Search Movie Subtitles results for arahan english by relevance:
- Arahan Jangpung Daejakjeon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2010-01-25
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,495 --> 00:00:40,592
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,667 --> 00:00:43,932
in association with
ChoongMu-Ro Fund
3
00:00:45,705 --> 00:00:48,299
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,278 --> 00:00:53,745
People are so naive.
5
00:00:53,813 --> 00:00:56,748
Training in the mountains?
6
00:00:58,118 --> 00:01:01,383
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,454 --> 00:01:04,389
saying they did mountain training.
lt's all just crap.
8
00:01:04,457 --> 00:01:05,822
Right.
9
00:01:05,892 --> 00:01:09,191
Remember in '88 when l
went to Mt. Gyeryong?
10
00:01:09,262 --> 00:01:11,594
You get up five or six
i
- ARAHAN.dvdrip.divx-texi o.cd1.srt
- ARAHAN.dvdrip.divx-texi o.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan.2004.BluRay.1080 p.DTS.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,617 --> 00:00:38,953
Presented by Cinema Service
2
00:00:41,123 --> 00:00:44,125
in association with
ChoongMu-Ro Fund
3
00:00:46,253 --> 00:00:48,963
Produced by
Fun & Happiness Film
4
00:00:52,885 --> 00:00:54,761
People are so naive.
5
00:00:54,803 --> 00:00:57,764
Training in the mountains?
6
00:00:58,974 --> 00:01:02,393
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:02,394 --> 00:01:05,271
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:05,314 --> 00:01:06,856
Right.
9
00:01:06,899 --> 00:01:09,942
Remember in '88
when I went to Mt. Gye
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan En.srt
- Arahan CD1.srt
- Arahan CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan En.srt
- Arahan CD1.srt
- Arahan CD2.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan En.srt
- Arahan CD1.srt
- Arahan CD2.srt
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gyeryong?
10
00:01:09,202 --> 00:01:11,534
You get up five or six
- Arahan.2004.DVDRip.Divx .AC3.CD1-TEXiO.txt
- Arahan.2004.DVDRip.Divx .AC3.CD2-TEXiO.txt
2 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{972}Presented by Cinema Service
{974}{1052}in association with|Choong Mu-Ro Fund
{1094}{1157}Produced by Fun & Happiness Film
{1252}{1287}People are so naive.
{1289}{1359}Training in the mountains?
{1392}{1470}All those instructors|chasing kids' pocket money,
{1472}{1542}saying they did mountain training.|It's all just crap.
{1544}{1577}Right.
{1578}{1657}Remember in '88 when I|went to Mt. Gyeryong?
{1659}{1715}You get up five or six|in the morning.
{1717}{1834}Let's see, what for breakfast?|Preparing and eating takes 2 hours.
{1835}{1914}And then maybe|train for 1-2 hours.
{1916}{1955}And then it's lunch time.
{1957}{2026}So go do
- Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish.srt
- Arahan jangpung daejakjeon (2004) CD2 - TEXiO -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
That punk!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
I'll be right back, boss.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
It's so great eating meat
after so long.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Who do we have here?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
Isn't it our brave police officer?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
You have time for dating
despite your busy official work?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
Are these the guys?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Hey mister.
10
00:00:28,347 --> 00:00:31,839
I got no business with you today
- Arahan Jangpung Daejakjeon ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,495 --> 00:00:40,592
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,667 --> 00:00:43,932
in association with
ChoongMu-Ro Fund
3
00:00:45,705 --> 00:00:48,299
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,278 --> 00:00:53,745
People are so naive.
5
00:00:53,813 --> 00:00:56,748
Training in the mountains?
6
00:00:58,118 --> 00:01:01,383
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,454 --> 00:01:04,389
saying they did mountain training.
lt's all just crap.
8
00:01:04,457 --> 00:01:05,822
Right.
9
00:01:05,892 --> 00:01:09,191
Remember in '88 when l
went to Mt. Gyer
- Arahan.CD1-TEXiO.srt
- Arahan.CD2-TEXiO.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
That punk!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
l'll be right back. boss.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
lt's so great eating meat
after so long.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Who do we have here?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
lsn't it our brave police officer?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
You have time for dating
despite your busy official work?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
Are these the guys?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Hey mister.
10
00:00:28,347 --> 00:00:31,839
l got no business with you today
- Arahan.2004.DVDRip.Divx .AC3.CD1-TEXiO.txt
- Arahan.2004.DVDRip.Divx .AC3.CD2-TEXiO.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{972}Presented by Cinema Service
{974}{1052}in association with|Choong Mu-Ro Fund
{1094}{1157}Produced by Fun & Happiness Film
{1252}{1287}People are so naive.
{1289}{1359}Training in the mountains?
{1392}{1470}All those instructors|chasing kids' pocket money,
{1472}{1542}saying they did mountain training.|It's all just crap.
{1544}{1577}Right.
{1578}{1657}Remember in '88 when I|went to Mt. Gyeryong?
{1659}{1715}You get up five or six|in the morning.
{1717}{1834}Let's see, what for breakfast?|Preparing and eating takes 2 hours.
{1835}{1914}And then maybe|train for 1-2 hours.
{1916}{1955}And then it's lunch time.
{1957}{2026}So go do
- Arahan.2004.XviD.AC3-Zo om.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan.2004.BluRay.720p .DTS.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Dá»â¹ch: hanh_gl05
Sync: Supick@http://hdmovie.vn
2
00:00:54,110 --> 00:00:55,580
Con ngðá»Âi tháºÂt ngây thá
3
00:00:55,650 --> 00:00:58,580
luyá»â¡n táºÂp trên núi hả?
4
00:00:59,950 --> 00:01:03,220
Toàn làlừa gạt tiá»Ân ngðá»Âi ta,
5
00:01:03,290 --> 00:01:06,220
luyá»â¡n táºÂp trên núi hả, tào lao tháºÂt.
6
00:01:06,290 --> 00:01:07,660
ÃÂúng Ãâó.
7
00:01:07,730 --> 00:01:11,030
Nhá»⺠há»âi nÃÆm 88 khi tôi Ãâến
Mt. Gyeryong?
8
00:01:11,
- Arahan-jangpung-daejakj eon-2004-CD1---TEXiO--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
ChoongMu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gyer
- [GAC]Arahan CD2 (2004) (german fansub).srt
- [GAC]Arahan CD1 (2004) (german fansub).srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
Dieser Punk!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
Ich bin gleich zurück, Boss.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
Es ist groÃartig nach so langer Zeit wieder Fleisch zu essen.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Wen haben wir den hier?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
Das das nicht unser anständiger Polizist?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
Du hast Zeit für ein Date trotz deiner offiziellen Arbeit?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
Sind das die Typen?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Hey mister.
10
00:00:28,347 --> 00:00:3
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gye
- Arahan.CD1.srt
- Arahan.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
ChoongMu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gyer
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,435 --> 00:00:40,532
Presented by Cinema Service
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,872
in association with
Choong Mu-Ro Fund
3
00:00:45,645 --> 00:00:48,239
Produced by Fun & Happiness Film
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,685
People are so naive.
5
00:00:53,753 --> 00:00:56,688
Training in the mountains?
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,323
All those instructors
chasing kids' pocket money,
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,329
saying they did mountain training.
It's all just crap.
8
00:01:04,397 --> 00:01:05,762
Right.
9
00:01:05,832 --> 00:01:09,131
Remember in '88 when I
went to Mt. Gyeryong?
10
00:01:09,202 --> 00:01:11,534
You get up five or six
- [GAC]Arahan CD2 (2004) (german fansub).srt
- [GAC]Arahan CD1 (2004) (german fansub).srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:01,443
Dieser Punk!
2
00:00:02,221 --> 00:00:07,523
Ich bin gleich zurück, Boss.
3
00:00:07,593 --> 00:00:09,561
Es ist groÃartig nach so langer Zeit wieder Fleisch zu essen.
4
00:00:09,995 --> 00:00:11,223
Wen haben wir den hier?
5
00:00:12,164 --> 00:00:15,998
Das das nicht unser anständiger Polizist?
6
00:00:16,468 --> 00:00:20,632
Du hast Zeit für ein Date trotz deiner offiziellen Arbeit?
7
00:00:21,073 --> 00:00:21,732
Sind das die Typen?
8
00:00:22,174 --> 00:00:22,799
Huh?
9
00:00:25,177 --> 00:00:27,441
Hey mister.
10
00:00:28,347 --> 00:00:3
There are more subtitles available for Arahan English
Click here to view them