Search Movie Subtitles results for apocalypto fr by relevance:
- Apocalypto cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Apocalypto cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
11 x
58 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,650 --> 00:00:33,820
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de l'extérieur
2
00:00:33,920 --> 00:00:37,417
"tant qu'elle ne s'est pas détruite
elle-même de l'intérieur." W. Durant
3
00:03:34,224 --> 00:03:35,430
Le cÅur...
4
00:03:44,308 --> 00:03:45,645
pour Grenouille Fumée.
5
00:03:45,746 --> 00:03:46,511
Merci.
6
00:03:52,510 --> 00:03:55,594
- Ce foie pour Nez Courbé.
- Merci.
7
00:04:02,284 --> 00:04:03,151
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,328 --> 00:04:04,240
les oreilles.
9
00:04:04,411 --> 00:04:05,393
Merci.
10
00:04:09,088 --> 00:04:10,667
E
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,481 --> 00:00:19,742
"Une grande civilisation
ne peut ?tre conquise
2
00:00:19,808 --> 00:00:23,157
que si elle s'est d?j? d?truite
elle-m?me." W. Durant.
3
00:03:12,800 --> 00:03:14,655
Le coeur...
4
00:03:22,304 --> 00:03:23,679
...pour Fum?e Grenouille.
5
00:03:23,745 --> 00:03:25,450
Merci.
6
00:03:30,881 --> 00:03:33,085
Le foie pour Boucle Nez.
7
00:03:33,153 --> 00:03:34,811
Merci.
8
00:03:39,424 --> 00:03:41,115
Feuille Cacao...
les oreilles.
9
00:03:41,248 --> 00:03:42,808
Merci.
10
00:03:46,048 --> 00:03:47,542
Et pour toi, ?mouss?...
11
00:03:49,536
- Apocalypto.DVDRiP.XViD- DEiTY.CD1.French.srt
- Apocalypto.DVDRiP.XViD- DEiTY.CD2.French.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,356 --> 00:01:57,656
Ce sont des jours
de grandes lamentations.
2
00:02:02,131 --> 00:02:04,031
La terre a soif.
3
00:02:06,469 --> 00:02:10,872
Une terrible peste
a infest? nos r?coltes.
4
00:02:13,709 --> 00:02:17,770
Le fl?au de la maladie nous frappe
au gr? de son caprice.
5
00:02:23,786 --> 00:02:27,381
On dit que ces d?chirements
nous ont affaiblis.
6
00:02:29,625 --> 00:02:31,456
Que nous sommes diminu?s.
7
00:02:34,263 --> 00:02:36,527
Que nous pourrissons!
8
00:02:48,244 --> 00:02:51,111
Grand peuple de la banni?re du soleil...
9
00:02:51,947 --> 00:02:53,414
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,844 --> 00:00:34,245
"Une grande civilisation
ne peut être conquise
2
00:00:34,314 --> 00:00:37,806
que si elle s'est déjà détruite
elle-même." W. Durant.
3
00:03:34,694 --> 00:03:36,628
Le coeur...
4
00:03:44,604 --> 00:03:46,037
...pour Fumée Grenouille.
5
00:03:46,106 --> 00:03:47,368
Merci.
6
00:03:53,547 --> 00:03:55,845
Le foie pour Boucle Nez.
7
00:03:55,916 --> 00:03:57,645
Merci.
8
00:04:02,455 --> 00:04:04,218
Feuille Cacao...
les oreilles.
9
00:04:04,357 --> 00:04:05,984
Merci.
10
00:04:09,362 --> 00:04:10,920
Et pour toi, Ãmoussé...
11
00:0
- Apocalypto.(Mel.Gibson) .-Xvid-Ac3-French.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,844 --> 00:00:34,245
"Une grande civilisation
ne peut ?tre conquise
2
00:00:34,314 --> 00:00:37,806
que si elle s'est d?j? d?truite
elle-m?me." W. Durant.
3
00:03:34,694 --> 00:03:36,628
Le coeur...
4
00:03:44,604 --> 00:03:46,037
...pour Fum?e Grenouille.
5
00:03:46,106 --> 00:03:47,368
Merci.
6
00:03:53,547 --> 00:03:55,845
Le foie pour Boucle Nez.
7
00:03:55,916 --> 00:03:57,645
Merci.
8
00:04:02,455 --> 00:04:04,218
Feuille Cacao...
les oreilles.
9
00:04:04,357 --> 00:04:05,984
Merci.
10
00:04:09,362 --> 00:04:10,920
Et pour toi, ?mouss?...
11
00:04:12,999
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,481 --> 00:00:19,742
"Une grande civilisation
ne peut être conquise
2
00:00:19,808 --> 00:00:23,157
que si elle s'est déjà détruite
elle-même." W. Durant.
3
00:03:12,800 --> 00:03:14,655
Le coeur...
4
00:03:22,304 --> 00:03:23,679
...pour Fumée Grenouille.
5
00:03:23,745 --> 00:03:25,450
Merci.
6
00:03:30,881 --> 00:03:33,085
Le foie pour Boucle Nez.
7
00:03:33,153 --> 00:03:34,811
Merci.
8
00:03:39,424 --> 00:03:41,115
Feuille Cacao...
les oreilles.
9
00:03:41,248 --> 00:03:42,808
Merci.
10
00:03:46,048 --> 00:03:47,542
Et pour toi, Ãmoussé...
11
00:0
- Apocalypto.720p.SEPTiC. fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,428 --> 00:00:33,101
"Une grande civilisation
ne se conquiert de l'extérieur
2
00:00:33,309 --> 00:00:38,815
"que quand elle s'est éteinte
de l'intérieur." - W. Durant
3
00:03:33,573 --> 00:03:35,992
Le cÅur...
4
00:03:43,541 --> 00:03:45,835
- pour Crapaud Fumant.
- Merci.
5
00:03:51,758 --> 00:03:55,512
- Le foie pour Nez Courbé.
- Merci.
6
00:04:01,851 --> 00:04:04,854
- Feuille de Cacao, les oreilles.
- Merci.
7
00:04:08,691 --> 00:04:10,652
Et pour toi, Ãmoussé...
8
00:04:12,153 --> 00:04:14,155
les couilles.
9
00:04:17,784 --> 00:04:20,245
- Encore ?
-
- Apocalypto.DVDRiP.XViD- DEiTY.cd1.French.srt
- Apocalypto.DVDRiP.XViD- DEiTY.cd2.French.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,563 --> 00:00:33,964
"Une grande civilisation
ne peut ?tre conquise
2
00:00:34,034 --> 00:00:37,526
que si elle s'est d?j? d?truite
elle-m?me." W. Durant.
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
Le c?ur...
4
00:03:44,324 --> 00:03:45,757
...pour Fum?e Grenouille.
5
00:03:45,825 --> 00:03:47,087
Merci.
6
00:03:53,266 --> 00:03:55,564
Le foie pour Boucle Nez.
7
00:03:55,635 --> 00:03:57,364
Merci.
8
00:04:02,175 --> 00:04:03,938
Feuille Cacao...
les oreilles.
9
00:04:04,077 --> 00:04:05,704
Merci.
10
00:04:09,082 --> 00:04:10,640
Et pour toi, ?mouss?...
11
00:04:12,719
- Apocalypto.DVDSCR.XviD- iMBT.CD1.srt
- Apocalypto.DVDSCR.XviD- iMBT.CD2.syncfixed.srt
- Apocalypto.2006.R5.DVDR ip.XviD-MoNi.CD2.srt
- Apocalypto.cd1.dvdrip.x vid-deity.French.srt
- Apocalypto.cd2.dvdrip.x vid-deity.French.srt
- Apocalypto.2006.R5.DVDR ip.XviD-MoNi.CD1.srt
- Apocalypto.PROPER.DVD.S CREENER.XviD-NOBlE-Cd1.srt
- Apocalypto.PROPER.DVD.S CREENER.XviD-NOBlE-Cd2.srt
8 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,650 --> 00:00:33,820
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de l'extérieur
2
00:00:33,920 --> 00:00:37,417
"tant qu'elle ne s'est pas détruite
elle-même de l'intérieur." W. Durant
3
00:03:34,224 --> 00:03:35,430
Le cÅur...
4
00:03:44,308 --> 00:03:45,645
pour Grenouille Fumée.
5
00:03:45,746 --> 00:03:46,511
Merci.
6
00:03:52,510 --> 00:03:55,594
- Ce foie pour Nez Courbé.
- Merci.
7
00:04:02,284 --> 00:04:03,151
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,328 --> 00:04:04,240
les oreilles.
9
00:04:04,411 --> 00:04:05,393
Merci.
10
00:04:09,088 --> 00:04:10,667
Et po
- Apocalypto.DVDSCR.XviD- iMBT.CD2.syncfixed.srt
- Apocalypto.DVDSCR.XviD- iMBT.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,235 --> 00:02:18,292
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:02:24,244 --> 00:02:25,686
La terre a soif.
3
00:02:28,039 --> 00:02:32,567
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:02:35,141 --> 00:02:40,350
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:45,770 --> 00:02:49,882
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:51,472 --> 00:02:53,785
Que nous sommes vides.
7
00:02:56,033 --> 00:02:58,528
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:03:10,149 --> 00:03:12,930
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:03:13,541 --> 00:03:15,127
je répond
- Apocalypto.DVDScr.iMBT. part1.fr.srt
- Apocalypto.DVDScr.iMBT. part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,650 --> 00:00:33,820
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de l'extérieur
2
00:00:33,920 --> 00:00:37,417
"tant qu'elle ne s'est pas détruite
elle-même de l'intérieur." W. Durant
3
00:03:34,224 --> 00:03:35,430
Le cÅur...
4
00:03:44,308 --> 00:03:45,645
pour Grenouille Fumée.
5
00:03:45,746 --> 00:03:46,511
Merci.
6
00:03:52,510 --> 00:03:55,594
- Ce foie pour Nez Courbé.
- Merci.
7
00:04:02,284 --> 00:04:03,151
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,328 --> 00:04:04,240
les oreilles.
9
00:04:04,411 --> 00:04:05,393
Merci.
10
00:04:09,088 --> 00:04:10,667
Et po
- Apocalypto.DVDScr.NOBlE .part1.fr.srt
- Apocalypto.DVDScr.NOBlE .part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,650 --> 00:00:33,820
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de l'extérieur
2
00:00:33,920 --> 00:00:37,417
"tant qu'elle ne s'est pas détruite
elle-même de l'intérieur." W. Durant
3
00:03:34,224 --> 00:03:35,430
Le cÅur...
4
00:03:44,308 --> 00:03:45,645
pour Grenouille Fumée.
5
00:03:45,746 --> 00:03:46,511
Merci.
6
00:03:52,510 --> 00:03:55,594
- Ce foie pour Nez Courbé.
- Merci.
7
00:04:02,284 --> 00:04:03,151
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,328 --> 00:04:04,240
les oreilles.
9
00:04:04,411 --> 00:04:05,393
Merci.
10
00:04:09,088 --> 00:04:10,667
Et po
- Apocalypto.2006.R5.DVDR ip.XviD-MoNi.CD2.srt
- Apocalypto.2006.R5.DVDR ip.XviD-MoNi.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,240 --> 00:02:08,160
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
La terre a soif.
3
00:02:17,520 --> 00:02:21,840
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:02:24,320 --> 00:02:29,320
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:34,520 --> 00:02:38,440
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Que nous sommes vides.
7
00:02:44,360 --> 00:02:46,760
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
je répond
- Apocalypto.DVDRip.MoNi. part2.fr.srt
- Apocalypto.DVDRip.MoNi. part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,240 --> 00:02:08,160
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
La terre a soif.
3
00:02:17,520 --> 00:02:21,840
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:02:24,320 --> 00:02:29,320
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:34,520 --> 00:02:38,440
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Que nous sommes vides.
7
00:02:44,360 --> 00:02:46,760
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
je répond
- Apocalypto.DVDRip.MoNi. part2.fr.srt
- Apocalypto.DVDRip.MoNi. part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,240 --> 00:02:08,160
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
La terre a soif.
3
00:02:17,520 --> 00:02:21,840
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:02:24,320 --> 00:02:29,320
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:34,520 --> 00:02:38,440
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Que nous sommes vides.
7
00:02:44,360 --> 00:02:46,760
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:02:57,880 --> 00:03:00,560
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:03:01,160 --> 00:03:02,680
je répond
- Apocalypto.DVDRip.DEiTY .part2.fr.srt
- Apocalypto.DVDRip.DEiTY .part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,356 --> 00:01:57,656
Ce sont des jours
de grandes lamentations.
2
00:02:02,131 --> 00:02:04,031
La terre a soif.
3
00:02:06,469 --> 00:02:10,872
Une terrible peste
a infesté nos récoltes.
4
00:02:13,709 --> 00:02:17,770
Le fléau de la maladie nous frappe
au gré de son caprice.
5
00:02:23,786 --> 00:02:27,381
On dit que ces déchirements
nous ont affaiblis.
6
00:02:29,625 --> 00:02:31,456
Que nous sommes diminués.
7
00:02:34,263 --> 00:02:36,527
Que nous pourrissons !
8
00:02:48,244 --> 00:02:51,111
Grand peuple de la bannière du soleil...
9
00:02:51,947 --> 00:02
- Apocalypto.DVDRip.Speed 3r.part1.fr.srt
- Apocalypto.DVDRip.Speed 3r.part2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:33,800
"Une grande civilisation
n'est pas conquise de l'extérieur
2
00:00:33,900 --> 00:00:37,400
"tant qu'elle ne s'est pas détruite
elle-même de l'intérieur." W. Durant
3
00:03:34,200 --> 00:03:35,400
Le cÅur...
4
00:03:44,300 --> 00:03:45,600
pour Grenouille Fumée.
5
00:03:45,700 --> 00:03:46,500
Merci.
6
00:03:52,500 --> 00:03:55,500
- Ce foie pour Nez Courbé.
- Merci.
7
00:04:02,200 --> 00:04:03,100
Feuille de Cacao,
8
00:04:03,300 --> 00:04:04,200
les oreilles.
9
00:04:04,400 --> 00:04:05,300
Merci.
10
00:04:09,000 --> 00:04:10,600
Et po
- Apocalypto.DVDScr.NOBlE .part2.fr.srt
- Apocalypto.DVDScr.NOBlE .part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,235 --> 00:01:37,292
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:01:43,244 --> 00:01:44,686
La terre a soif.
3
00:01:47,039 --> 00:01:51,567
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:01:54,141 --> 00:01:59,350
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:04,770 --> 00:02:08,882
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:10,472 --> 00:02:12,785
Que nous sommes vides.
7
00:02:15,033 --> 00:02:17,528
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:02:29,149 --> 00:02:31,930
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:02:32,541 --> 00:02:34,127
je répond
- Apocalypto.720p.SEPTiC. fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,428 --> 00:00:33,101
"Une grande civilisation
ne se conquiert de l'extérieur
2
00:00:33,309 --> 00:00:38,815
"que quand elle s'est éteinte
de l'intérieur." - W. Durant
3
00:03:33,573 --> 00:03:35,992
Le cÅur...
4
00:03:43,541 --> 00:03:45,835
- pour Crapaud Fumant.
- Merci.
5
00:03:51,758 --> 00:03:55,512
- Le foie pour Nez Courbé.
- Merci.
6
00:04:01,851 --> 00:04:04,854
- Feuille de Cacao, les oreilles.
- Merci.
7
00:04:08,691 --> 00:04:10,652
Et pour toi, Ãmoussé...
8
00:04:12,153 --> 00:04:14,155
les couilles.
9
00:04:17,784 --> 00:04:20,245
- Encore ?
-
- Apocalypto.DVDRip.Speed 3r.part2.fr.srt
- Apocalypto.DVDRip.Speed 3r.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
Voici venus les jours
de notre grande lamentation.
2
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
La terre a soif.
3
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
Un grand fléau envahit nos cultures.
4
00:02:35,100 --> 00:02:40,300
L'épidémie nous afflige selon son gré.
5
00:02:45,700 --> 00:02:49,800
Ils disent que ce conflit
nous a rendus faibles.
6
00:02:51,400 --> 00:02:53,700
Que nous sommes vides.
7
00:02:56,000 --> 00:02:58,500
Ils disent que nous pourrissons.
8
00:03:10,100 --> 00:03:12,900
Grand peuple de l'anneau du soleil,
9
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
je répond
There are more subtitles available for Apocalypto Fr
Click here to view them