Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,447 --> 00:00:15,362
De momento, te gano por un reloj,
un cinturón y unos pantalones.
2
00:00:15,567 --> 00:00:18,559
Si pierdes esta mano,
ya puedes ir despidiéndote.
3
00:00:18,727 --> 00:00:21,287
¿Seguro que no tienes
un pluriempleo de crupier?
4
00:00:21,447 --> 00:00:24,166
Algunas personas tienen más talento
que otras para las cartas.
5
00:00:34,847 --> 00:00:38,601
Vale, veo tu camisa...
6
00:00:38,767 --> 00:00:41,156
...y subo...
7
00:00:41,447 --> 00:00:43,244
...al resto de la ropa que llevas.
8
00:00:43,407 --> 00:00:45,079
Lo veo. ¿Qué tienes?
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,653 --> 00:00:27,249
ARMA LETAL 4
2
00:00:30,653 --> 00:00:33,008
Riggs, ¿estás seguro
que esta es la calle?
3
00:00:33,693 --> 00:00:34,808
Estaremos cerca.
4
00:00:35,773 --> 00:00:38,446
- ¿Ves algo?
- ¿Dónde? No veo nada.
5
00:00:38,733 --> 00:00:39,927
Este será el lugar.
6
00:00:40,173 --> 00:00:41,401
¡Me cago en la madre. . . !
7
00:00:42,813 --> 00:00:44,132
¿Qué es eso?
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,083
¡La hostia!
9
00:00:49,813 --> 00:00:50,802
¿Quién es este tÃo?
10
00:00:51,013 --> 00:00:52,810
No sé.
Un tÃo pro-armas.
11
00:00:53,85