Search Movie Subtitles results for appleseed 2 by relevance:
- Appleseed 2004 2.v1_6.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
Ãà äåþñü, ÃþÃà à ÃÃ¥ áûëà ðà ÃÃ¥Ãà ...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãîëüêî ÃÃ¥ ýòî...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû çà ïîçäà ëà ñ ïðîöåäóðîé
îìîëîæåÃèÿ óæå Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
"â¦Ãû âñå åùå ÃÃ¥ çÃà åì, ÷üè ïåõîòÃûå ìîäóëè,
Ãà ïà ëè Ãà Ãññëåäîâà òåëüñêèé ÃÃ¥Ãòð."
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãà êîâî îôèÃ
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,505 --> 00:01:02,555
Ãðåç 2133-òà ãîäèÃà ...
2
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
ñâåòúò áåøå âúâëå÷åà â åïîõÃ
Ãà óÃèùîæåÃèå è õà îñ.
3
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
Ãîâå÷å îò ïîëîâèÃà òà çåìÃî Ãà ñåëåÃèå áåøå
èçáèòî â ñëåäñòâèå Ãà ãëîáà ëÃà ÃÃ¥ ÿäðåÃà âîéÃà .
4
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
Ãåøå ñà ìî âúïðîñ Ãà âðåìå ñà ìà òà ïëà ÃåòÃ
5
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
äà ñå ïðåâúðÃÃ¥ â Ãåîáèòà åìî ìÿñòî,
â êîåòî ñ
- Appleseed.2004.DVDRip.X vid.AC3-NDRT.CD2.FIN.sub
- Appleseed_(2004)_[720p, HDTV,x264,DTS]_-_THORA.sub
- Appleseed.2004.DVDRip.X viD.AC3-NDRT.CD1.FIN.sub
3 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{105}{149}Onkohan Deunan kunnossa...
{187}{221}Hitomi!
{258}{296}Ãlä sano...
{386}{462}Ylitit elämää pidentävien toimintojen|käyttörajan yli kolmeksi päiväksi!
{474}{500}Hitomi!
{802}{878}Emme tiedä vieläkään kuka|omistaa taisteluhaarniskat, -
{887}{951}jotka hyökkäsivät Gaia|Kehityskeskuksen kimppuun.
{959}{1035}Tässä oli ESWATin|raportti hyökkäyksestä.
{1067}{1168}Bioroidit, pysykää rauhallisena.
{1214}{1326}Yritämme saada elämää pidentävät|järjestelmät takaisin toimintakuntoon.
{1333}{1409}Olkaa kärsivällisiä!
{1427}{1558}Pääministeri Athena, eikö|Tarutaruksen ja Tartaruksen -
{1569}{
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè
ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö
ðîáîòîâ, à òà êîâà âøèõ Ãåþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà SWAT î
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,477 --> 00:00:17,578
Ãà âúïðîñà ñ
2
00:00:17,613 --> 00:00:21,182
ðåïðîäóêòèâÃèòå ñïîñîáÃîñòè,
3
00:00:21,217 --> 00:00:25,677
÷óõ,֌ Ãð. ÃæèëèÿÃ,êîÿòî ñúçäà äå
òåõÃîëîãèÿòà å èçòðèëà öÿëà òà èÃôîðìà öèÿ.
4
00:00:26,689 --> 00:00:29,385
ÃÿðÃî Ã¥, ÃÃ¥Ãåðà ë Ãðà Ãóñ.
5
00:00:29,692 --> 00:00:32,026
Ãêî Ãà èñòèÃà èÃôîðìà öèÿòà å èçòðèòÃ
6
00:00:32,061 --> 00:00:36,691
òî èñòèÃà å, ֌ ÃÃ¥ ìîæåì äÃ
ÿ ïðåñúçäà äåì îòÃîâ
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw] (replicated).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ.
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîà ñåé ñòà ë ïåðåä æåÃîþ, êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
ÃòêðîâåÃèå Ãîà ÃÃà Ãîãîñëîâà - Ãëà âà 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Ãèêòîð: Ãñå ïðîøëî ïî ïëà Ãó
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ.
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
Ãðà êîà ñåé ñòà ë ïåðåä æåÃîþ, êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
ÃòêðîâåÃèå Ãîà ÃÃà Ãîãîñëîâà - Ãëà âà 12:4
6
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Ãñå ïðîøëî ïî ïëà Ãó.
7
00:07:
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
I wonder if Deunan is okay...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Don't tell me...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
You exceeded your life-prolong procedure limit for more than three days!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
We are still not sure who owns the Land Mates that attacked Gaia Research Center.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
This is the end of ESWAT report for this attack.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
All Bioroid, please remain calm.
9
00:00:49,780 --> 00:00:53,690
W
- Appleseed 2004 part 2 (DVD) [NDRT].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà ÃÃ, òû êà ê?
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãî÷åìó...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
ÃÃà ïðîïóñòèëà æèçÃåïðîäëåâà þùèé
öèêë Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãû äî ñèõ ïîð ÃÃ¥ èìååì ïðåäñòà âëåÃèÿ, ÷òî
ýòî áûëè çà Ãîñïåõè, êîòîðûå à òà êîâà ëè Ãà éþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà ESWAT ïî ýòîé
ò
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw] (replicated).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
¨ñèöóÃÃ¥: ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
¨ñèöóÃÃ¥: Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
¨ñèöóÃÃ¥: Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
¨ñèöóÃÃ¥: Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
¨ñèöóÃÃ¥: Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
ÃôèÃà : Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö ðîáîòîâ, à òà êîâà â
- Appleseed 2004 part 1 (DVD) [NDRT].srt
- Appleseed 2004 part 2 (DVD) [NDRT].srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
Ãâîñò åãî óâëåê ñ Ãåáà òðåòüþ ÷à ñòü çâåçä
2
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
è ïîâåðã èõ Ãà çåìëþ,
3
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
äðà êîà ñåé ñòà ë ïðåä æåÃîþ,
êîòîðîé Ãà äëåæà ëî ðîäèòü,
4
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
äà áû, êîãäà îÃà ðîäèò, ïîæðà òü åå ìëà äåÃöà .
5
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
Ãïîêà ëèïñèñ, Ãëà âà 12:4
6
00:00:38,731 --> 00:00:42,530
Ãåðåâîä ñ à Ããëèéñêîãî Asuka Langley
7
00:01:35,700 --> 0
- Appleseed 2004 2.srt
- Appleseed 2004 1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
7
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
And his tail drew the third part of the stars of heaven
8
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
and did cast them to the earth:
9
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered,
10
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
for to devour her child as soon as it was born.
11
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
Revelation - Chapter 12:4
12
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Just like in the forecast data.
13
00:07:20,600 --> 00:07:21,870
Excuse me.
14
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
I hope the anesthesia did no harm to her.
15
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
Sir, Deunan Knute is secured!
16
00:07:53,
- Appleseed 2004 1.srt
- Appleseed 2004 2.srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
I wonder if Deunan is okay...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Don't tell me...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
You exceeded your life-prolong procedure limit for more than three days!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
We are still not sure who owns the Land Mates that attacked Gaia Research Center.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
This is the end of ESWAT report for this attack.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
All Bioroid, please remain calm.
9
00:00:49,780 --> 00:00:53,690
W
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw] (replicated).srt
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw].srt
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw] (replicated).srt
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw].srt
4 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè
ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö
ðîáîòîâ, à òà êîâà âøèõ Ãåþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà SWAT î
- 150340_Appleseed+Saga%3A+Ex+Ma china+AKA+Appleseed+2+%28Ekusu+ma kina%29.rar
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
- Appleseed 2004 2.srt
- Appleseed 2004 1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
7
00:00:21,550 --> 00:00:24,830
And his tail drew the third part of the stars of heaven
8
00:00:24,831 --> 00:00:27,130
and did cast them to the earth:
9
00:00:27,131 --> 00:00:29,930
and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered,
10
00:00:29,931 --> 00:00:32,730
for to devour her child as soon as it was born.
11
00:00:32,731 --> 00:00:36,530
Revelation - Chapter 12:4
12
00:06:57,400 --> 00:06:59,290
Just like in the forecast data.
13
00:07:20,600 --> 00:07:21,870
Excuse me.
14
00:07:35,500 --> 00:07:38,640
I hope the anesthesia did no harm to her.
15
00:07:42,600 --> 00:07:44,720
Sir, Deunan Knute is secured!
16
00:07:53,
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw] (replicated).srt
- Appleseed 2004 - part 1 of 2 [raw].srt
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw] (replicated).srt
- Appleseed 2004 - part 2 of 2 [raw].srt
4 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
ÃþÃà Ã... Ãñ¸ ëè ñ òîáîé â ïîðÿäêå?..
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Ãèòîìè!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Ãåóæåëè!
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ãû ïðåâûñèëà ëèìèò âðåìåÃè
ïîääåðæêè æèçÃåîáåñïå÷åÃèÿ Ãà òðè äÃÿ!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Ãèòîìè!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Ãà ì âñå åùå ÃÃ¥ ÿñÃî, êòî âëà äåëåö
ðîáîòîâ, à òà êîâà âøèõ Ãåþ.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Ãòî êîÃåö îò÷åòà SWAT î
- Appleseed Movie (2004) CD2-2.srt
- Appleseed Movie (2004) CD1-2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
Me pregunto si Deunan está bien.
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
No me digas...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
Ella excedió el limite de prolongación
vital en tres dÃas.
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
TodavÃa no tenemos claro a quien pertenece
los landmates que atacaron Gaia.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Asà termina el informe de la ESWAT
sobre el ataque terrorista.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
Todos los Bioroides, por favor,
mantengan la calma.
9
00:00:49
- appleseed(2004).dvdrip. xvid.cd-1.txt
- appleseed(2004).dvdrip. xvid.cd-2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{149}Mam nadziej?, ?e nic si? nie sta?o?
{187}{204}Hitomi!
{258}{277}Nie...
{386}{462}Termin procedur odnawiaj?cych min?? 3 dni temu!
{474}{492}Hitomi!
{514}{535}Hitomi!
{785}{925}Pochodzenie oraz miejsce produkowania Grunto?az?w, |kt?re zaatakowa?y centrum wci?? pozostaj? nieznane.
{947}{1049}To wszystko co ESWAT ma do powiedzenia |w zaistnia?ej sytuacji.
{1064}{1179}Wszystkie bioroidy s? proszone o zachowanie spokoju.
{1194}{1287}Obecnie rozwa?amy zastosowanie zast?pczych metod| przed?u?ania ?ycia.
{1321}{1398}Prosimy o cierpliwo?? |Panika tylko pogorszy sytuacj?.
{1409}{1624}Pani Przewodnicz?ca, niech lepiej pani powie czy ESWAT |n
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,380 --> 00:00:06,210
Chissà se Deunan sta bene...
2
00:00:07,780 --> 00:00:08,490
Hitomi!
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,550
Non dirmi che...
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,280
è in ritardo con la proceduta di prolungamento vitale di oltre 3 giorni!
5
00:00:19,780 --> 00:00:20,510
Hitomi!
6
00:00:32,760 --> 00:00:38,590
Non sappiamo ancora per certo chi è il proprietario di quei Land Mate che hanno attaccato il Centro Ricerche di Gaia.
7
00:00:39,480 --> 00:00:43,750
Questa è la fine del rapporto degli ESWAT circa l'accaduto.
8
00:00:44,380 --> 00:00:49,160
A tutti i Bioroid, pe
There are more subtitles available for Appleseed 2
Click here to view them