Search Movie Subtitles results for armed and dangerous by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,072
Bunã. Ce s-a întâmplat?
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,714
Mi-a fugit pisica. E acolo, sus.
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,672
Acolo, în copac?
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,599
A, da, iat-o.
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
Chiar cã a ajuns sus de tot.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,277
Eu nu mi-aº face griji.
O sã fie bine.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,311
Va coborî dupã câteva zile.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,239
Pisicilor le place sã se caþere.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
l se va face foame
ºi va coborî la tine.
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,470
Nu plânge.
11
00:01:10,240 --> 00:01:13,073
- Cum o
- Spider-Man TAS - S1E04 - Doctor Octopus Armed and Dangerous [Austin316gb].txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 238.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{}{C:$aaccff}Przet³umaczy³ i opracowa³ Tomasz|panpatyk@interia.pl
{1605}{}Nie mogê w to uwierzyæ.
{1635}{}Randka z Felicia Hardy.
{1680}{}Nareszcie!|/"Doctor OÅmiornica: uzbrojony i niebezpieczny"/
{1865}{}MyÅla³em, ¿e po historii z pogromcami| paj¹ków nie bedzie chcia³a| mnie wiêcej widzieæ.
{2046}{}/Kto tam?/
{2077}{}Peter Parker.
{2110}{}Przyszed³em do...
{2154}{}Wyluzuj Parker.
{2184}{}Felicia to przecie¿ prosta,| s³odka,zwyczajna dziewczyna...
{2263}{}...z podwórzem wielkoÅci Central Parku.
{2390}{}Wiêc...
{2408}{}Kied
- Armed.And.Dangerous.1986.DVDRip [John Candy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:44,352
Zdravo,u èemu je problem?
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,994
Pobjegla mi je maca. Eno je gore.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,952
Na drvetu,ha?
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,879
Oh, da, eno je.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,836
Pa,baš se pošteno popela.
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,557
Pa ja se ne bih mnogo brinuo za nju.
Ništa joj neæe biti.
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,591
Siæi æe ona dole za
nekoliko dana.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,519
Maèke vole da se penju po drveæu.
One su dobre u tome.
9
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
Ogladniti æe i siæi æe
- Armed and Dangerous TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:44,352
Merhaba. Sorun nedir acaba?
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,994
Kedimi kaybettim. Yukarýda.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,952
Aðaçta mý?
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,879
Evet, iþte orada.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,836
Amma yüksekteymiþ.
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,557
Hiç dert etme.
O baþýnýn çaresine bakar.
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,591
Birkaç güne kalmaz iner.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,519
Kediler aðaca çýkmayý sever.
Bu konuda beceriklidirler.
9
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
Karný acýkýnca inip sana gelir.
10
00:01:07,680
- Armed And Dangerous (25fps) 1986.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:44,352
Mikä ongelma täällä on?
2
00:00:44,560 --> 00:00:48,951
-Kadotin kissani. Se on tuolla.
-Puussako?
3
00:00:49,560 --> 00:00:53,838
Siellä se onkin. Se on korkealla.
4
00:00:57,680 --> 00:01:01,593
Ãlä huolehdi.
Se tulee alas parissa päivässä.
5
00:01:01,800 --> 00:01:07,318
Kissat osaavat kiivetä.
Kun sillä on nälkä, se tulee alas.
6
00:01:07,520 --> 00:01:09,750
Ãlä itke.
7
00:01:10,520 --> 00:01:15,230
-Mikä kissan nimi on?
-Fluffy.
8
00:01:20,720 --> 00:01:24,076
Hyvä on. Fluffy.
9
00:01:24,880 --> 00:01:27,075
Tänne, Fluffy.
- Armed and Dangerous TR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1142}Merhaba. Sorun nedir acaba?
{1148}{1208}Kedimi kaybettim. Yukarýda.
{1214}{1257}Aðaçta mý?
{1273}{1306}Evet, iþte orada.
{1329}{1379}Amma yüksekteymiþ.
{1476}{1522}Hiç dert etme.|O baþýnýn çaresine bakar.
{1528}{1573}Birkaç güne kalmaz iner.
{1579}{1647}Kediler aðaca çýkmayý sever.|Bu konuda beceriklidirler.
{1652}{1716}Karný acýkýnca inip sana gelir.
{1726}{1777}Aðlama.
{1797}{1867}- Kedinin adý ne?|- Yumuþ.
{1873}{1914}Yumuþ demek.
{2052}{2090}Pekâlâ.
{2096}{2135}Yumuþ.
{2156}{2182}Gel buraya Yumuþ.
{2498}{2547}Hemen iniyorum.
{2707}{2750}Pekâlâ. Tamam.
{2769}{2804}Evet.
{2837}{2883}Gel Y
- Armed and Dangerous EN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:44,352
Hi. What seems to be the trouble?
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,994
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,952
In the tree, huh?
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,879
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,836
Boy, he's up there high.
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,557
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,591
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,519
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
He'll get hungry,
and he'll come
- Armed.and.Dangerous.1986.DVDRip.X viD-5nDiMe.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1102}Hi. What seems to be the trouble?
{1107}{1168}I lost my kitty. He's up there.
{1173}{1217}In the tree, huh?
{1232}{1265}Oh, yeah, there he is.
{1288}{1339}Boy, he's up there high.
{1435}{1482}I wouldn't worry about him.|He'll be fine.
{1487}{1533}He'll probably come down|in a couple days.
{1538}{1606}Cats like to climb trees.|They're good at it.
{1611}{1675}He'll get hungry,|and he'll come down and see you.
{1685}{1737}Don't cry.
{1756}{1827}- What's the cat's name?|- Fluffy.
{1832}{1874}Fluffy, huh?
{2011}{2050}Okay.
{2055}{2095}Fluffy.
{2115}{2142}Come here, Fluffy.
{2457}{2507}I'll be right down.
{2666}{2710}Okay. All r
- Armed.and.Dangerous.(1986).srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:34,072
aakbarrÃÃÃãå æ ÃÃÃäæÃÃ
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,072
ÃáÃã¡ÃäÂÃà Ãæ ãÃÃá ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,714
ÂÃÃÃ¥ ãä Âã ÃÃå¡ Ãæä Ãà ÃÃäÃà ÃÃáà ÃÃÃ
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,672
ÃÃä ÃÃÃÃå¡ Ã¥Ãä¿
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,599
Ãæå¡ ÃÃå¡ Ãæä ÃÃäÃÃÃÃ
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
ÂÃá Ãæä ÃÃáà ÃÃáà ÃÃÃÃ¥
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,277
ãä äÂÃÃä Ãæä äÃÃÃã
Ãæä ÃÃáà ÃæÃÃ¥.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,311
Ãæä ÃÃÃ
- Armed.and.Dangerous.(1986).DVDRip .25fps.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,072
Hi. What seems to be the trouble?
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,714
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,672
In the tree, huh?
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,599
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
Boy, he's up there high.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,277
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,311
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,239
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
He'll get hungry,
and he'll come
- 1x04.Doctor.Octopus.Armed.And.Dangerous.srt
- 1x07.The.Alien.Costume.1.srt
- 1x08.The.Alien.Costume.2.srt
- 1x09.The.Alien.Costume.3.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,985 --> 00:00:07,977 X1:161 X2:557 Y1:347 Y2:417
[pilot #1] Spider sighting
at three o'clock. Do you copy?
2
00:00:08,222 --> 00:00:11,157 X1:182 X2:534 Y1:347 Y2:417
[pilot #2] Copy. Move in
on our million-dollar target.
3
00:00:11,225 --> 00:00:13,557 X1:151 X2:565 Y1:386 Y2:415
You boneheads can't catch me,
4
00:00:13,627 --> 00:00:16,892 X1:169 X2:547 Y1:347 Y2:417
not while this suit makes me
stronger and faster than you.
5
00:00:17,965 --> 00:00:20,297 X1:112 X2:605 Y1:386 Y2:417
Blast Jameson and his stupid reward.
6
00:00:20,367 --> 00:00:23,359 X1:141 X2:577 Y1:347 Y2:4
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,735 --> 00:00:35,735
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ IWOJIMA(www.greekshare.net)
2
00:00:45,736 --> 00:00:50,179
-Ãé ðñüâëçìá Ã÷åéò;
-'Ã÷áóá ôï ãáôÃêé ìïõ.
3
00:00:50,180 --> 00:00:52,723
-ÃÃÃáé åêåà ðÃÃù.
-Ãôï äÃÃôñï;
4
00:00:54,100 --> 00:00:58,254
Ãáé, åêåà åÃÃáé.
Ãçëà áÃÃâçêå!
5
00:01:02,672 --> 00:01:07,078
Ãçà áÃçóõ÷åÃò.
Ãá êáôÃâåé óå êáÃá-äõü ìÃñåò.
6
00:01:07,158 --> 00:01:09,835
Ãôéò ãÃôåò áñÃóåé Ã'áÃåâáÃÃïõÃ
óôá äÃÃôñá.
7
00:01:09
- Armed.and.Dangerous.(1986).DVDRip .25fps.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Armed.and.Dangerous.1986.Ned.DVDR ip.XviD-VH.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,473
Wat is er aan de hand?
- M'n poesje zit in de boom.
2
00:00:46,680 --> 00:00:48,398
In de boom, hè?
3
00:00:49,160 --> 00:00:50,639
Ja, daar is hij.
4
00:00:51,680 --> 00:00:52,999
Hij zit hoog.
5
00:00:57,880 --> 00:01:01,589
Hij komt binnen een paar
dagen wel naar beneden.
6
00:01:01,800 --> 00:01:07,511
Katten klimmen graag in bomen. Als ze
honger krijgen, komen ze omlaag.
7
00:01:07,720 --> 00:01:09,073
Huil maar niet.
8
00:01:10,440 --> 00:01:12,829
Hoe heet je poes?
- Fluffy.
9
00:01:24,680 --> 00:01:26,159
Kom hier, Fluffy.
10
00:01:38
- Armed.And.Dangerous.1986.DVDRip.X viD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:46,714
Ãäðà âåé. Ãà êúâ Ã¥ ïðîáëåìà ?
- Ãîòåòî ìè ñå êà ÷è òà ì ãîðå.
2
00:00:46,920 --> 00:00:50,599
Ãà äúðâîòî, à ?
ÃÿðÃî, òà ì Ã¥.
3
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
Ãîñòà âèñîêî Ã¥.
4
00:00:57,400 --> 00:01:01,311
ÃÃ¥ ãî ìèñëè, ùå ñå îïðà âè.
Ãëåä äåÃ-äâà ùå ñëåçå.
5
00:01:01,520 --> 00:01:07,000
Ãîòêèòå ãè áèâà äà ñå êà òåðÿò.
Ãîì îãëà äÃåå, ùå äîéäå ïðè òåá.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,470
Ãåäåé äà ïëà ÷åø.
7
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,735 --> 00:00:35,735
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ IWOJIMA(www.greekshare.net)
2
00:00:45,736 --> 00:00:50,179
-Ãé ðñüâëçìá Ã÷åéò;
-'Ã÷áóá ôï ãáôÃêé ìïõ.
3
00:00:50,180 --> 00:00:52,723
-ÃÃÃáé åêåà ðÃÃù.
-Ãôï äÃÃôñï;
4
00:00:54,100 --> 00:00:58,254
Ãáé, åêåà åÃÃáé.
Ãçëà áÃÃâçêå!
5
00:01:02,672 --> 00:01:07,078
Ãçà áÃçóõ÷åÃò.
Ãá êáôÃâåé óå êáÃá-äõü ìÃñåò.
6
00:01:07,158 --> 00:01:09,835
Ãôéò ãÃôåò áñÃóåé Ã'áÃåâáÃÃïõÃ
óôá äÃÃôñá.
7
00:01:09
- Armed and Dangerous.srt
- Armed and Dangerous.EN.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,072
Bun?. Ce s-a ?nt?mplat?
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,714
Mi-a fugit pisica. E acolo, sus.
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,672
Acolo, ?n copac?
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,599
A, da, iat-o.
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
Chiar c? a ajuns sus de tot.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,277
Eu nu mi-a? face griji.
O s? fie bine.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,311
Va cobor? dup? c?teva zile.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,239
Pisicilor le place s? se ca?ere.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
l se va face foame
?i va cobor? la tine.
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,470
Nu pl?nge.
11
00:01:10,240 --> 00:01:13,073
- Cum o cheam? pe pisic
- Armed and Dangerous.EN.srt
- Armed and Dangerous.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,160 --> 00:00:44,072
Hi. What seems to be the trouble?
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,714
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:46,920 --> 00:00:48,672
In the tree, huh?
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,599
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,556
Boy, he's up there high.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,277
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:00:59,480 --> 00:01:01,311
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:01,520 --> 00:01:04,239
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:04,440 --> 00:01:07,000
He'll get hungry,
and he'll come
- Armed.and.Dangerous.1986.DVDRip.X viD.2AUDiO.AC3-VG.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:44,352
Ãi. What seems to be the trouble?
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,994
I lost my kitty. He's up there.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,952
In the tree, huh?
4
00:00:49,560 --> 00:00:50,879
Oh, yeah, there he is.
5
00:00:51,800 --> 00:00:53,836
Boy, he's up there high.
6
00:00:57,680 --> 00:00:59,557
I wouldn't worry about him.
He'll be fine.
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,591
He'll probably come down
in a couple days.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,519
Cats like to climb trees.
They're good at it.
9
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
He'll get hungry,
and he'll come
- Armed and Dangerous TR.sub
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1142}Merhaba. Sorun nedir acaba?
{1148}{1208}Kedimi kaybettim. Yukarýda.
{1214}{1257}Aðaçta mý?
{1273}{1306}Evet, iþte orada.
{1329}{1379}Amma yüksekteymiþ.
{1476}{1522}Hiç dert etme.|O baþýnýn çaresine bakar.
{1528}{1573}Birkaç güne kalmaz iner.
{1579}{1647}Kediler aðaca çýkmayý sever.|Bu konuda beceriklidirler.
{1652}{1716}Karný acýkýnca inip sana gelir.
{1726}{1777}Aðlama.
{1797}{1867}- Kedinin adý ne?|- Yumuþ.
{1873}{1914}Yumuþ demek.
{2052}{2090}Pekâlâ.
{2096}{2135}Yumuþ.
{2156}{2182}Gel buraya Yumuþ.
{2498}{2547}Hemen iniyorum.
{2707}{2750}Pekâlâ. Tamam.
{2769}{2804}Evet.
{2837}{2883}Gel Y
There are more subtitles available for Armed And Dangerous
Click here to view them