Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Aquatic by relevance:
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,361 --> 00:01:09,156
The Obeamyway peninsula a
remote and fascinating region
2
00:01:09,156 --> 00:01:12,576
teaming with
extraordinary marine life.
3
00:01:12,576 --> 00:01:16,288
we choose this mysterious water as
Bellefontaine's next destination.
4
00:01:17,081 --> 00:01:18,791
In preparation for our voyage
5
00:01:18,791 --> 00:01:22,461
The members of team Zissou's gathered
at my Oceanographic observatory
6
00:01:22,461 --> 00:01:24,255
here on Precious Spot Island.
7
00:01:24,255 --> 00:01:29,176
This was to be our most ambitious adventure
to date and ultimately a tragic
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, french, 2, 9, 97, fps,
original filename: 51900.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,291 --> 00:00:45,622
Mesdames, messieurs,
2
00:00:45,826 --> 00:00:49,523
ravis de vous présenter en exclusivité
la 1 re partie
3
00:00:49,730 --> 00:00:55,032
du nouveau film d'un de nos réalisateurs
préférés, M. Steve Zissou.
4
00:00:55,235 --> 00:00:59,365
Un rapide débat avec le réalisateur
suivra la projection. Merci.
5
00:01:13,653 --> 00:01:18,420
LA VIE AQUATIQUE
6
00:01:22,829 --> 00:01:26,629
Aventure n° 12:
"Le requin-jaguar" ( 1 re partie)
7
00:01:27,167 --> 00:01:28,930
La péninsule d'Obyamywe.
8
00:01:29,136 --> 00:01:33,470
Région retirée et fasc
Subtitles for Aquatic
keywords: 1340, life, aquatic, with, steve, zissou, the, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13409-Life_Aquatic_with_Steve_Zissou,_The_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,883 --> 00:00:08,053
>> Napisy pobrane z http://napisy.org
<< >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
2
00:00:08,053 --> 00:00:15,644
-=THE LAST FANTASY=
- Proudly Presents This subtitle is only supplied for educational purposes it is strictly prohibited as commercial benefits
3
00:00:15,769 --> 00:00:32,661
-=TLF-DivX SUB TEAM=-
English SUB: b@stard & joysnow
4
00:01:05,361 --> 00:01:09,156
The Obeamyway peninsula a
remote and fascinating region
5
00:01:09,156 --> 00:01:12,576
teaming with
extraordinary marine life.
6
00:01:12,576 --> 00:01:16,288
we choose this mysterious water as
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, cd, 1,
original filename: 52144.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,291 --> 00:00:22,622
Mesdames, messieurs,
2
00:00:22,826 --> 00:00:26,523
ravis de vous présenter en exclusivité
la 1 re partie
3
00:00:26,730 --> 00:00:32,032
du nouveau film d'un de nos réalisateurs
préférés, M. Steve Zissou.
4
00:00:32,235 --> 00:00:36,365
Un rapide débat avec le réalisateur
suivra la projection. Merci.
5
00:00:50,653 --> 00:00:55,420
LA VIE AQUATIQUE
6
00:00:59,829 --> 00:01:03,629
Aventure n° 12:
"Le requin-jaguar" ( 1 re partie)
7
00:01:04,167 --> 00:01:05,930
La péninsule d'Obyamywe.
8
00:01:06,136 --> 00:01:10,470
Région retirée et fasc
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 51899.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,257 --> 00:00:47,226
[ Speaking Italian ]
2
00:00:59,406 --> 00:01:01,806
[ Audience Applauding ]
3
00:01:08,315 --> 00:01:11,284
## [ Electronic ]
4
00:01:25,832 --> 00:01:28,960
- [ Beep ]
- The Oubyamywe Peninsula.
5
00:01:29,069 --> 00:01:33,506
A remote and fascinating region
teeming with extraordinary marine life.
6
00:01:33,607 --> 00:01:38,340
We chose its mysterious waters
as the Belafonte's next destination.
7
00:01:38,445 --> 00:01:40,345
In preparation
for our voyage...
8
00:01:40,447 --> 00:01:43,905
the members ofTeam Zissou gathered at
my oceanographic obse
Subtitles for Aquatic
keywords: 1636, the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: 16363.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,883
Señoras y Señores.
2
00:00:24,434 --> 00:00:25,845
Nos complace mucho darles la bienvenida
3
00:00:26,379 --> 00:00:29,113
y presentarles la premier de la
primera parte de la última pelÃcula
4
00:00:29,527 --> 00:00:32,942
de uno de nuestros favoritos:
el Sr. Steve Zissou.
5
00:00:33,828 --> 00:00:36,080
Después de la pelÃcula,
tendremos un breve debate.
6
00:00:37,483 --> 00:00:38,292
Muchas gracias.
7
00:00:52,343 --> 00:01:00,578
"LA VIDA ACUÃTICA CON STEVE ZISSOU"
8
00:01:01,734 --> 00:01:05,367
Aventura 12: El tiburón
jaguar. (1ra Parte)
Subtitles for Aquatic
keywords: family, guy, 5x1, the, tan, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: 20007269.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:05,983
<i>Padre de Familia
El Moreno Acuático de Steve Zissou</i>
2
00:00:06,269 --> 00:00:10,275
www.forom.com
www.tusseries.com
www.elcaiennumeros.tk
3
00:00:25,960 --> 00:00:30,014
Sincronización : Kemar
Transcripción : Raceman
Traducción: mynameislogan y Mr.Gorkius
4
00:00:33,064 --> 00:00:36,514
Peter, estás seguro que dejan entrar
niños al campo degolf?
5
00:00:36,515 --> 00:00:38,835
Bueno, Lois me pidió que le echara
un vistazo a Stewie por la tarde.
6
00:00:38,836 --> 00:00:40,583
Está bien, no creo que al
club le importe.
7
00:00:40,584 --> 00
Subtitles for Aquatic
keywords: 1423, life, aquatic, with, steve, zissou, the, 2004, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14231-Life_Aquatic_with_Steve_Zissou,_The_(2004)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,264 --> 00:00:24,697
Doamnelor si domnilor,
2
00:00:24,799 --> 00:00:28,633
ne face o mare placere sa va uram bunvenit
la premeiera mondiala
3
00:00:28,736 --> 00:00:34,140
a noului documentar al marelui favorit
al Festivalului din Loquasto,
Dl. Steve Zissou.
4
00:00:34,242 --> 00:00:38,338
Dupa prezentarea documenatrului,
capitanul va raspunde la cateva intrebari.
Multumesc.
5
00:00:52,660 --> 00:00:57,427
VIATA ACVATICA
6
00:00:57,532 --> 00:01:01,696
CU STEVE ZISSOU
7
00:01:01,803 --> 00:01:05,762
AVENTURA Nr 12: âRECHINUL JAGUARâ
(PRIMA PARTE)
8
00:01:04,839 --> 0
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, hr, tf, tlaxv,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou (2004)-hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,106 --> 00:00:24,441
Dame i gospodo,
2
00:00:24,650 --> 00:00:27,486
dobrodošli na svjetsku premijeru
prvog dijela
3
00:00:28,320 --> 00:00:33,075
najnovijeg film našeg
favorita, gosp. Stiva Zissoua.
4
00:00:34,076 --> 00:00:38,247
Ubrzo poèinjemo sa prikazivanjem.
Hvala vam.
5
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
MORSKI SVIJET
6
00:01:03,105 --> 00:01:05,274
JAGUAR MORSKI PAS 1 DIO
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,734
U Peninsuli...
8
00:01:08,026 --> 00:01:11,655
možemo primjetiti fascinantan
vodeni svijet.
9
00:01:13,156 --> 00:01:16,577
Izabrali smo te misteriozne vode
k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,883
Señoras y Señores.
2
00:00:24,434 --> 00:00:25,845
Nos complace mucho darles la bienvenida
3
00:00:26,379 --> 00:00:29,113
y presentarles la premier de la
primera parte de la última pelÃcula
4
00:00:29,527 --> 00:00:32,942
de uno de nuestros favoritos:
el Sr. Steve Zissou.
5
00:00:33,828 --> 00:00:36,080
Después de la pelÃcula,
tendremos un breve debate.
6
00:00:37,483 --> 00:00:38,292
Muchas gracias.
7
00:00:52,343 --> 00:01:00,578
"LA VIDA ACUÃTICA CON STEVE ZISSOU"
8
00:01:01,734 --> 00:01:05,367
Aventura 12: El tiburón
jaguar. (1ra Parte)
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, eng,
original filename: Id044381.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{386}{791}-=TLF-DivX SUB TEAM=-|English SUB: b@stard & joysnow
{1575}{1666}The Obeamyway peninsula a remote and fascinating region
{1666}{1748}teaming with extraordinary marine life.
{1748}{1837}we choose this mysterious water as Bellefontaine's next destination.
{1856}{1897}In preparation for our voyage
{1897}{1985}The members of team Zissou's gathered at my Oceanographic observatory
{1985}{2028}here on Precious Spot Island.
{2028}{2146}This was to be our most ambitious adventure to date and ultimately a tragic one.
{2177}{2342}Our team inc
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, tf, tlaxv,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83766bfa05ea8e6d834233ab7e3df417.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
D?my a p?nov?
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
D?kuji v?m!
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:01,757 --> 00:01:05,360
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - English - en - 9f39b240391d45d80e8df1412f4973f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,200
[ Speaking Italian ]
3
00:00:27,700 --> 00:00:30,100
[ Audience Applauding ]
4
00:00:36,300 --> 00:00:39,200
## [ Electronic ]
5
00:00:53,000 --> 00:00:56,100
- [ Beep ]
- The Oubyamywe Peninsula.
6
00:00:56,100 --> 00:01:00,600
A remote and fascinating region
teeming with extraordinary marine life.
7
00:01:00,500 --> 00:01:05,200
We chose its mysterious waters
as the Belafonte's next destination.
8
00:01:05,100 --> 00:01:07,000
In preparation
for our voyage...
9
00:01:07,100 --> 00:01:10,600
the members ofTeam Zissou gathered at
my oceanographic observatory...
10
00:01:10,500
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,977 --> 00:00:45,410
Damas y caballeros,
2
00:00:45,512 --> 00:00:49,346
es un placer darles la bienvenida
al estreno mundial de la primera parte
3
00:00:49,449 --> 00:00:54,853
del nuevo documental de un favorito
del Festival Loquasto, el Sr. Steve Zissou.
4
00:00:54,954 --> 00:00:59,050
Luego de la proyeccion, el capitan
respondera algunas preguntas. Gracias.
5
00:01:13,373 --> 00:01:18,140
THE LlFE AQUATlC
6
00:01:18,244 --> 00:01:22,408
CON STEVE ZlSSOU
7
00:01:22,515 --> 00:01:26,474
AVENTURA N 1 2: ''EL TlBURON
JAGUAR'' (PRlMERA PARTE)
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,747
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 2,
original filename: sub_The-Life-Aquatic-with-Steve-Zissou-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,264 --> 00:00:24,697
Doamnelor si domnilor,
2
00:00:24,799 --> 00:00:28,633
ne face o mare placere sa va uram bunvenit
la premeiera mondiala
3
00:00:28,736 --> 00:00:34,140
a noului documentar al marelui favorit
al Festivalului din Loquasto,
Dl. Steve Zissou.
4
00:00:34,242 --> 00:00:38,338
Dupa prezentarea documenatrului,
capitanul va raspunde la cateva intrebari.
Multumesc.
5
00:00:52,660 --> 00:00:57,427
VIATA ACVATICA
6
00:00:57,532 --> 00:01:01,696
CU STEVE ZISSOU
7
00:01:01,803 --> 00:01:05,762
AVENTURA Nr 12: âRECHINUL JAGUARâ
8
00:01:05,797 --> 00:01:07,967
Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,883
Señoras y Señores.
2
00:00:24,434 --> 00:00:25,845
Nos complace mucho darles la bienvenida
3
00:00:26,379 --> 00:00:29,113
y presentarles la premier de la
primera parte de la última pelÃcula
4
00:00:29,527 --> 00:00:32,942
de uno de nuestros favoritos:
el Sr. Steve Zissou.
5
00:00:33,828 --> 00:00:36,080
Después de la pelÃcula,
tendremos un breve debate.
6
00:00:37,483 --> 00:00:38,292
Muchas gracias.
7
00:00:52,343 --> 00:01:00,578
"LA VIDA ACUÃTICA CON STEVE ZISSOU"
8
00:01:01,734 --> 00:01:05,367
Aventura 12: El tiburón
jaguar. (1ra Parte)
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 2,
original filename: 3456-sub_The-Life-Aquatic-with-Steve-Zissou-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,264 --> 00:00:24,697
Doamnelor si domnilor,
2
00:00:24,799 --> 00:00:28,633
ne face o mare placere sa va uram bunvenit
la premeiera mondiala
3
00:00:28,736 --> 00:00:34,140
a noului documentar al marelui favorit
al Festivalului din Loquasto,
Dl. Steve Zissou.
4
00:00:34,242 --> 00:00:38,338
Dupa prezentarea documenatrului,
capitanul va raspunde la cateva intrebari.
Multumesc.
5
00:00:52,660 --> 00:00:57,427
VIATA ACVATICA
6
00:00:57,532 --> 00:01:01,696
CU STEVE ZISSOU
7
00:01:01,803 --> 00:01:05,762
AVENTURA Nr 12: âRECHINUL JAGUARâ
8
00:01:05,797 --> 00:01:07,967
Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 696.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{546}{588}Panie i panowie.
{596}{680}Niezmiernie mi?o przywita? mi pa?stwa na premierze pierwszej cz??ci...
{690}{800}...najnowszego filmu naszego ulubie?ca, pana Steve`a Zissou.
{800}{850}Zaraz po projekcji, b?dzie czas na pytania.|Dzi?kuje bardzo.
{1262}{1392}PODWODNE ?YCIE ZE STEVEM ZISSOU
{1476}{1569}Przygoda dwunasta:"Rekin-jaguar"(cz??? pierwsza)
{1575}{1666}P??wysep Oubyamywe, odleg?y i fascynuj?cy rejon...
{1666}{1748}...pe?en nadzwyczajnej flory i fauny morskiej.
{1748}{1837}Wybrali?my ten tajemniczy rejon|jako nast?pny cel za?ogi Belafonte.
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: The.Life.Aquatic.with.Steve.Zissou.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,488 --> 00:02:18,766
Dames en heren. Welkom
bij de wereldpremière...
2
00:02:18,888 --> 00:02:23,086
...van de nieuwe film van
een van onze favorieten:
3
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Mr Steve Zissou.
4
00:02:25,048 --> 00:02:29,883
Meteen na de film kunt u de regisseur
vragen stellen. Dank u.
5
00:02:51,288 --> 00:02:55,042
AVONTUUR NUMMER 12:
DE JAGUARHAAI (DEEL 1)
6
00:02:55,168 --> 00:03:01,641
Het gebied rond Oubyamywe kent
een bijzondere zeeflora en -fauna.
7
00:03:01,928 --> 00:03:06,160
Die mysterieuze wateren zijn
onze volgende bestemming.
8
00:03:06,288 --> 00:
Subtitles for Aquatic
keywords: 1634, the, life, aquatic, with, steve, zissou, dvd, screener, svcd, thefly,
original filename: 16347.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
tt â¬'lUËù¬)k¾â13 cd1.srtÃÃwâCà òoÃ9ò$ââÃSs
Ã$]â¬OóUT
.jbÅôW.â¡ÂÂyáa>ÃÃÂÆEh(5Â_!wÅ¡$
Å¡â¢Vgwâ¡ÂMø.g,Ëìý,ÃÃÃî<E¿âEUËâ¦Ã¼ÃRâ¬x¿'zI>qÿé¥ÃLÃdù¾oýäwÃl³Ã?üÃþXi»VNÅâ°Ã¿7êïüõfù;ÃüÃÃDvz¨§ôúðßÃùîã¿'6Ã?N9.ß·ù>ââ¹5ú:?[3QN÷vWkr¼µJ?»wÅâùÃâ ¸GóæÃ&ÂÃîs>Ãïù½ô}»A®õúdüóëb+óõñì?âõhâ¦ÃfY78Ãÿú(TZ¶hÃâ¬tlÃN½#"ú.èþm~óóµn/'âºOõ÷IÃöOùëVCéeÂâ¹ÃµÂ¬Å1µSd٤øÃ}žÃÃpÃð¦_ân+G Ãâèã'âÃÃÃÃ¥L)Ãmâ³*Ã]£ýCVÃÃòï÷Â5óµ²Ã&[(ŽÃM»÷®Ã¯åäÃ
Subtitles for Aquatic
keywords: the, simpsons, 18x1, en, wife, aquatic,
original filename: the_simpsons_18x10_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,116 --> 00:00:09,380
The Simpsons 18x10 (JABF03)
- The Wife Aquatic -
2
00:00:27,544 --> 00:00:28,979
This is so exciting,
3
00:00:28,980 --> 00:00:29,976
watching a movie
4
00:00:29,977 --> 00:00:32,056
outside with the whole town.
5
00:00:32,057 --> 00:00:34,201
Yes, thank you for talking to all of us
6
00:00:34,202 --> 00:00:35,506
like we just tuned in.
7
00:00:35,801 --> 00:00:38,115
Ooh, a fat man falls
8
00:00:38,263 --> 00:00:39,703
real original.
9
00:00:40,615 --> 00:00:43,286
Dad, there aren't any places left to sit.
10
00:00:47,039 --> 00:00:48,233
There
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,127 --> 00:00:23,526
?????? ??? ??????...
2
00:00:23,607 --> 00:00:27,282
??? ????????????? ???? ?????????
???????? ??? 1?? ??????...
3
00:00:27,367 --> 00:00:32,566
...??? ???? ??????? ??? ???? ?????
??? ??? ?????????? ??? ?????????.
4
00:00:32,647 --> 00:00:36,606
???? ??? ??????? ?? ???????????
??????? ???????? ?? ??? ?????????.
5
00:00:50,327 --> 00:00:54,878
? ?????? ???
6
00:00:54,967 --> 00:00:59,006
?? ??? ???? ?????
7
00:00:59,087 --> 00:01:02,875
?????????? ?? 12:
??? ????? ????????????? (????? 1?)
8
00:01:02,967 --> 00:01:05,083
? ?????????? ??????????.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,120 --> 00:00:21,075
K????? ??? ??????,
2
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
??? ????????????? ??? ????? ?????
??? ?????????? ?????????
3
00:00:25,640 --> 00:00:29,599
??? ?????????? ???????, ??? ?????????? ??? ???
??? ?????????, ??? ?. ???? ?????.
4
00:00:31,320 --> 00:00:35,074
???? ?? ??????????????? ??? ????????
??? ???????. ?????????.
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,592
? ??? ??? ????
6
00:00:54,160 --> 00:00:57,596
??????????????:
???? ?????
7
00:00:58,720 --> 00:01:01,678
''? ????????? ?????????''
(????? 1 ? )
8
00:01:02,760 --> 00:01:08,676
? ????? ???????, ??? ??????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,977 --> 00:00:45,410
Damas y caballeros,
2
00:00:45,512 --> 00:00:49,346
es un placer darles la bienvenida
al estreno mundial de la primera parte
3
00:00:49,449 --> 00:00:54,853
del nuevo documental de un favorito
del Festival Loquasto, el Sr. Steve Zissou.
4
00:00:54,954 --> 00:00:59,050
Luego de la proyeccion, el capitan
respondera algunas preguntas. Gracias.
5
00:01:13,373 --> 00:01:18,140
THE LlFE AQUATlC
6
00:01:18,244 --> 00:01:22,408
CON STEVE ZlSSOU
7
00:01:22,515 --> 00:01:26,474
AVENTURA N 1 2: ''EL TlBURON
JAGUAR'' (PRlMERA PARTE)
8
00:01:26,586 --> 00:01:28,747
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: The.Life.Aquatic.with.Steve.Zissou.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,488 --> 00:02:18,766
Dames en heren. Welkom
bij de wereldpremi?re...
2
00:02:18,888 --> 00:02:23,086
...van de nieuwe film van
een van onze favorieten:
3
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Mr Steve Zissou.
4
00:02:25,048 --> 00:02:29,883
Meteen na de film kunt u de regisseur
vragen stellen. Dank u.
5
00:02:51,288 --> 00:02:55,042
AVONTUUR NUMMER 12:
DE JAGUARHAAI (DEEL 1)
6
00:02:55,168 --> 00:03:01,641
Het gebied rond Oubyamywe kent
een bijzondere zeeflora en -fauna.
7
00:03:01,928 --> 00:03:06,160
Die mysterieuze wateren zijn
onze volgende bestemming.
8
00:03:06,288 --> 00:0
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: The.Life.Aquatic.with.Steve.Zissou.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,488 --> 00:02:18,766
Dames en heren. Welkom
bij de wereldpremi?re...
2
00:02:18,888 --> 00:02:23,086
...van de nieuwe film van
een van onze favorieten:
3
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Mr Steve Zissou.
4
00:02:25,048 --> 00:02:29,883
Meteen na de film kunt u de regisseur
vragen stellen. Dank u.
5
00:02:51,288 --> 00:02:55,042
AVONTUUR NUMMER 12:
DE JAGUARHAAI (DEEL 1)
6
00:02:55,168 --> 00:03:01,641
Het gebied rond Oubyamywe kent
een bijzondere zeeflora en -fauna.
7
00:03:01,928 --> 00:03:06,160
Die mysterieuze wateren zijn
onze volgende bestemming.
8
00:03:06,288 --> 00:0
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, proper, ws, dvdscr, finale, bg,
original filename: the.life.aquatic.with.steve.zissou.proper.ws.dvdscr.xvid-finale(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
Ãà ìè è Ãîñïîäà .
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Ãà ìåà å ãîëÿìà ÷åñò äà âè ïðåäñòà âÿ
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
ñâåòîâÃà òà ïðåìèåðà ÃÃ
ïúðâà òà ÷à ñò Ãà ôèëìÃ
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
Ãà åäèà Ãà ø ôà âîðèò:
Ã-à Ãòèéâ Ãèññó.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
ÃåäÃà ãà ñëåä ôèëìà ,
ùå èìà ìå ìà ëúê äåáà ò.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
Ãëà ãîäà ðÿ âè.
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
"ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: The.Life.Aquatic.with.Steve.Zissou.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,488 --> 00:02:18,766
Dames en heren. Welkom
bij de wereldpremi?re...
2
00:02:18,888 --> 00:02:23,086
...van de nieuwe film van
een van onze favorieten:
3
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Mr Steve Zissou.
4
00:02:25,048 --> 00:02:29,883
Meteen na de film kunt u de regisseur
vragen stellen. Dank u.
5
00:02:51,288 --> 00:02:55,042
AVONTUUR NUMMER 12:
DE JAGUARHAAI (DEEL 1)
6
00:02:55,168 --> 00:03:01,641
Het gebied rond Oubyamywe kent
een bijzondere zeeflora en -fauna.
7
00:03:01,928 --> 00:03:06,160
Die mysterieuze wateren zijn
onze volgende bestemming.
8
00:03:06,288 --> 00:0
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, spanish, 2, 9, 97, fps,
original filename: 51901.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,291 --> 00:00:45,724
Damas y caballeros,
2
00:00:45,826 --> 00:00:49,660
es un placer darles la bienvenida
al estreno mundial de la primera parte
3
00:00:49,763 --> 00:00:55,167
del nuevo documental de un favorito
del Festival Loquasto, el Sr. Steve Zissou.
4
00:00:55,268 --> 00:00:59,364
Luego de la proyecciôn, el capità n
responderà algunas preguntas. Gracias.
5
00:01:13,653 --> 00:01:18,420
THE LIFE AQUATIC
6
00:01:18,525 --> 00:01:22,689
CON STEVE ZISSOU
7
00:01:22,796 --> 00:01:26,755
AVENTURA N° 12: "EL TIBURÃN
JAGUAR" (PRIMERA PARTE)
8
00:01:26,867 --> 00:01:29,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,026 --> 00:00:44,883
Señoras y Señores.
2
00:00:45,434 --> 00:00:46,845
Nos complace mucho darles la bienvenida
3
00:00:47,379 --> 00:00:50,113
y presentarles la premier de la
primera parte de la última pelÃcula
4
00:00:50,527 --> 00:00:53,942
de uno de nuestros favoritos:
el Sr. Steve Zissou.
5
00:00:54,828 --> 00:00:57,080
Después de la pelÃcula,
tendremos un breve debate.
6
00:00:58,483 --> 00:00:59,292
Muchas gracias.
7
00:01:13,343 --> 00:01:21,578
"LA VIDA ACUÃTICA CON STEVE ZISSOU"
8
00:01:22,734 --> 00:01:26,367
Aventura 12: El tiburón
jaguar. (1ra Parte)
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,427 --> 00:00:42,886
Hölgyeim és uraim,
2
00:00:42,970 --> 00:00:46,802
örömmel köszöntjük önöket
loquastoi nagy kedvencünk,
3
00:00:46,891 --> 00:00:52,312
Mr. Steve Zissou legújabb filmje
elsõ részének bemutatóján.
4
00:00:52,396 --> 00:00:56,526
A vetÃtés után kérdéseket tehetnek fel
az alkotónak. Köszönjük.
5
00:01:10,832 --> 00:01:15,625
A VÃZI ÃLET
6
00:01:15,713 --> 00:01:19,876
STEVE ZISSOUVAL
7
00:01:19,967 --> 00:01:23,916
12. KALAND,
"A JAGUAR CÃPA" (1 RÃSZ)
8
00:01:24,012 --> 00:01:26,219
Az Obyamywe-félsziget...
9
00:01:26,307
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 63256d11396a4e41d0a8b818d826b4ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,024 --> 00:00:44,891
D?my a p?nov?
2
00:00:45,425 --> 00:00:46,859
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:47,393 --> 00:00:50,129
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:50,529 --> 00:00:53,965
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:54,831 --> 00:00:57,100
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:58,501 --> 00:00:59,302
D?kuji v?m!
7
00:01:13,346 --> 00:01:21,585
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:22,752 --> 00:01:26,355
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: The.Life.Aquatic.with.Steve.Zissou.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,488 --> 00:02:18,766
Dames en heren. Welkom
bij de wereldpremi?re...
2
00:02:18,888 --> 00:02:23,086
...van de nieuwe film van
een van onze favorieten:
3
00:02:23,168 --> 00:02:24,920
Mr Steve Zissou.
4
00:02:25,048 --> 00:02:29,883
Meteen na de film kunt u de regisseur
vragen stellen. Dank u.
5
00:02:51,288 --> 00:02:55,042
AVONTUUR NUMMER 12:
DE JAGUARHAAI (DEEL 1)
6
00:02:55,168 --> 00:03:01,641
Het gebied rond Oubyamywe kent
een bijzondere zeeflora en -fauna.
7
00:03:01,928 --> 00:03:06,160
Die mysterieuze wateren zijn
onze volgende bestemming.
8
00:03:06,288 --> 00:0
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1f488758782d4bc007a2d10d42ed8541.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{534}{621}{y:b}Chicago: Sou?asnost
{665}{739}{y:b}Zimn? z?jezdy - Slevy|{y:b}Nav?tivte na?e internetov? str?nky
{1089}{1146}{y:b}Je to jako norm?ln? klubovna.
{1147}{1197}{y:b}Sem se nast?huju!
{1281}{1332}{y:b}Bezdomovci.
{1427}{1495}{y:b}Vypad? to, ?e u? ode?li.|{y:b}P?ed n?kolika m?s?ci.
{1496}{1571}{y:b}Nem?la by o tom v?d?t demoli?n? ?eta?
{1572}{1685}{y:b}Aby mohli zachr?nit p?r chud?k?, kte??|{y:b}okr?daj? spole?nost? Ty dobrodin?e.
{1686}{1794}{y:b}Podle z?kona prohl??ej? budovu jednou|{y:b}za hodinu, ?est hodin p?ed demolic?.
{1820}{1894}{y:b}Tak?e p?edpokl?d?m,|{y:b}?e jsme tady jedin?.
{1947}{2016}{y
Subtitles for Aquatic
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e1, wife, aquatic, proper, pdtv, 2, hd, finsub, boxi, s18e10,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Finnish - fi - d51699f851461e6748eb542171b6346d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,384
Suomennos: nepi89
Oikoluku: bennet
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,385
The Simpsons - (18x10) - "The Wife Aquatic"
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,988
On niin j?nnitt?v??,
katsoa elokuvaa-
4
00:00:30,113 --> 00:00:34,201
ulkona koko kaupungin kanssa.
- Kiitos, kun kerroit sen,-
5
00:00:34,368 --> 00:00:38,121
aivan kuin emme olisi tietoisia siit?.
Lihava mies kaatuu,-
6
00:00:38,247 --> 00:00:43,293
kuinka omintakeista.
- Is?, istumapaikkoja ei ole en?? j?ljell?.
7
00:00:47,047 --> 00:00:50,008
- Tuolla on paikka.
- Kiirehdi is?!
8
00:00:
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, dvd, screener, theflycz,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 94783dd31499cdbc270e0223d79bf95e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
D?my a p?nov?
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
D?kuji v?m!
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:01,757 --> 00:01:05,360
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, webs, cze,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0f6b1d75443f6475b1f4371e95b04031.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{534}{621}{y:b}Chicago: Sou?asnost
{665}{739}{y:b}Zimn? z?jezdy - Slevy|{y:b}Nav?tivte na?e internetov? str?nky
{1089}{1146}{y:b}Je to jako norm?ln? klubovna.
{1147}{1197}{y:b}Sem se nast?huju!
{1281}{1332}{y:b}Bezdomovci.
{1427}{1495}{y:b}Vypad? to, ?e u? ode?li.|{y:b}P?ed n?kolika m?s?ci.
{1496}{1571}{y:b}Nem?la by o tom v?d?t demoli?n? ?eta?
{1572}{1685}{y:b}Aby mohli zachr?nit p?r chud?k?, kte??|{y:b}okr?daj? spole?nost? Ty dobrodin?e.
{1686}{1794}{y:b}Podle z?kona prohl??ej? budovu jednou|{y:b}za hodinu, ?est hodin p?ed demolic?.
{1820}{1894}{y:b}Tak?e p?edpokl?d?m,|{y:b}?e jsme tady jedin?.
{1947}{2016}{y:b}Je to vlastn?
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 29, 17,
original filename: The Life Aquatic - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,300 --> 00:01:07,400
Oubyamywe poolsaar
2
00:01:07,500 --> 00:01:11,900
Väike ja võluv regioon,
kihava, ennenägematu mereeluga.
3
00:01:12,000 --> 00:01:16,800
Me valisime selle salapärased veed
Belafonte järgmiseks sihtmärgiks.
4
00:01:16,900 --> 00:01:18,800
Meie reisi ettevalmistamisel
5
00:01:18,900 --> 00:01:22,300
kogunesid Zissou meeskonna liikmed
minu mereteaduste vaatlusjaamast
6
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
siinsamas Pescespada saarelt.
7
00:01:24,400 --> 00:01:27,700
See pidi olema kõige auahnem seiklus,
millega me kohtume,
8
00:01:27,800 --> 00:01:30,
Subtitles for Aquatic
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 2, cd, spanish, es, 6, ch, gx, spa, europeizados,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 2CD - Spanish - es - 13573bc4ce79a3efbf1ed521e1994451.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,743 --> 00:00:45,176
Damas y caballeros,
2
00:00:45,278 --> 00:00:49,112
es un placer darles la bienvenida
al estreno mundial de la primera parte
3
00:00:49,215 --> 00:00:54,619
del nuevo documental de un favorito
del Festival Loquasto, el Sr. Steve Zissou.
4
00:00:54,721 --> 00:00:58,817
Luego de la proyecci?n, el capit?n
responder? algunas preguntas. Gracias.
5
00:01:13,139 --> 00:01:17,906
THE LIFE AQUATIC
6
00:01:18,011 --> 00:01:22,175
CON STEVE ZISSOU
7
00:01:22,282 --> 00:01:26,241
AVENTURA N? 12: "EL TIBUR?N
JAGUAR" (PRIMERA PARTE)
8
00:01:26,352 --> 00:01:28,513
L
Subtitles for Aquatic
keywords: 1399, life, aquatic, with, steve, zissou, the, 2004, 2, 3, 7, fps, cd, 1, deity,
original filename: 13994-Life_Aquatic_with_Steve_Zissou,_The_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,318 --> 00:01:28,446
The Oubyamywe Peninsula.
2
00:01:28,555 --> 00:01:32,992
A remote and fascinating region
teeming with extraordinary marine life.
3
00:01:33,093 --> 00:01:37,826
<i>We chose its mysterious waters
as the Belafonte's next destination.</i>
4
00:01:37,931 --> 00:01:39,831
In preparation
for our voyage...
5
00:01:39,933 --> 00:01:43,369
the members of Team Zissou gathered at
my oceanographic observatory...
6
00:01:43,470 --> 00:01:45,370
here on Pescespada Island.
7
00:01:45,472 --> 00:01:48,737
This was to be our most
ambitious adventure to date...
8
00:01: