Search Movie Subtitles results for ardilla by relevance:
- La.Ardilla.Roja.-.Julio.Me dem.spanish.divx.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
THE RED SQUIRREL
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Shit!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Jump!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Jump!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Take it easy!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Take it easy!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Take it easy!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
Breathe slowly,
or you'll choke.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Slowly, do as I tell you.
Slowly and deeply.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Like this, look.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Breathe along with me.
12
00:03:58,520 --> 00:0
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAVÃ VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Skoè!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Skoè!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
Dýchej pomalu,
nebo se udusÃÅ¡.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, dìlej, co ti øÃkám.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, podÃvej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Dýchej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAVÃ VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Skoè!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Skoè!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
Dýchej pomalu,
nebo se udusÃÅ¡.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, dìlej, co ti øÃkám.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, podÃvej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Dýchej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAVÃ VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Skoè!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Skoè!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
Dýchej pomalu,
nebo se udusÃÅ¡.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, dìlej, co ti øÃkám.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, podÃvej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
Dýchej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je
- The.Red.Squirrel.1993.(La.Ardilla.roja).Ned_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,796
DE RODE EEKHOORN
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
Verdomme.
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
Spring.
4
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
Spring.
5
00:03:27,920 --> 00:03:29,751
Rustig maar.
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,592
Rustig maar.
7
00:03:41,240 --> 00:03:45,631
Haal langzaam adem. Niet hijgen.
Langzaam, vertrouw op mij.
8
00:03:45,840 --> 00:03:47,637
Flink diep.
9
00:03:47,800 --> 00:03:49,711
Zo. Kijk.
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,156
Adem zoals ik.
11
00:03:58,080 --> 00:03:59,433
Zo.
12
00:04:02,920 --> 00:04:07,198
Het gaat al bete
- The.Red.Squirrel.1993.(La.Ardilla.roja).Ned_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,796
DE RODE EEKHOORN
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
Verdomme.
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
Spring.
4
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
Spring.
5
00:03:27,920 --> 00:03:29,751
Rustig maar.
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,592
Rustig maar.
7
00:03:41,240 --> 00:03:45,631
Haal langzaam adem. Niet hijgen.
Langzaam, vertrouw op mij.
8
00:03:45,840 --> 00:03:47,637
Flink diep.
9
00:03:47,800 --> 00:03:49,711
Zo. Kijk.
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,156
Adem zoals ik.
11
00:03:58,080 --> 00:03:59,433
Zo.
12
00:04:02,920 --> 00:04:07,198
Het gaat al bete
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Sko?!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Sko?!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, pod?vej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
D?chej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je ono.
13
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD1 (EN).srt
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,954
The Red Squirrel
2
00:02:39,120 --> 00:02:40,473
Jumpl
3
00:02:44,160 --> 00:02:45,593
Jumpl
4
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Easyl
5
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Take it easy, matel
6
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
Breathe slowly or you'll choke.
7
00:03:54,600 --> 00:03:58,559
Do as l tell you,
breathe slowly and deeply.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Like this, look.
9
00:04:04,160 --> 00:04:06,116
Breathe along with me.
10
00:04:14,080 --> 00:04:18,437
That's better.
You were like a fish out of water.
11
00:04:21,440 --> 00:04:25,752
l
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD1 (EN).srt
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,954
The Red Squirrel
2
00:02:39,120 --> 00:02:40,473
Jumpl
3
00:02:44,160 --> 00:02:45,593
Jumpl
4
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Easyl
5
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Take it easy, matel
6
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
Breathe slowly or you'll choke.
7
00:03:54,600 --> 00:03:58,559
Do as l tell you,
breathe slowly and deeply.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Like this, look.
9
00:04:04,160 --> 00:04:06,116
Breathe along with me.
10
00:04:14,080 --> 00:04:18,437
That's better.
You were like a fish out of water.
11
00:04:21,440 --> 00:04:25,752
l
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD1 (EN).srt
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2008-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,954
The Red Squirrel
2
00:02:39,120 --> 00:02:40,473
Jumpl
3
00:02:44,160 --> 00:02:45,593
Jumpl
4
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Easyl
5
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Take it easy, matel
6
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
Breathe slowly or you'll choke.
7
00:03:54,600 --> 00:03:58,559
Do as l tell you,
breathe slowly and deeply.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Like this, look.
9
00:04:04,160 --> 00:04:06,116
Breathe along with me.
10
00:04:14,080 --> 00:04:18,437
That's better.
You were like a fish out of water.
11
00:04:21,440 --> 00:04:25,752
l
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Sko?!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Sko?!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, pod?vej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
D?chej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je ono.
13
- The.Red.Squirrel.1993.(La.Ardilla.roja).Ned_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,796
DE RODE EEKHOORN
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
Verdomme.
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
Spring.
4
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
Spring.
5
00:03:27,920 --> 00:03:29,751
Rustig maar.
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,592
Rustig maar.
7
00:03:41,240 --> 00:03:45,631
Haal langzaam adem. Niet hijgen.
Langzaam, vertrouw op mij.
8
00:03:45,840 --> 00:03:47,637
Flink diep.
9
00:03:47,800 --> 00:03:49,711
Zo. Kijk.
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,156
Adem zoals ik.
11
00:03:58,080 --> 00:03:59,433
Zo.
12
00:04:02,920 --> 00:04:07,198
Het gaat al bete
- Ardilla Roja La ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,796
DE RODE EEKHOORN
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
Verdomme.
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
Spring.
4
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
Spring.
5
00:03:27,920 --> 00:03:29,751
Rustig maar.
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,592
Rustig maar.
7
00:03:41,240 --> 00:03:45,631
Haal langzaam adem. Niet hijgen.
Langzaam, vertrouw op mij.
8
00:03:45,840 --> 00:03:47,637
Flink diep.
9
00:03:47,800 --> 00:03:49,711
Zo. Kijk.
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,156
Adem zoals ik.
11
00:03:58,080 --> 00:03:59,433
Zo.
12
00:04:02,920 --> 00:04:07,198
Het gaat al
- The Red Squirrel - (La Ardilla Roja) - Eng - 25fps - 1993.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1582}THE RED SQUIRREL
{3670}{3694}Shit!
{3699}{3718}Jump!
{3830}{3854}Jump!
{5202}{5226}Take it easy!
{5254}{5278}Take it easy!
{5476}{5500}Take it easy!
{5530}{5579}Breathe slowly,|or you'll choke.
{5588}{5662}Slowly, do as I tellyou.|Slowly and deeply.
{5700}{5736}Like this, look.
{5838}{5870}Breathe alongwith me.
{5963}{5987}That's it.
{5992}{6016}That's it.
{6081}{6107}That's much better.
{6112}{6161}You were like|a fish out of water.
{6270}{6326}I'd better not|take off your helmet.
{6331}{6372}They say thatyou shouldn't.
{6513}{6570}It looks like|someone threw you off.
{6712}{6736}Look, you see?
{6762}{6797}We're callin
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD1 (EN).srt
- [1993] Julio Medem - La Ardilla roja CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,954
The Red Squirrel
2
00:02:39,120 --> 00:02:40,473
Jumpl
3
00:02:44,160 --> 00:02:45,593
Jumpl
4
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Easyl
5
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Take it easy, matel
6
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
Breathe slowly or you'll choke.
7
00:03:54,600 --> 00:03:58,559
Do as l tell you,
breathe slowly and deeply.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Like this, look.
9
00:04:04,160 --> 00:04:06,116
Breathe along with me.
10
00:04:14,080 --> 00:04:18,437
That's better.
You were like a fish out of water.
11
00:04:21,440 --> 00:04:25,752
l
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Sko?!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Sko?!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, pod?vej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
D?chej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je ono.
13
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:03,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:26,800 --> 00:02:27,760
Do prdele!
3
00:02:27,960 --> 00:02:28,720
Sko?!
4
00:02:33,200 --> 00:02:34,160
Sko?!
5
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Klid!
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
Klid!
7
00:03:39,040 --> 00:03:40,000
Klid!
8
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:43,520 --> 00:03:46,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:48,000 --> 00:03:49,440
Takhle, pod?vej.
11
00:03:53,520 --> 00:03:54,800
D?chej se mnou.
12
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
To je ono.
13
- The.Red.Squirrel.1993.Cd1.DVDRip.DivX-MD X.CZ.srt
- The.Red.Squirrel.1993.Cd2.DVDRip.DivX-MD X.CZ.srt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,200 --> 00:01:14,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:37,800 --> 00:02:38,760
Do prdele!
3
00:02:38,960 --> 00:02:39,720
Sko?!
4
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Sko?!
5
00:03:39,080 --> 00:03:40,040
Klid!
6
00:03:41,160 --> 00:03:42,120
Klid!
7
00:03:50,040 --> 00:03:51,000
Klid!
8
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:54,520 --> 00:03:57,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:59,000 --> 00:04:00,440
Takhle, pod?vej.
11
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
D?chej se mnou.
12
00:04:09,520 --> 00:04:10,480
To je ono.
13
- red.squirrel-mdx.nfo
- The.Red.Squirrel.1993.Cd1.DVDRip.DivX-MD X.EN.srt
- The.Red.Squirrel.1993.Cd2.DVDRip.DivX-MD X.EN.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,797
I want to study.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,953
Study what?
- Animals. I love zoology.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,519
I envy you.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,670
My life's so boring.
5
00:00:14,840 --> 00:00:19,595
Antón's always working and I clean
three houses, four with mine.
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,554
Come and stay with me for a while.
- I'd love to.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,598
You will?
The place's full of animals.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,833
What do you have?
- Everything, especially birds.
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,276
Wh
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1582}RUDA WIEWI?RKA
{3670}{3694}Cholera!
{3699}{3718}Skacz!
{3830}{3854}Skacz!
{5202}{5226}Spokojnie!
{5254}{5278}Spokojnie!
{5476}{5500}Spokojnie!
{5530}{5579}Oddychaj wolno,|bo si? zad?awisz.
{5588}{5662}Wolno, r?b jak m?wi?.|Wolno i g??boko.
{5700}{5736}O tak, patrz.
{5838}{5870}Oddychaj ze mn?.
{5963}{5987}Tak.
{5992}{6016}W?a?nie tak.
{6081}{6107}Tak du?o lepiej.
{6112}{6161}Wygl?da?e? jak ryba|wyrzucona z wody .
{6270}{6326}Lepiej nie b?d?|zdejmowa? ci kasku.
{6331}{6372}M?wi?, ?eby tego nie robi?.|Rozumiesz mnie?
{6513}{6570}Wygl?da na to,|?e wyrzuci?o ci? tam z g?ry.
{6712}{6736}Patrz, widzisz?
{6762}{6797}Dzwonimy p
There are more subtitles available for Ardilla
Click here to view them