Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for April's
Subtitles for April's
keywords: 1964, april, snow, oechul, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cayenne,
original filename: 19646-April_snow_[Oechul]_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,800
Prezentat de SHOWEAST
3
00:00:30,900 --> 00:00:34,800
Produs de BLUE STORM
4
00:01:25,100 --> 00:01:27,000
O luminã în zona 3 nu se aprinde.
5
00:01:33,200 --> 00:01:34,300
Gwang-il...
6
00:01:35,400 --> 00:01:37,200
Poþi sã termini singur tot ?
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
- Poþi ?
- Da.
8
00:01:43,200 --> 00:01:44,900
A intervenit ceva urgent,
trebuie sã plec.
9
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
- Te sun mai târziu.
- Dar, domnule...
10
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Revin înainte de concert.
Subtitles for April's
keywords: kimi, ga, nozomu, eien, tv, shmell, 1729, april, fools, special,
original filename: kimi_ga_nozomu_eien_tv_[shmell]_(1729).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,014 --> 00:01:40,266
Ããó...ÃîÃÿòÃî.
2
00:01:40,475 --> 00:01:43,311
ÃÃ¥ ïåðåæèâà é òû òà ê.
3
00:01:44,896 --> 00:01:47,107
Ãà ì, èçâèÃè - ìÃÃ¥ ïî äðóãîé ëèÃèè çâîÃÿò.
4
00:01:48,525 --> 00:01:50,026
à ïåðåçâîÃþ.
5
00:01:51,986 --> 00:01:52,278
Ãîêà .
6
00:01:53,947 --> 00:01:54,906
Ãëóøà þ...
7
00:01:55,198 --> 00:01:56,157
Ãðèâåò, ýòî ÿ.
8
00:01:56,449 --> 00:01:58,410
Ã, Ãà ÿñå! à ÷åì äåëî?
9
00:01:58,660 --> 00:02:01,329
Ãëóøà é, ìû âñòðå÷à åìñÿ Ãà òîé Ã
Subtitles for April's
keywords: april, fools, day, 1986, nl, ntsc,
original filename: April.Fools.Day.1986.NL.NTSC.XviD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,680
Oké. Oké!
2
00:00:23,750 --> 00:00:26,480
Hallo.
3
00:00:26,550 --> 00:00:31,650
Mijn naam is Mary O'Reilly O'Toole O'Shea. En...
4
00:00:31,730 --> 00:00:34,630
Je hoeft niet zenuwachtig te zijn.
5
00:00:34,700 --> 00:00:39,660
Ergens daar is het eiland van mijn vriendin Muffy.
6
00:00:39,730 --> 00:00:41,760
Het is zomervakantie...
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,830
en ze nodigt ons uit voor het weekend.
8
00:00:43,910 --> 00:00:45,840
En...
9
00:00:45,910 --> 00:00:49,470
We wachten op de veerboot die ons
er naartoe brengt. En...
10
00:00:51,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 FPS
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,800
Prezentat de SHOWEAST
3
00:00:30,900 --> 00:00:34,800
Produs de BLUE STORM
4
00:01:25,100 --> 00:01:27,000
O luminã în zona 3 nu se aprinde.
5
00:01:33,200 --> 00:01:34,300
Gwang-il...
6
00:01:35,400 --> 00:01:37,200
Poþi sã termini singur tot ?
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
- Poþi ?
- Da.
8
00:01:43,200 --> 00:01:44,900
A intervenit ceva urgent,
trebuie sã plec.
9
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
- Te sun mai târziu.
- Dar, domnule...
10
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Revin înainte de concert.
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, subpack, qix,
original filename: aec8ce4f47c7bf7f13bcfa0bf9f61a42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,364 --> 00:01:05,695 X1:278 X2:440 Y1:375 Y2:405
I'm sleeping.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804 X1:275 X2:443 Y1:375 Y2:405
You're okay?
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715 X1:254 X2:463 Y1:336 Y2:398
- Get up, get up!
- No!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944 X1:309 X2:408 Y1:375 Y2:405
You try.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416 X1:190 X2:529 Y1:336 Y2:404
Come on, this is gonna be
your big day.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987 X1:214 X2:503 Y1:336 Y2:404
We don't want to miss
this opportunity.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929 X1:210 X2:508 Y1:336 Y2:404
- All right?
- Who's coming
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 1,
original filename: 2151-sub_Pieces-of-April-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{421}{462}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{1544}{1575}Dorm.
{1836}{1865}Eºti ok?
{1961}{2006}- Ridicã-te!|- Nu!
{2009}{2059}Ãncearcã tu.
{2141}{2191}Haide, asta e ziua ta cea mare.
{2224}{2277}Nu vrem sã pierdem aceasta oportunitate.
{2392}{2467}- Ãn regulã?|- Cine vine azi?
{2529}{2570}ªtii cine vine.
{2613}{2704}- Bobby. Bobby!|- Trebuie.
{2706}{2750}Nu! Bobby!
{2807}{2881}Ai grija! Nu, nu!
{3227}{3267}April, trebuie sã te grãbeºti.
{3373}{3414}Bine, voi fi acolo.
{3505}{3536}April?
{3589}{3615}Vin.
{3804}{3833}Iatã-mã.
{4289}{4349}Joy? J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{513}{597}Sätt i gång, då.
{613}{753}Hej. Jag heter Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea och...
{757}{814}Var inte nervös.
{827}{940}Nånstans där ute ligger en ö|som min kompis Muffy äger.
{945}{1080}Vi har ledigt från skolan och hon|har bjudit dit oss över helgen.
{1084}{1169}Vi väntar på färjan dit.
{1173}{1281}- Ja...?|- Jag vet inte vad jag ska säga.
{1307}{1403}Berätta nåt om dig själv.
{1421}{1510}Okej, nåt om mig själv.
{1554}{1637}Jag vill jobba med|handikappade barn.
{1641}{1712}Mina föräldrar är mina bästa vänner.
{1716}{1806}Jag börjar i klosterskolan|nästa termin.
{1853}{1916}Och jag knullar på första träf
Subtitles for April's
keywords: shigatsu, monogatari, april, story, napisy, ns, kwietniowa, opowie????,
original filename: Shigatsu_monogatari_April_Story_(NAPiSY-70501).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{786}O kt?rej odje?dza?
{793}{823}23 po...
{846}{883}Wi?c ju? nied?ugo.
{892}{955}- Trzymaj.|- Powodzenia.
{1019}{1046}Jeszcze nie odje?dza?
{1130}{1159}Pan Nireno!
{1195}{1226}Pan Shoji!
{1260}{1302}Wybiera si? pan gdzie??
{1309}{1367}C?rka wyje?dza do collage'u.
{1375}{1458}Naprawd?? Gdzie?
{1463}{1504}Do Tokio.
{1507}{1595}Do Tokio? To ju? jest co?!
{1628}{1663}Sama?
{1668}{1696}Zgadza si?.
{1702}{1791}Pewnie b?dziesz za ni? t?skni?.
{1796}{1843}Prosz? o tym teraz nie m?wi?!
{1850}{1895}Czemu nie?
{2533}{2608}Film Shunji Iwai
{2738}{2810}Wyst?puj? Takako Matsu
{3051}{3166}KWIETNIOWA OPOWIE??
{5528}{5572}Oh, przepraszam...
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 1,
original filename: sub_Pieces-of-April-2003_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{421}{462}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{1544}{1575}Dorm.
{1836}{1865}Eºti ok?
{1961}{2006}- Ridicã-te!|- Nu!
{2009}{2059}Ãncearcã tu.
{2141}{2191}Haide, asta e ziua ta cea mare.
{2224}{2277}Nu vrem sã pierdem aceasta oportunitate.
{2392}{2467}- Ãn regulã?|- Cine vine azi?
{2529}{2570}ªtii cine vine.
{2613}{2704}- Bobby. Bobby!|- Trebuie.
{2706}{2750}Nu! Bobby!
{2807}{2881}Ai grija! Nu, nu!
{3227}{3267}April, trebuie sã te grãbeºti.
{3373}{3414}Bine, voi fi acolo.
{3505}{3536}April?
{3589}{3615}Vin.
{3804}{3833}Iatã-mã.
{4289}{4349}Joy? J
Subtitles for April's
keywords: shigatsu, monogatari, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, april, story, eng,
original filename: Shigatsu monogatari (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:32,822
What time does it leave?
2
00:00:33,099 --> 00:00:34,361
23 past.
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,859
Soon, then.
4
00:00:37,237 --> 00:00:39,865
- Here.
- Good luck.
5
00:00:42,542 --> 00:00:43,634
Not yet?
6
00:00:47,147 --> 00:00:48,375
Mr Nireno!
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,145
Mr shoji!
8
00:00:52,585 --> 00:00:54,314
Going somewhere?
9
00:00:54,621 --> 00:00:57,021
My daughter's off to college.
10
00:00:57,357 --> 00:01:00,815
Oh, really? Where?
11
00:01:01,027 --> 00:01:02,756
In Tokyo.
12
00:01:02,896 --> 00:01:06,559
To Tokyo? Isn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{567}Zaczynaj. Zaczynaj!
{569}{635}Och, hm, cze??.
{636}{758}Ach, nazywam si? Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, i, uch--
{760}{830}Nie denerwuj si?.
{831}{950}Tam gdzie? jest wyspa|nale??ca do mojej przyjaci??ki Muffy.
{952}{1001}Teraz s? ferie wiosenne...
{1003}{1050}i ona zaprosi?a nas tam|na weekend.
{1052}{1099}-I--|- Uch-uch.
{1100}{1186}Czekamy teraz na prom,|kt?ry ma nas tam zabra?, i--
{1224}{1289}Nie wiem, co jeszcze powiedzie?.
{1291}{1419}No, mo?e powiesz nam|co? o sobie?
{1421}{1490}Och, dobrze.|Co? o sobie.
{1491}{1557}Tak.
{1559}{1615}Chc? pracowa?|z upo?ledzonymi dzie?mi.
{1616}{1713}A moi rodzice s? moimi najlepszymi pr
Subtitles for April's
keywords: aprile, 1998, 1, cd, english, en, april, vomit,
original filename: Aprile - 1998 - 1CD - English - en - e2bd8875b72f0d849fde5589b8ab02f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,360 --> 00:00:23,911
April
2
00:01:23,800 --> 00:01:29,477
March 28th, 1994
Evening of the election results
3
00:01:29,560 --> 00:01:32,233
Silvio Berlusconi
4
00:01:32,320 --> 00:01:34,117
has won his battle.
5
00:01:35,640 --> 00:01:40,509
I'd say he won it with great courage.
6
00:01:40,600 --> 00:01:44,673
Despite everything and everybody.
Why?
7
00:01:44,760 --> 00:01:48,150
Because he won
despite the majority of the press
8
00:01:48,240 --> 00:01:51,232
and radio and TV media.
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,312
Despite all those who advised him,
10
00:01:54,400
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1655}{1705}uyuyoruz.
{1957}{2007}iyi misin?
{2097}{2139}Kalk hadi.|-Kes þunu.
{2153}{2228}sen çocuksun.
{2272}{2347}hadi. bu büyük bir gün olacak.
{2350}{2442}öðreneceðimiz þeyler var.
{2551}{2614}pekala.|-bugün kim geliyor?
{2685}{2753}kimin geleceðini biliyorsun.
{2842}{2909}hadi kalk caným.|-hayýr bobby.
{2960}{3013}dikkat et.|-hayýr.
{3413}{3463}acele etmeliyiz.
{3565}{3628}tamam. hemen geliyorum.
{3781}{3829}geliyorum.
{4009}{4084}iþte geldim.
{4731}{4781}hayatým?
{5146}{5196}Joey!
{5308}{5391}anneni gördün mü caným?|anneni bulamýyorum.
{5424}{5474}hayýr.
{5653}{5703}neredesin?
{5896}{5949}o nerede?|-bil
Subtitles for April's
keywords: april, story, divx, postx, fr, rikyu, arkade, team,
original filename: 21411.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:32,822
A quelle heure il part?
2
00:00:33,099 --> 00:00:34,361
A 23.
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,859
Bientôt, alors.
4
00:00:37,237 --> 00:00:39,865
- Voilà .
- Bonne chance.
5
00:00:42,542 --> 00:00:43,634
Pas encore?
6
00:00:47,147 --> 00:00:48,375
Mr Nireno!
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,145
Mr shoji!
8
00:00:52,585 --> 00:00:54,314
Vous partez?
9
00:00:54,621 --> 00:00:57,021
Ma fille part a l'université.
10
00:00:57,357 --> 00:01:00,815
Oh, c'est vrai? Où?
11
00:01:01,027 --> 00:01:02,756
A Tokyo.
12
00:01:02,896 --> 00:01:06,559
A Toky
Subtitles for April's
keywords: 2019, pieces, of, april, 2003,
original filename: 7e004a4baf8cde0d5930ee79f205a1f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1632}uyuyoruz.
{1871}{1921}iyi misin?
{2004}{2047}Kalk hadi.|-Kes þunu.
{2057}{2134}sen çocuksun.
{2172}{2246}hadi. bu büyük bir gün olacak.
{2248}{2339}öðreneceðimiz þeyler var.
{2439}{2504}pekala.|-bugün kim geliyor?
{2567}{2637}kimin geleceðini biliyorsun.
{2720}{2787}hadi kalk caným.|-hayýr bobby.
{2832}{2885}dikkat et.|-hayýr.
{3267}{3318}acele etmeliyiz.
{3411}{3476}tamam. hemen geliyorum.
{3619}{3667}geliyorum.
{3839}{3914}iþte geldim.
{4532}{4582}hayatým?
{4930}{4980}Joey!
{5083}{5167}anneni gördün mü caným?|anneni bulamýyorum.
{5196}{5246}hayýr.
{5415}{5465}neredesin?
{5649}{5702}o nerede?|-bil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,744 --> 00:01:07,075
Estoy durmiendo.
2
00:01:17,957 --> 00:01:19,185
¿Estás bien?
3
00:01:23,195 --> 00:01:25,095
- ¡Levántate!
- ¡No!
4
00:01:25,164 --> 00:01:27,325
Inténtalo.
5
00:01:30,636 --> 00:01:32,797
Vamos, este será
tu gran dÃa.
6
00:01:34,206 --> 00:01:36,367
No queremos
perder esta oportunidad.
7
00:01:41,146 --> 00:01:44,309
- ¿S�
- ¿Quién viene hoy?
8
00:01:46,919 --> 00:01:48,580
Ya sabes quién viene.
9
00:01:50,422 --> 00:01:54,188
- Bobby, ¡Bobby!
- Vamos, vamos.
10
00:01:54,260 --> 00:01:56,091
¡No! ¡Bobby!
11
00:01:58,43
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pieces of April - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8dd284390d67439f7a670a81087de530.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:01:05,364 --> 00:01:06,695
Sp?m.
3
00:01:17,576 --> 00:01:18,804
Se? v po??dku?
4
00:01:22,815 --> 00:01:24,715
- Vst?vej, vst?vej!
- Ne!
5
00:01:24,783 --> 00:01:26,944
Pokus se.
6
00:01:30,255 --> 00:01:32,416
Pros?m t?, v?dy? tohle bude
tv?j velk? den.
7
00:01:33,826 --> 00:01:35,987
Nechceme p?eci zme?kat tuhle p??le?itost.
8
00:01:40,766 --> 00:01:43,929
- V po??dku?
- Kdo dneska p?ijde?
9
00:01:46,538 --> 00:01:48,199
Ty nev?? kdo p?ijde?.
10
00:01:50,042 --> 00:01:53,808
- Bobby. Bobby!
- M?me to, m?me to.
11
00:01:53,879 --> 00:01:55,710
Ne! Bobby!
12
00:01:58,050 --> 00:02:01,247
Pod?vej! Ne, ne!
13
00:02:15,634 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{221}{429}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{1544}{1575}Dorm.
{1836}{1865}Eºti ok?
{1961}{2006}- Ridicã-te!|- Nu!
{2009}{2059}Ãncearcã tu.
{2141}{2191}Haide, asta e ziua ta cea mare.
{2224}{2277}Nu vrem sã pierdem aceasta oportunitate.
{2392}{2467}- Ãn regulã?|- Cine vine azi?
{2529}{2570}ªtii cine vine.
{2613}{2704}- Bobby. Bobby!|- Trebuie.
{2706}{2750}Nu! Bobby!
{2807}{2881}Ai grija! Nu, nu!
{3227}{3267}April, trebuie sã te grãbeºti.
{3373}{3414}Bine, voi fi acolo.
{3505}{3536}April?
{3589}{3615}Vin.
{3804}{3833}Iatã-mã.
{4289}{4349}Joy? Joy?
{4493}{4519}Dragã?
{4895}{4922}Joy?
{5039}{5070}- Dragã...|- Ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Zaczynaj. Zaczynaj!
00:00:22:Och, hm, cze??.
00:00:25:Ach, nazywam si? Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, i, uch--
00:00:30:Nie denerwuj si?.
00:00:33:Tam gdzie? jest wyspa|nale??ca do mojej przyjaci??ki Muffy.
00:00:38:Teraz s? ferie wiosenne...
00:00:40:i ona zaprosi?a nas tam|na weekend.
00:00:43:-I--|- Uch-uch.
00:00:44:Czekamy teraz na prom,|kt?ry ma nas tam zabra?, i--
00:00:49:Nie wiem, co jeszcze powiedzie?.
00:00:52:No, mo?e powiesz nam|co? o sobie?
00:00:56:Och, dobrze.|Co? o sobie.
00:00:59:Tak.
00:01:02:Chc? pracowa?|z upo?ledzonymi dzie?mi.
00:01:05:A moi rodzice s? moimi najlepszymi przyjaci??mi.
00:01:09:Och, a w nast?pnym semestrze|zaczn? szko?? klasztorn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1655}{1705}uyuyoruz.
{1957}{2007}iyi misin?
{2097}{2139}Kalk hadi.|-Kes þunu.
{2153}{2228}sen çocuksun.
{2272}{2347}hadi. bu büyük bir gün olacak.
{2350}{2442}öðreneceðimiz þeyler var.
{2551}{2614}pekala.|-bugün kim geliyor?
{2685}{2753}kimin geleceðini biliyorsun.
{2842}{2909}hadi kalk caným.|-hayýr bobby.
{2960}{3013}dikkat et.|-hayýr.
{3413}{3463}acele etmeliyiz.
{3565}{3628}tamam. hemen geliyorum.
{3781}{3829}geliyorum.
{4009}{4084}iþte geldim.
{4731}{4781}hayatým?
{5146}{5196}Joey!
{5308}{5391}anneni gördün mü caným?|anneni bulamýyorum.
{5424}{5474}hayýr.
{5653}{5703}neredesin?
{5896}{5949}o nerede?|-bil
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 1, cd, czech, cz, limited, dvdscr, dvl,
original filename: Pieces of April - 2003 - 1CD - Czech - cz - f9aa3037fc6b46cafebd674e30355837.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,801 --> 00:00:46,261
SyncFix by divx.NeKryXe.com
2
00:01:05,364 --> 00:01:06,695
Sp?m.
3
00:01:17,576 --> 00:01:18,804
Se? v po??dku?
4
00:01:22,815 --> 00:01:24,715
- Vst?vej, vst?vej!
- Ne!
5
00:01:24,783 --> 00:01:26,944
Pokus se.
6
00:01:30,255 --> 00:01:32,416
Prosimti, dy? tohle bude tv?j velk? den.
7
00:01:33,826 --> 00:01:35,987
Nechceme p?eci zme?kat tuhle p??le?itost.
8
00:01:40,766 --> 00:01:43,929
- V po??dku?
- Kdo dneska p?inde?
9
00:01:46,538 --> 00:01:48,199
Ty nev?? kdo p?inde?.
10
00:01:50,042 --> 00:01:53,808
- Bobby. Bobby!
- M?me to, m?me to.
Subtitles for April's
keywords: sometimes, in, april, 2005, unseen,
original filename: Sometimes.In.April.2005.DVDRip.XviD-UnSeeN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,920
Uiteindelijk herinneren we ons niet
de woorden van onze vijanden...
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,599
maar de stilte van onze vrienden.
Martin Luther King Jr.
3
00:00:42,720 --> 00:00:47,077
Eeuwenlang deelden de Hutu's,
Tutsi's en Twa van Rwanda...
4
00:00:47,120 --> 00:00:51,557
dezelfde cultuur, taal en religie.
5
00:00:53,680 --> 00:00:57,559
In 1916 nam België de macht over Rwanda
over van Duitsland...
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,558
en werd er een rigide koloniaal systeem
gevestigd...
7
00:01:00,600 --> 00:01:04,752
op basis van rassenklassificatie en
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Pieces of April (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1543}{1575}I'm sleeping.
{1836}{1865}You're okay?
{1962}{2007}- Get up, get up!|- No!
{2009}{2061}You try.
{2140}{2192}Come on, this is gonna be|your big day.
{2226}{2277}We don't want to miss|this opportunity.
{2392}{2468}- All right?|- Who's coming today?
{2530}{2570}You know who's comin'.
{2614}{2705}- Bobby. Bobby!|- We got to, we got to.
{2706}{2750}No! Bobby!
{2806}{2883}Watch out! No, no!
{3228}{3268}April, you got to hurry up.
{3374}{3414}Okay, I'll be right there.
{3505}{3537}April?
{3589}{3617}I'm coming.
{3805}{3833}Here I come.
{4290}{4350}Joy? Joy?
{4493}{4521}Honey?
{4895}{4923}Joy?
{5039}{5071}- Honey...|- Dad!
{50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,021 --> 00:00:25,082
Presentada por SHOWEAST
2
00:00:30,930 --> 00:00:35,196
Producida por
BLUE STORM
3
00:01:25,018 --> 00:01:27,077
Hay una luz en el canal 3
que no enciende.
4
00:01:33,126 --> 00:01:34,388
Gwang-il
5
00:01:35,328 --> 00:01:37,296
¿Puedes terminar solo?
6
00:01:38,731 --> 00:01:40,892
- ¿Puedes?
- Si.
7
00:01:43,136 --> 00:01:45,001
Me surgió algo urgente.
8
00:01:46,339 --> 00:01:47,806
- Te llamaré luego.
- Pero, Señor...
9
00:01:47,941 --> 00:01:49,408
Regresaré antes del concierto.
10
00:01:57,117 --> 00:01:59,984
<i>Nieve de Abril.</
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 2, 97, 6, fps, eng, limited, dcn,
original filename: 6607-Pieces_of_April_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,364 --> 00:01:05,695
I'm sleeping.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804
You're okay?
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715
- Get up, get up!
- No!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944
You try.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416
Come on, this is gonna be
your big day.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987
We don't want to miss
this opportunity.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929
- All right?
- Who's coming today?
8
00:01:45,538 --> 00:01:47,199
You know who's comin'.
9
00:01:49,042 --> 00:01:52,808
- Bobby. Bobby!
- We got to, we got to.
10
00:01:52,879 --> 00:01:54,710
No! Bobby!
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,364 --> 00:01:05,695 X1:278 X2:440 Y1:375 Y2:405
I'm sleeping.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804 X1:275 X2:443 Y1:375 Y2:405
You're okay?
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715 X1:254 X2:463 Y1:336 Y2:398
- Get up, get up!
- No!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944 X1:309 X2:408 Y1:375 Y2:405
You try.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416 X1:190 X2:529 Y1:336 Y2:404
Come on, this is gonna be
your big day.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987 X1:214 X2:503 Y1:336 Y2:404
We don't want to miss
this opportunity.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929 X1:210 X2:508 Y1:336 Y2:404
- All right?
- Who's coming
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, dvl,
original filename: 006861263c7c12aba19e58a8ac91922d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,744 --> 00:01:07,075
Estoy durmiendo.
2
00:01:17,957 --> 00:01:19,185
¿Estás bien?
3
00:01:23,195 --> 00:01:25,095
- ¡Levántate!
- ¡No!
4
00:01:25,164 --> 00:01:27,325
Inténtalo.
5
00:01:30,636 --> 00:01:32,797
Vamos, este será
tu gran dÃa.
6
00:01:34,206 --> 00:01:36,367
No queremos
perder esta oportunidad.
7
00:01:41,146 --> 00:01:44,309
- ¿S�
- ¿Quién viene hoy?
8
00:01:46,919 --> 00:01:48,580
Ya sabes quién viene.
9
00:01:50,422 --> 00:01:54,188
- Bobby, ¡Bobby!
- Vamos, vamos.
10
00:01:54,260 --> 00:01:56,091
¡No! ¡Bobby!
11
00:01:58,43
Subtitles for April's
keywords: sometimes, in, april, nederlands,
original filename: Sometimes_in_April.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,603 --> 00:00:29,133
Uiteindelijk herinneren we ons niet
de woorden van onze vijanden...
2
00:00:29,233 --> 00:00:33,908
maar de stilte van onze vrienden.
Martin Luther King Jr.
3
00:00:42,963 --> 00:00:47,291
Eeuwenlang deelden de Hutu's,
Tutsi's en Twa van Rwanda...
4
00:00:47,391 --> 00:00:51,800
dezelfde cultuur, taaI en religie.
5
00:00:53,923 --> 00:00:57,772
In 1916 nam België de macht over Rwanda
over van Duitsland...
6
00:00:57,872 --> 00:01:00,772
en werd er een rigide koloniaaI systeem
gevestigd...
7
00:01:00,872 --> 00:01:04,969
op basis van rassenklassificatie
e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:22:Zaczynaj. Zaczynaj!
00:00:24:Och, hm, cze??.
00:00:27:Ach, nazywam si? Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, i, uch--
00:00:32:Nie denerwuj si?.
00:00:35:Tam gdzie? jest wyspa|nale??ca do mojej przyjaci??ki Muffy.
00:00:40:Teraz s? ferie wiosenne...
00:00:42:i ona zaprosi?a nas tam|na weekend.
00:00:44:-I--|- Uch-uch.
00:00:46:Czekamy teraz na prom,|kt?ry ma nas tam zabra?, i--
00:00:52:Nie wiem, co jeszcze powiedzie?.
00:00:54:No, mo?e powiesz nam|co? o sobie?
00:01:00:Och, dobrze.|Co? o sobie.
00:01:03:Tak.
00:01:06:Chc? pracowa?|z upo?ledzonymi dzie?mi.
00:01:08:A moi rodzice s? moimi najlepszymi przyjaci??mi.
00:01:12:Och, a w nast?pnym semestrze|zaczn? szko?? klasztorn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,491 --> 00:01:05,695
- ????????.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804
- ????? ????;
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715
- ????, ????!
- ???!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944
- ????????.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416
- ???, ???? ?? ????? ? ???? ???.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987
??? ??????? ?? ??????? ???? ??? ?????? ????.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929
- ???????;
- ????? ??????? ??????;
8
00:01:45,538 --> 00:01:47,199
- ?????? ?????!
9
00:01:49,042 --> 00:01:52,808
- ??????, ??????!
- ??????, ??????!
10
00:01:52,879 --> 00:01:54,710
- ???! ??????!
11
00:01:57,050 -
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, greek, subtitle,
original filename: 21132-Pieces Of April ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,491 --> 00:01:05,695
- ÃïéìÃìáé.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804
- ÃÃóáé êáëÃ;
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715
- ÃÃêù, ÃÃêù!
- ¼÷é!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944
- ÃïêÃìáóå.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416
- ¸ëá, áõôà èá Ã¥ÃÃáé ç ìÃñá óïõ.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987
Ãåà èÃëïõìå Ãá ÷Ãóïõìå áõôà ôçà ìåãÃëç ìÃñá.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929
- ÃÃôÃîåé;
- Ãïéüò Ãñ÷åôáé óÃìåñá;
8
00:01:45,538 --> 00:01:47,199
- ÃÃñåéò ðïéüò!
9
00:01:49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,564 --> 00:01:05,895
Ik slaap.
2
00:01:16,776 --> 00:01:18,004
Alles goed?
3
00:01:22,015 --> 00:01:23,915
Opstaan!
- Nee!
4
00:01:23,983 --> 00:01:26,144
Probeer maar.
5
00:01:29,455 --> 00:01:31,616
Kom, dit wordt je grote dag.
6
00:01:33,026 --> 00:01:35,187
We willen deze kans niet missen.
7
00:01:39,966 --> 00:01:43,129
Oké?
- Wie komt er vandaag?
8
00:01:45,738 --> 00:01:47,399
Dat weet je.
9
00:01:49,242 --> 00:01:53,008
Bobby. Bobby!
- We moeten gaan.
10
00:01:53,079 --> 00:01:54,910
Nee! Bobby!
11
00:01:57,250 --> 00:02:00,447
Kijk uit! Nee!
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,648 --> 00:01:15,979
Estoy durmiendo.
2
00:01:26,861 --> 00:01:28,089
¿Estás bien?
3
00:01:32,099 --> 00:01:33,999
- ¡Levántate!
- ¡No!
4
00:01:34,068 --> 00:01:36,229
Inténtalo.
5
00:01:39,540 --> 00:01:41,701
Vamos, este será
tu gran dÃa.
6
00:01:43,110 --> 00:01:45,271
No queremos
perder esta oportunidad.
7
00:01:50,050 --> 00:01:53,213
- ¿S�
- ¿Quién viene hoy?
8
00:01:55,823 --> 00:01:57,484
Ya sabes quién viene.
9
00:01:59,326 --> 00:02:03,092
- Bobby. ¡Bobby!
- Vamos, vamos.
10
00:02:03,164 --> 00:02:04,995
¡No! ¡Bobby!
11
00:02:07,33
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Pieces of April (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,086 --> 00:01:06,759
Uyuyorum.
2
00:01:15,726 --> 00:01:17,842
Ãyi misin?
3
00:01:17,926 --> 00:01:19,723
Yapma.
4
00:01:20,766 --> 00:01:22,563
Uyan.
5
00:01:22,646 --> 00:01:24,716
Sen dene.
6
00:01:27,966 --> 00:01:31,117
Haydi. Bugün senin büyük günün olacak.
7
00:01:31,206 --> 00:01:34,084
Bu fýrsatý kaçýrmak istemeyiz.
8
00:01:38,686 --> 00:01:41,439
- Tamam.
- Kim geliyor bugün?
9
00:01:43,766 --> 00:01:45,961
Kimin geldiðini biliyorsun.
10
00:01:47,046 --> 00:01:49,037
Bobby.
11
00:02:11,581 --> 00:02:14,049
April, acele etmelisin.
12
00
Subtitles for April's
keywords: april, fools, day, 1986, nl, ntsc,
original filename: fb53ccbd1161c73f153006f898883e1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,680
Oké. Oké!
2
00:00:23,750 --> 00:00:26,480
Hallo.
3
00:00:26,550 --> 00:00:31,650
Mijn naam is Mary O'Reilly O'Toole O'Shea. En...
4
00:00:31,730 --> 00:00:34,630
Je hoeft niet zenuwachtig te zijn.
5
00:00:34,700 --> 00:00:39,660
Ergens daar is het eiland van mijn vriendin Muffy.
6
00:00:39,730 --> 00:00:41,760
Het is zomervakantie...
7
00:00:41,840 --> 00:00:43,830
en ze nodigt ons uit voor het weekend.
8
00:00:43,910 --> 00:00:45,840
En...
9
00:00:45,910 --> 00:00:49,470
We wachten op de veerboot die ons
er naartoe brengt. En...
10
00:00:51,08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1600}{1874}Ja ?pi?.
{1875}{1950}Wszystko w porz?dku?
{1951}{2000}Nie.
{2001}{2049}Wstawaj.
{2050}{2199}Budzisz mnie.
{2200}{2325}Wstawaj.|Przed tob? wielki dzie?.
{2326}{2450}Nie chcemy przegapi? tej okazji.
{2451}{2575}- Wstajemy.|- Kto dzi? przyje?d?a?
{2576}{2675}Wiesz, kto przyje?d?a.
{2676}{3274}Bobby.
{3275}{3425}April, musisz si? po?pieszy?.
{3426}{3550}Dobrze, ju? id?.
{3551}{3700}April?
{3701}{3849}Id?.
{3850}{4350}Ju? jestem.
{4351}{4549}Joy?
{4550}{5099}Kochanie?
{5100}{5225}Kochanie, widzia?a? gdzie? mam??|Nie mog? jej znale??.
{5226}{5424}Nie.
{5425}{5674}Gdzie jeste??
{5675}{5700}- Pukaj!|- Gdzie ona j
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, 2, 3, 97, 6, dvl,
original filename: 767c4d670203e01738ad2b9935b64958.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1580}{1628}uyuyoruz.
{1870}{1918}iyi misin?
{2004}{2044}Kalk hadi.|-Kes þunu.
{2058}{2130}sen çocuksun.
{2172}{2244}hadi. bu büyük bir gün olacak.
{2247}{2335}öðreneceðimiz þeyler var.
{2440}{2500}pekala.|-bugün kim geliyor?
{2568}{2633}kimin geleceðini biliyorsun.
{2719}{2783}hadi kalk caným.|-hayýr bobby.
{2832}{2883}dikkat et.|-hayýr.
{3266}{3314}acele etmeliyiz.
{3412}{3472}tamam. hemen geliyorum.
{3619}{3665}geliyorum.
{3838}{3910}iþte geldim.
{4530}{4578}hayatým?
{4928}{4976}Joey!
{5084}{5163}anneni gördün mü caným?|anneni bulamýyorum.
{5195}{5243}hayýr.
{5414}{5462}neredesin?
{5647}{5698}o nerede?|-bil
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:Zaczynaj. Zaczynaj!
00:00:23:Och, hm, cze??.
00:00:26:Ach, nazywam si? Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, i, uch--
00:00:31:Nie denerwuj si?.
00:00:34:Tam gdzie? jest wyspa|nale??ca do mojej przyjaci??ki Muffy.
00:00:39:Teraz s? ferie wiosenne...
00:00:41:i ona zaprosi?a nas tam|na weekend.
00:00:43:-I--|- Uch-uch.
00:00:45:Czekamy teraz na prom,|kt?ry ma nas tam zabra?, i--
00:00:51:Nie wiem, co jeszcze powiedzie?.
00:00:53:No, mo?e powiesz nam|co? o sobie?
00:00:58:Och, dobrze.|Co? o sobie.
00:00:59:Tak.
00:01:03:Chc? pracowa?|z upo?ledzonymi dzie?mi.
00:01:06:A moi rodzice s? moimi najlepszymi przyjaci??mi.
00:01:10:Och, a w nast?pnym semestrze|zaczn? szko?? klasztorn?.
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, dutch, limited, dcn,
original filename: Pieces.Of.April.Dutch.LIMITED.DVDRip.XViD-DcN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,564 --> 00:01:05,895
Ik slaap.
2
00:01:16,776 --> 00:01:18,004
Alles goed?
3
00:01:22,015 --> 00:01:23,915
Opstaan!
- Nee!
4
00:01:23,983 --> 00:01:26,144
Probeer maar.
5
00:01:29,455 --> 00:01:31,616
Kom, dit wordt je grote dag.
6
00:01:33,026 --> 00:01:35,187
We willen deze kans niet missen.
7
00:01:39,966 --> 00:01:43,129
Oké?
- Wie komt er vandaag?
8
00:01:45,738 --> 00:01:47,399
Dat weet je.
9
00:01:49,242 --> 00:01:53,008
Bobby. Bobby!
- We moeten gaan.
10
00:01:53,079 --> 00:01:54,910
Nee! Bobby!
11
00:01:57,250 --> 00:02:00,447
Kijk uit! Nee!
12
Subtitles for April's
keywords: zozo, 2005, swedish, proper, april, motechnet, com,
original filename: Zozo.2005.SWEDISH.DVDRIP.XviD.PROPER-April.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,300
Konverterad text: Krondike @ undertexter.se
© 2006 www.Undertexter.se
2
00:03:06,680 --> 00:03:08,796
Mamma?
3
00:03:08,960 --> 00:03:13,033
Mamma? Titta, vad jag har gjort.
4
00:03:14,360 --> 00:03:17,955
-Vad fin.
-Titta då.
5
00:03:18,400 --> 00:03:20,834
Vänta lite.
6
00:03:34,240 --> 00:03:38,028
Mamma, när ska vi åka till Sverige?
7
00:03:38,200 --> 00:03:43,957
Vad är det? ''Mamma, mamma...''
Var tyst nu, vi tittar på det här.
8
00:04:18,480 --> 00:04:23,554
-Vad är det?
-Titta, vad jag har gjort.
9
00:04:23,640 --> 00:04:28,031
-D
Subtitles for April's
keywords: pieces, of, april, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 82, 1, 50, 4,
original filename: Pieces Of April - Est - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,364 --> 00:01:05,695
Ma magan.
2
00:01:16,576 --> 00:01:17,804
On kõik korras?
3
00:01:21,815 --> 00:01:23,715
- Tõuse, tõuse!
- Ei!
4
00:01:23,783 --> 00:01:25,944
Proovi ise.
5
00:01:29,255 --> 00:01:31,416
No kuule.
See saab olema sinu suur päev.
6
00:01:32,826 --> 00:01:34,987
Me ei taha ilma jääda sellisest võimalusest.
7
00:01:39,766 --> 00:01:42,929
- Hüva?
- Kes täna tuleb?
8
00:01:45,538 --> 00:01:47,199
Sa tead kes tuleb.
9
00:01:49,042 --> 00:01:52,808
- Bobby. Bobby!
- Me peame, me peame.
10
00:01:52,879 --> 00:01:54,710
Ei! Bobby!
11
00: