Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Apolo by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{348}{554}Movie by KOSTA ZULU LESKOVAC
{1047}{1125}Imamo posadu spremnu|za udar kapsule.
{1127}{1167}Primljeno.
{1169}{1228}Inspirirano pokojnim|predsednikom Kennedyem,
{1229}{1348}u samo 7 godina. America je spremna|na izazov koji je on nazvao...
{1349}{1441}"najdestruktivnija i najopasnija|i najbolja avantura...
{1443}{1500}koja je èovek ikada ostvario."
{1502}{1604}Nakon što smo igrali s Rusima|godinama u programu s ljudskom|posadom.
{1606}{1696}-Dobili smo kratku!|-A nakon toga iznenadnu, strašnu|vatru...
{1698}{1748}na platformi za lansiranje tokom|rutinskog testa...
{1750}{1816}- ubila je astronauta Gus Grissoma.|- Požar u kabini!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{348}{554}Movie by KOSTA ZULU LESKOVAC
{1047}{1125}Imamo posadu spremnu|za udar kapsule.
{1127}{1167}Primljeno.
{1169}{1228}Inspirirano pokojnim|predsednikom Kennedyem,
{1229}{1348}u samo 7 godina. America je spremna|na izazov koji je on nazvao...
{1349}{1441}"najdestruktivnija i najopasnija|i najbolja avantura...
{1443}{1500}koja je èovek ikada ostvario."
{1502}{1604}Nakon što smo igrali s Rusima|godinama u programu s ljudskom|posadom.
{1606}{1696}-Dobili smo kratku!|-A nakon toga iznenadnu, strašnu|vatru...
{1698}{1748}na platformi za lansiranje tokom|rutinskog testa...
{1750}{1816}- ubila je astronauta Gus Grissoma.|- Požar u kabini!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,514 --> 00:00:42,311
APOLLO 1 ENSAlO GERAL
2
00:00:42,514 --> 00:00:43,424
JANElRO 27, 1967
3
00:00:43,514 --> 00:00:45,425
A tripulação está a entrar na cápsula.
4
00:00:45,514 --> 00:00:46,708
Recebido.
5
00:00:46,794 --> 00:00:49,103
lmpulsionado pelo falecido
Presidente Kennedy,
6
00:00:49,194 --> 00:00:53,267
em apenas sete anos, a América venceu
o desafio a que ele chamava:
7
00:00:53,994 --> 00:00:57,031
"A maior, mais incerta,
e arriscada aventura...
8
00:00:57,754 --> 00:01:00,029
"em que o homem alguma vez embarcou. "
9
00:01:00,514 --> 00:01:04,507
Depo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1047}{1125}(WWW.SUB.HIT.BG)
{1127}{1167}(WWW.SUB.HIT.BG)
{1169}{1228}ÃäúõÃîâåÃà îò áèâøèÿò ïðåçèäåÃò ÃÃ¥Ãåäè,
{1229}{1348}ñà ìî çà ñåäåì ãîäèÃè, Ãìåðèêà ñå èçïðà âè ïðåä| ïðåäèçâèêà òåëñòâîòî, êîåòî òîé Ãà ðå÷å
{1349}{1441}"Ãà é-ðèñêîâà Ãîòî è îïà ñÃî,|è Ãà é-ãîëÿìîòî ïðèêëþ÷åÃèå...
{1443}{1500}â êîåòî ÷îâåê Ãÿêîãà ñå Ã¥ âïóñêà ë."
{1502}{1604}Ãëåä êà òî ãîäèÃè èçîñòà âà õìå îò ÃóñÃà öèòå|ñ Ãà øà òà ïðîãðà ìà çà êîñìè÷åñêè èÃ
Subtitles for Apolo
keywords: the, lord, of, rings, return, king, brutus, cd, 1, apolo, 2, 3,
original filename: 8ab09ce43e78a7109816913ca4c35d64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,325 --> 00:01:16,952
Sméagol!
2
00:01:17,119 --> 00:01:19,371
Eu fisguei um!
3
00:01:19,997 --> 00:01:21,999
Eu peguei um peixe, Sméag. Sméagol!
4
00:01:22,165 --> 00:01:25,294
Puxe para dentro. Anda. Anda. Anda.
Puxe para dentro.
5
00:01:33,510 --> 00:01:35,304
Déagol!
6
00:02:32,736 --> 00:02:34,571
Déagol?
7
00:02:37,115 --> 00:02:39,368
Déagol.
8
00:02:55,175 --> 00:02:57,219
Nos dê isso, Déagol, meu amor.
9
00:03:02,224 --> 00:03:03,517
Por que?
10
00:03:04,601 --> 00:03:06,854
Porque...
11
00:03:07,020 --> 00:03:10,774
...é meu aniversário e eu