
00:09:06:Nie by³y?
00:09:07:Ten kto nas tu sprowadzi³|musia³ coŠzrobiæ z zamkami.
00:09:15:Jak masz na imiê?
00:09:22:Nie wiem.
00:09:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{303}{493}Ripped by: dj-oRi
{2211}{2285}Gentlemen, the world leaves|us full of wonder most nights.
{2292}{2408}Wondering if our children|will follow in our footsteps.
{2414}{2539}If our friends know how hard we push|ourselves to rise to the top.
{2583}{2681}Every Tuesday we come here and|leave the world outside those doors.
{2703}{2793}Tuesday is reserved for|the men sitting at this table.
{2800}{2878}Let 's hope the steaks are rare,|and the scotch is old.
{2899}{2932}To William Ashbury.
{2983}{3066}- It was very generous, Mr. Ashbury.|- Please, call me William.
{3077}{3117}I heard you lost the DeWitt deal.
{3154}{3189}Tough turn of luck.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:54:Dobry wiecz?r Paniowie |Przykro mi, zamkamy.
00:03:57:Kto tak powiedzia??
00:04:10:Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
00:04:13:Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
00:04:20:Zaczekajmy na Ren?!
00:04:26:Rusz dupsko. R?b co m?wi?!
00:04:30:Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
00:04:32:Gliny mamy w dupie!
00:04:36:Na ziemi?, wszyscy!
00:04:38:Noses na pod?og?! Rusz si?!
00:04:42:Rozbieraj si?!
00:04:44:Lepiej mnie zabij!
00:04:48:Kr?tki wiersz...
00:04:52:Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
00:05:02:"Eddy...
00:05:04:"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
00:05:06:"Ksi??? B.R.I.!
00:05:10:"Jeste? wielki,
00:05:12:"B?dziemy t?skni? za tob?.
00:05:14:"Bo wszyscy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:54:Dobry wiecz?r Paniowie |Przykro mi, zamkamy.
00:03:57:Kto tak powiedzia??
00:04:10:Napisz na tym co?. Wszyscy si? podpiszemy.
00:04:13:Nikogo nie mam zamiaru kry? za ten numer.
00:04:20:Zaczekajmy na Ren?!
00:04:26:Rusz dupsko. R?b co m?wi?!
00:04:30:Wyno?cie si? albo zawo?am gliny!
00:04:32:Gliny mamy w dupie!
00:04:36:Na ziemi?, wszyscy!
00:04:38:Noses na pod?og?! Rusz si?!
00:04:42:Rozbieraj si?!
00:04:44:Lepiej mnie zabij!
00:04:48:Kr?tki wiersz...
00:04:52:Napisa?em go samodzielnie wi?c s?uchajcie!
00:05:02:"Eddy...
00:05:04:"Wierny przyjacielu, ?egnaj,
00:05:06:"Ksi??? B.R.I.!
00:05:10:"Jeste? wielki,
00:05:12:"B?dziemy t?skni? za tob?.
00:05:14:"Bo wszyscy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{126}25.000
{2075}{2150}Panowie,|?wiat jest pe?en niespodzianek, szczeg?lnie noc?.
{2150}{2275}Zastanawiam si?|czy nasze dzieci, pod??? naszymi ?ladami.
{2275}{2400}Zastanawiam si? czy nasi przyjaciele i rodziny,|wiedz? jak ci??ko brn?? nam na szczyty.
{2450}{2550}W ka?dy wtorek spotykamy si? tutaj|i zostawiamy ca?y ?wiat za tymi drzwiami.
{2550}{2650}Wtorek zarezerwowany jest dla os?b|siedz?cyh przy tym stole, to jest nasza noc.
{2650}{2750}Steki niech b?d? krwiste,|a szkocka wieczna.
{2750}{2825}Za Williama Ashbury.
{2825}{2925}- To bardzo wspania?omy?lne, panie Ashbury.|- M?w mi William.
{2925}{2975}S?ysza?em, ?e nie wysz
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: army, of, shadows, 1969, criterion, internal, fls, english, motechnet, com, aos, int, cd, 2, 1,
original filename: 6625-Army.of.Shadows.1969.Criterion.iNTERNAL.DVDRip.XviD-FLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:41,267
The war will be over for the French
when they can see this great movie.
2
00:05:15,679 --> 00:05:18,706
I heard about Félix
that same day.
3
00:05:27,759 --> 00:05:30,818
I still had a lot to do in London,
4
00:05:31,027 --> 00:05:35,465
but with his arrest,
I couldn't stay a minute longer.
5
00:05:35,666 --> 00:05:38,429
I decided to return that night.
6
00:07:12,630 --> 00:07:14,723
You've never jumped before?
7
00:07:14,932 --> 00:07:16,023
No, never.
8
00:07:16,233 --> 00:07:20,034
Be careful
when your feet hit the ground.
9
00:07:20,237 --> 0
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: 1107, clan, des, siciliens, le, 1969, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 11071-Clan_des_Siciliens,_Le_(1969)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,205 --> 00:00:03,275
Doriþi sã vorbiþi cu mine ?
2
00:00:06,885 --> 00:00:08,876
- Sînteþi domnul Manalese ?
- Da.
3
00:00:09,045 --> 00:00:11,354
- Comisar Le Goff.
- Ãncîntat sã vã cunosc
4
00:00:11,525 --> 00:00:14,085
Vreau sã-l interoghez pe un angajat al Dvs.
5
00:00:14,245 --> 00:00:16,201
Sã-l chem. Care e numele lui ?
6
00:00:16,365 --> 00:00:17,354
Leoni.
7
00:00:18,405 --> 00:00:20,521
L-am concediat pe Leoni
8
00:00:20,685 --> 00:00:23,324
Stai. Asta s-a îmtîmplat acum
9
00:00:23,685 --> 00:00:25,960
douã-trei luni.
10
00:00:26,165 --> 00:0
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: women, in, love, napisy, ns, 1969, nix, cd, 1, 2,
original filename: Women_in_Love_(NAPiSY-54853).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{776}{823}Hello, Mum.
{826}{875}We're going to see that wedding.
{878}{990}- But you haven't been home five minutes.|- You don't have a wedding every day.
{993}{1066}Now, look, Gudrun,|your Aunt Jessie is coming to lunch.
{1069}{1162}You haven't seen her for two years.|Now, why don't you stay?
{1165}{1236}Two more days won't make|much difference, will it?
{1239}{1297}It's a Crich wedding, Mum.
{1488}{1558}- Ursula?|- Mm?
{1561}{1676}- Do you really not want to get married?|- l don't know.
{1679}{1757}- Depends how you mean.|- lt usually means one thing.
{1760}{1838}Wouldn't you be in a better position|if you were married?
{1841}{1918}Might
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: where, eagles, dare, napisy, ns, 1969, internal, cd, 1, pod, en, 2,
original filename: Where_Eagles_Dare_(NAPiSY-50125).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5235}{5327}All ready here, sir. We're standing by|and awaiting your word.
{5713}{5755}Right. Over and out.
{6033}{6109}Our man was brought down|at 2:00 a.m. This morning.
{6113}{6209}SHAEF, in their all-knowing wisdom|didn't let us know until 10:00 a.m.
{6217}{6289}Damned idiots for not letting us know.
{6291}{6372}Double damned idiots|for ignoring our advice in the first place.
{6380}{6443}Anyway, here he is...
{6456}{6503}in a town called Werfen...
{6504}{6586}at the Schloss Adler,|the Castle of the Eagles.
{6596}{6688}And believe me, it's well-named,|because only an eagle can get to it.
{6703}{6804}Our job is to get inside there|and get
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: army, of, darkness, napisy, ns, evil, dead, iii, dc, 1993, divx, 5, cd, 2, waf, 1,
original filename: Army_of_Darkness_(NAPiSY-71471).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{256}{299}Zaraz!|Wszystko jest git.
{347}{387}Wypowiedzia?em zakl?cie. Wypowiedzia?em je.
{459}{499}Czekajcie!|Nie!
{822}{891}Hej ludzie, kryjcie si?! Do przedpiersia!
{928}{963}Odszukajcie swoje dzieci!
{995}{1028}Zabierzcie konie!
{1073}{1111}Co? jest nie tak. Co? jest nie w porz?dku...
{2820}{2899}Zgniot? was!|Po?ami? wam wszystkie ko?ci!
{3136}{3207}Trzymaj swe przekl?te ko?ciste ?apska z dala od mojej g?by.
{3809}{3848}Ja odwali?em czarn? robot?.
{3856}{3886}Zrobi?em co do mnie nale?a?o.
{3909}{3975}Teraz chc? wr?ci? do domu.|Tak jak si? um?wili?my.
{4319}{4347}Ja ?yj?
{4437}{4464}Znowu!
{4728}{4819}Tam! Przepowiedziany! Przepowied
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: napisy, info, 1916, le, pacte, des, loups, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_19169.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:00:W roku 1764.
00:03:03:Bestia zaw?adn??a nasz? krain?
00:03:06:Rok p??niej jej s?awa | wysz?? poza granice prowincji
00:03:11:Wydawa?o sie ?e ?aden | smiertelnik jej nie pokona
00:03:16:Ataki bestii
00:03:18:pogr??a?y Gevaudan w mroku
00:04:29:Kim jeste?cie
00:06:01:Co on zrobi?
00:06:05:Co?|to z?odziej
00:06:09:A ona?
00:06:11:To jego c?rka czarownica
00:06:13:Nie zap?acili|mi za leczenie koni
00:06:15:Nie s?uchajcie ??e!
00:06:18:-Wyleczy? konie?|-Tak
00:06:32:Id?cie
00:06:56:Witam w krainie Bestii|Nie wpadnijcie w wilcze sid?a!
00:07:04:Kawaler Gregoire de Froncake
00:07:07:i niejaki Mani|nie byli ani ?owcami ani ?o?nierzami
00:07:10:Nadworny przyrodnik
00:07:12
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: italian, job, the, napisy, ns, 1969, 5, 1, ch, cd, waf, 2,
original filename: Italian_Job_The_(NAPiSY-73513).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:Dopasowa? do wersji|Italian.Job.(1969).DVDRip.XviD.Ac3.5.1Ch.WAF|Kowal
00:00:52:"Questi giorni,|quando viene il bel sole"
00:01:12:"W takie dni jak dzi?,|gdy niebo jest niebieskie"
00:01:18:"a pola zielone"
00:01:23:"Rozgl?dam si? wok??|i rozmy?lam o tym, co mog?o si? sta?"
00:01:32:"S?ysz? s?odk? muzyk?|kr???c? wok?? mnie"
00:01:43:"Kiedy przywo?uje wiele spraw,|kt?re zostawili?my niedopowiedziane"
00:01:52:"To w takie dni jak dzi?|wspominam"
00:02:02:"Piosenki ?piewane przy winie"
00:02:06:"Gdy twoje oczy ??czy?y sie z moimi"
00:02:12:"W takie dni jak dzi?|zastanawiam si? co dzieje si? z tob?"
00:02:22:"Mo?e dzisiaj ?piewasz|dla kogo? innego"
00:02:32:"W takie dni jak
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: where, eagles, dare, napisy, ns, 1969, internal, cd, 1, pod, 2,
original filename: Where_Eagles_Dare_(NAPiSY-50124).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{169}{249}Wersja polska: d0ktor | email: d0ktor@poczta.fm, GG: 4541CCh
{250}{330}Poprawki i synchronizacja | Greenleaf@onet
{1064}{1130}TYLKO DLA OR??W
{5235}{5376}Jeste?my gotowi. | Czekamy na rozkazy.
{5710}{5787}W porz?dku. Bez odbioru.
{6027}{6105}Dzisiaj, o 2 nad ranem, | zosta? zestrzelony nasz cz?owiek.
{6106}{6208}SHAEF, w swojej powszechnie znanej m?dro?ci, | nie powiadomi? nas o tym a? do 10:00.
{6209}{6283}Cholerni g?upcy. Cholerni g?upcy, | ?e nie dali nam zna? wcze?niej.
{6284}{6375}Cholerni g?upcy do kwadratu, | bo nie s?uchaj? naszych rad.
{6376}{6455}W ka?dym razie, jest tutaj...
{6456}{6503}w miasteczku nazywanym Werfen...
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: army, of, darkness, napisy, ns, evil, dead, iii, dc, 1993, divx, 5, cd, 2, waf, 1,
original filename: Army_of_Darkness_(NAPiSY-71471).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{256}{299}Zaraz!|Wszystko jest git.
{347}{387}Wypowiedzia?em zakl?cie. Wypowiedzia?em je.
{459}{499}Czekajcie!|Nie!
{822}{891}Hej ludzie, kryjcie si?! Do przedpiersia!
{928}{963}Odszukajcie swoje dzieci!
{995}{1028}Zabierzcie konie!
{1073}{1111}Co? jest nie tak. Co? jest nie w porz?dku...
{2820}{2899}Zgniot? was!|Po?ami? wam wszystkie ko?ci!
{3136}{3207}Trzymaj swe przekl?te ko?ciste ?apska z dala od mojej g?by.
{3809}{3848}Ja odwali?em czarn? robot?.
{3856}{3886}Zrobi?em co do mnie nale?a?o.
{3909}{3975}Teraz chc? wr?ci? do domu.|Tak jak si? um?wili?my.
{4319}{4347}Ja ?yj?
{4437}{4464}Znowu!
{4728}{4819}Tam! Przepowiedziany! Przepowied
Subtitles for Armee Des Ombres L The Shadow Army Napisy Ns 1969
keywords: where, eagles, dare, napisy, ns, cd, 1, 1969, internal, pod, napisydvd, 2,
original filename: Where_Eagles_Dare_(NAPiSY-74211).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1011}{1131}TYLKO DLA OR??W
{5198}{5290}Wszystko gotowe.|Czekamy na pa?ski rozkaz.
{5678}{5720