Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Apartment by relevance:
Subtitles for Apartment
keywords: wilder, 1960, the, apartment, en, billy,
original filename: wilder.1960.the.apartment.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,280 --> 00:01:44,469
<i>On November 1, 1959, the population</i>
<i>of New York City was 8,042,783.</i>
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,591
<i>If you laid them all end to end, figuring</i>
<i>an average height of 5 feet 6½ inches...</i>
3
00:01:49,720 --> 00:01:53,599
<i>... they would reach from Times Square</i>
<i>to the outskirts of Karachi, Pakistan.</i>
4
00:01:53,720 --> 00:01:57,952
<i>I know facts like this because I work for</i>
<i>an insurance company, Consolidated Life.</i>
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,514
<i>We're one of the top five companies</i>
<i>in the country.</i>
6
00:
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, 1303, 2007, v, 2, 5, fps, italian, proper, stv, svd,
original filename: 41895-Apartment_1303_(2007)_(V)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu eºti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Ãmi pare rãu cã nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-þi face probleme.
Ai avut o cãlãtorie dificilã.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine ºtie câte lacrimi...
S-a terminat înmormântarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de puþin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregãtitã de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge în curând la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te aºtept
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, cunt, english, motechnet, com,
original filename: The.Apartment.1960.DVDRiP.XViD-CuNT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,280 --> 00:01:44,469
<i>On November 1, 1959, the population</i>
<i>of New York City was 8,042,783.</i>
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,591
<i>If you laid them all end to end, figuring</i>
<i>an average height of 5 feet 6½ inches...</i>
3
00:01:49,720 --> 00:01:53,599
<i>... they would reach from Times Square</i>
<i>to the outskirts of Karachi, Pakistan.</i>
4
00:01:53,720 --> 00:01:57,952
<i>I know facts like this because I work for</i>
<i>an insurance company, Consolidated Life.</i>
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,514
<i>We're one of the top five companies</i>
<i>in the country.</i>
6
00:
Subtitles for Apartment
keywords: apt, 2006, apartment, 2, 3, 97, fps,
original filename: 27642-APT__(2006)_-_Apartment-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,193 --> 00:01:02,286
2
00:01:04,764 --> 00:01:06,925
3
00:01:09,669 --> 00:01:11,637
4
00:01:23,683 --> 00:01:25,810
5
00:01:28,822 --> 00:01:31,848
6
00:01:34,360 --> 00:01:40,022
7
00:01:47,073 --> 00:01:54,445
Camerã lui Lee era ca oricare alta
8
00:01:54,581 --> 00:01:57,414
în care a stat timp de 4 ani.
Viaþa asta închisã
9
00:01:57,550 --> 00:02:00,110
l-a fãcut sã-ºi lase pãrul
lung pânã la brâu.
10
00:02:00,253 --> 00:02:03,416
Nu a apãrut la întrunire.
11
00:02:03,556 --> 00:02:06,320
Te simþi ciudat dacã stai într-o
camerã pe
Subtitles for Apartment
keywords: 4, 6, se, meu, apartamento, falasse, the, apartment,
original filename: 46_Se Meu Apartamento Falasse.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,701 --> 00:00:38,330
"SE MEU APARTAMENTO FALASSE"
de Billy Wilder
2
00:01:33,677 --> 00:01:37,723
Tradução e Legendas:
AMAURI NOGUEIRA PRODUÃÃES®
3
00:01:38,765 --> 00:01:44,938
Em 1º de novembro de 1959. A população de
Nova York era de 8.042. 783 habitantes.
4
00:01:45,689 --> 00:01:50,068
Se pudessem ser colocados em fila,
supondo uma altura media de 1,68 m,
5
00:01:50,194 --> 00:01:54,072
Ela iria do Times Square até
Karachi, no Pakistão.
6
00:01:54,198 --> 00:01:58,452
Conheço esses dados porque trabalho
em uma
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, 1303, 2007, v, 1, ro,
original filename: 7144-sub_Apartment-1303-2007-V_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu esti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Imi pare rau ca nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-ti face probleme.
Ai avut o calatorie dificila.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine stie cate lacrimi...
S-a terminat inmormantarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de putin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregatita de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge in curand la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te astept aici.
9
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{650}Ãæà ê ÃåìúÃ
{650}{750}Ãúðëè Ãà êëåéÃ
{750}{850}Ãðåä Ãà êìúðè|â
{850}{950}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1075}{1300}Rip, ïðåâîä è ñóáòèòðè|by BeTTeR
{1350}{1425}ÃöåÃà ðèé|Ãèëè Ãà éëäúð|è|Ã.Ã.Ã. Ãà éìúÃä
{1475}{1550}Ãïåðà òîð|Ãæîóçåô Ãà øåë
{2250}{2325}ÃðîäóöåÃò è ðåæèñüîð|Ãèëè Ãà éëäúð
{2450}{2625}Ãà ïúðâè Ãîåìâðè 1959, Ãà ñåëåÃèåòî|Ãà Ãþ Ãîðê ñèòè Ã¥ áèëî 8,042,783.
{2625}{2750}Ãêî ãè ñëîæèòå äà ëåãÃà ò îò êðà é äî êðà é, òå áèõà ....
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,749
1 de noviembre de 1959. La población de
Nueva York es de 8.042.783 habitantes.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
Si se pusieran tumbados en fila,
con una altura media de 1,68 m,
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,879
la cadena iria de Times Square
hasta Karachi, en Pakistán.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,232
Conozco estos datos porque trabajo
en una aseguradora, Consolidated Life.
5
00:01:58,360 --> 00:02:00,874
Somos una de las cinco
mejores compañias del pais.
6
00:02:01,000 --> 00:02:04,549
En nuestra central
hay 31.259 empleados,
7
00:02:04,680 --> 00:02:08,83
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, 1303, 2007, 1, cd, hungarian, hu, wira,
original filename: Apartment 1303 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - a420a188d48f08e3d7dcb3afe8d86ed1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,560 --> 00:02:53,675
Hall??
2
00:02:53,880 --> 00:02:55,836
Yuka?
Hogy vagy?
3
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
J?l.
?ppen a dobozokat pakolom ki.
4
00:02:58,480 --> 00:03:00,391
Sajn?lom, hogy nem seg?thettem.
5
00:03:00,880 --> 00:03:03,758
Semmi baj. Tudom milyen
kem?ny napod volt.
6
00:03:03,960 --> 00:03:06,394
Neh?z lehetett.
V?ge a temet?snek?
7
00:03:06,800 --> 00:03:08,313
Igen, most fejez?d?tt be.
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,753
Nagyi c?legyenesben
van a mennyorsz?g fel?.
9
00:03:12,520 --> 00:03:13,953
?ton vagyok hozz?d
a temet?i ?lt?z?kemben.
10
00:
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb, port, subtitles,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c65ccc5d39ab5e99a4d29285332a0b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1098}{1130} "SE MEU APARTAMENTO FALASSE"| de Billy Wilder
{1131}{1299}Tradu??o e Legendas: LORIS?
{2464}{2618}Em 1? de novembro de 1959. A popula??o de|Nova York era de 8.042. 783 habitantes.
{2637}{2746}Se eles pudessem ser colocados em fila,|supondo uma altura m?dia de 1,68 m?
{2750}{2846}...ela iria do Times Square at?|os arredores de Karachi, no Paquist?o.
{2850}{2955}Conhe?o esses dados porque trabalho|em uma seguradora, a Consolidated Life.
{2959}{3019}Somos uma das cinco|maiores companhias do pais.
{3023}{3113}Na matriz trabalham|31.259 empregados,
{3117}{3220}...mais que toda a
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, the, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, en,
original filename: 2061-Apartment,_The_(1960)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:48,454
On November 1, 1959, the population
of New York City was 8,042,783.
2
00:01:49,216 --> 00:01:53,795
If you laid them all end to end, figuring
an average height of 5 feet 6½ inches,...
3
00:01:53,929 --> 00:01:57,974
..they would reach from Times Square
to the outskirts of Karachi, Pakistan.
4
00:01:58,100 --> 00:02:02,513
I know facts like this because I work for
an insurance company, Consolidated Life.
5
00:02:02,646 --> 00:02:05,184
We're one of the top five companies
in the country.
6
00:02:05,315 --> 00:02:09,099
Our home office has 31,259 employees,...
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, 1303, 2007, v, 2, italian, proper, stv, svd,
original filename: 7144-sub_Apartment-1303-2007-V_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu eºti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Ãmi pare rãu cã nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-þi face probleme.
Ai avut o cãlãtorie dificilã.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine ºtie câte lacrimi...
S-a terminat înmormântarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de puþin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregãtitã de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge în curând la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te aºtept
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, the, 1960, 2, 5, fps, eng,
original filename: 26705-Apartment,_The_(1960)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,840 --> 00:01:44,000
On November 1, 1959, the population
of New York City was 8,042,783.
2
00:01:44,760 --> 00:01:49,120
If you laid them all end to end, figuring
an average height of 5 feet 6½ inches,...
3
00:01:49,280 --> 00:01:53,160
..they would reach from Times Square
to the outskirts of Karachi, Pakistan.
4
00:01:53,280 --> 00:01:57,480
I know facts like this because I work for
an insurance company, Consolidated Life.
5
00:01:57,640 --> 00:02:00,040
We're one of the top five companies
in the country.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
Our home office has 31,259 employees,...
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, cunt,
original filename: The Apartment (1960) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,360 --> 00:00:44,920
ÃEVÃRÃ: CNBC-E
2
00:00:44,800 --> 00:00:46,160
ALTYAZI: Burak ÃAHÃN
3
00:00:46,160 --> 00:00:52,880
Ãyi Seyirler...
4
00:01:38,720 --> 00:01:44,840
1 Kasým 1959'da,
New York'un nüfusu 8,042,783'tü.
5
00:01:45,600 --> 00:01:50,040
Ortalama olarak boylarý 1 m 69 santim
olan bu insanlarý yanyana dizseydik...
6
00:01:50,120 --> 00:01:54,040
..Times Meydaný'ndan Pakistan'daki
Karaçi'nin varoþlarýna kadar eriþirlerdi.
7
00:01:54,160 --> 00:01:58,360
Bunlarý biliyorum çünkü Birleþtirilmiþ Yaþam
adlý bir sigorta þirketi için çalýþýyoru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,280 --> 00:01:44,469
<i>1 de noviembre de 1959. La población de</i>
<i>Nueva York es de 8.042.783 habitantes.</i>
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,591
<i>Si se pusieran tumbados en fila,</i>
<i>con una altura media de 1,68 m,</i>
3
00:01:49,720 --> 00:01:53,599
<i>la cadena irÃa de Times Square</i>
<i>hasta Karachi, en Pakistán.</i>
4
00:01:53,720 --> 00:01:57,952
<i>Conozco estos datos porque trabajo</i>
<i>en una aseguradora, Consolidated Life.</i>
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,594
<i>Somos una de las cinco</i>
<i>mejores compañÃas del paÃs.</i>
6
00:02:00,720 --> 00:02:04,269
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{854}{951}APARTAMENTUL
{1011}{1071}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea|doru@email.it
{2476}{2630}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2649}{2758}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2762}{2858}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2862}{2967}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2971}{3031}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3035}{3125}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3129}{3232}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Spanish - es - e31aa2646c050464edd029f346d9b760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,749
1 de noviembre de 1 959. La poblaci?n de
Nueva York es de 8.042.783 habitantes.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
Si se pusieran tumbados en fila,
con una altura media de 1,68 m,
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,879
la cadena ir?a de Times Square
hasta Karachi, en Pakist?n.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,232
Conozco estos datos porque trabajo
en una aseguradora, Consolidated Life.
5
00:01:58,360 --> 00:02:00,874
Somos una de las cinco
mejores compa??as del pa?s.
6
00:02:01,000 --> 00:02:04,549
En nuestra central
hay 31.259 empleados,
7
00:02:04,680 --> 00:02:08,832
m?s que toda la poblaci?n
de Na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,478
Well, I painted my apartment again.
I've been living there for years.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,312
Every time I paint it,
it gets me down.
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,597
I look around and I think,
"Well, it's a little bit smaller now."
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,828
It's the thickness of the paint,
but I'm aware of it.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,672
It just keeps coming in
and coming in.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,910
Every time I paint it,
it's closer and closer.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,072
I don't know where
the wall outlets are.
8
00:00
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Czech - cs - 86d2886e7d2b27840477f6f790cfc9d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{180}www.titulky.com
{200}{400}Na verzi The.Apartment.1960.DVDRiP.XViD-CuNT
{401}{550}Upravil m4GII
{2460}{2615}1. listopadu roku 1959 ??tala populace New York City 8 042 783.
{2634}{2743}Kdybyste je naskl?dali za sebe, tak pokud po??t?me pr?m?rnou v??ku 173 cm,
{2746}{2843}...dos?hli by z Times Square a? na p?edm?st? Kara?i v P?kist?nu.
{2845}{2952}Zn?m takov?to ??sla, proto? pracuji pro poji??ovnu "Klidn? ?ivot".
{2955}{3015}Jsme jednou z p?ti nejv?t??ch poji??oven v zemi.
{3019}{3109}V kancel???ch hlavn? budovy je 31 259 zam?stnanc?...
{3111}{3217}co? je v?ce ne? cel? populace...t?eba... Natchezu v Mississippi.
{3219}{3291}Pracuji n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{940}APARTAMENTUL
{1000}{1060}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea|doru@email.it
{2464}{2618}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2637}{2746}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2750}{2846}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2850}{2955}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2959}{3019}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3023}{3113}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3117}{3220}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, the, 1960, 2, 5, fps,
original filename: 2715-sub_Apartment-The-1960_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{854}{951}APARTAMENTUL
{1011}{1071}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea|doru@email.it
{2476}{2630}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2649}{2758}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2762}{2858}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2862}{2967}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2971}{3031}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3035}{3125}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3129}{3232}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,647 --> 00:00:35,638
Poglejte si tega. Preprost,
2
00:00:35,807 --> 00:00:37,923
a še vedno velièasten. Zmeren,
3
00:00:38,087 --> 00:00:40,362
a daleè od povpreènosti.
4
00:00:40,527 --> 00:00:43,121
Privlaènost je ujeta v sveèanosti.
5
00:00:44,367 --> 00:00:47,404
Tale je bolj kapricast;
Bolj vznemirljiv.
6
00:00:48,007 --> 00:00:52,046
Nikar se ga ne dotikajte preveè.
Lahko se poškodujete.
7
00:00:52,207 --> 00:00:55,756
Narejen je, da se ga boža
samo z oèmi.
8
00:00:56,967 --> 00:00:59,561
Tale je nekoliko bolj diskreten kot prejšnji
9
00:00:59,727 -->
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Czech - cz - 477c8d3472184819f6f37baf38fcc6a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2460}{2615}1. listopadu roku 1959 ??tala populace New York City 8 042 783.
{2634}{2743}Kdybyste je naskl?dali za sebe, tak pokud po??t?me pr?m?rnou v??ku 173 cm,
{2746}{2843}...dos?hli by z Times Square a? na p?edm?st? Kara?i v P?kist?nu.
{2845}{2952}Zn?m takov?to ??sla, proto? pracuji pro poji??ovnu "Klidn? ?ivot".
{2955}{3015}Jsme jednou z p?ti nejv?t??ch poji??oven v zemi.
{3019}{3109}V kancel???ch hlavn? budovy je 31 259 zam?stnanc?...
{3111}{3217}co? je v?ce ne? cel? populace...t?eba... Natchezu v Mississippi.
{3219}{3291}Pracuji na 19. pat?e, odd?len? B??n?ch z?le?itost?,
{3295}{3391}sekce Pr?miov?ch ??t?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,017 --> 00:00:05,975
He vuelto a pintar mi piso.
Llevo años viviendo en él.
2
00:00:06,137 --> 00:00:07,809
Cada vez que lo pinto,
me deprimo.
3
00:00:07,977 --> 00:00:11,094
Lo miro y pienso:
"Ahora es algo más pequeño".
4
00:00:12,857 --> 00:00:15,325
Es el grosor de la pintura,
aunque yo lo sé.
5
00:00:15,497 --> 00:00:17,169
Se va achicando y achicando.
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,407
Cada vez que lo pinto, se achica.
7
00:00:19,817 --> 00:00:21,569
No sé dónde
están los enchufes.
8
00:00:21,737 --> 00:00:24,297
Busco un bulto
con dos ranuras.
9
00:00:24,
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Czech - cz - bc3340d97238bb1ca8c5f49e864749b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,683
www.titulky.com
2
00:00:04,345 --> 00:00:06,445
do ?e?tiny upravil p?edchoz? a p?ekroutil nep?ekroucen?
pejsek
3
00:01:38,400 --> 00:01:44,600
1. listopadu roku 1959 ??tala populace New York City 8 042 783.
4
00:01:45,360 --> 00:01:49,720
Kdybyste je naskl?dali za sebe, tak pokud po??t?me pr?m?rnou v??ku 173 cm,
5
00:01:49,840 --> 00:01:53,720
...dos?hli by z Times Square a? na p?edm?st? Kara?i v P?kist?nu.
6
00:01:53,800 --> 00:01:58,080
Zn?m takov?to ??sla, proto? pracuji pro poji??ovnu "Klidn? ?ivot".
7
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
Jsme jednou z p?ti nejv
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, cunt,
original filename: The.Apartment.1960.DVDRiP.XViD-CuNT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,200 --> 00:01:45,038
Op 1 november 1959 woonden er
8.042.783 mensen in New York.
2
00:01:45,160 --> 00:01:49,580
Als je ze hoofd aan teen legt
en je schat hun lengte op 1 meter 68,
3
00:01:49,680 --> 00:01:53,580
dan kom je van Times Square
tot aan Karachi, Pakistan.
4
00:01:53,680 --> 00:01:57,900
Dat weet ik door m'n werk
bij verzekeraar Consolidated Life.
5
00:01:58,000 --> 00:02:00,140
We staan in de bedrijven top vijf.
6
00:02:00,240 --> 00:02:04,199
Bij ons hoofdkantoor
werken 31.259 mensen.
7
00:02:04,320 --> 00:02:08,420
Dat is meer dan d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,280 --> 00:01:44,269
<i>1 de noviembre de 1959. La población de
Nueva York es de 8.042. 783 habitantes.</i>
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,591
<i>Si se pusieran tumbados en fila,
con una altura media de 1,68 m,</i>
3
00:01:49,720 --> 00:01:53,599
<i>la cadena irÃa de Times Square
hasta Karachi, en Pakistán.</i>
4
00:01:53,720 --> 00:01:57,952
<i>Conozco estos datos porque trabajo
en una aseguradora, Consolidated Life.</i>
5
00:01:58,080 --> 00:02:00,594
<i>Somos una de las cinco
mejores compañÃas del paÃs.</i>
6
00:02:00,720 --> 00:02:04,269
<i>En nuestra central
hay 31.259 emp
Subtitles for Apartment
keywords: wilder, 1960, the, apartment, cz, billy,
original filename: wilder.1960.the.apartment.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:44,600
1. listopadu roku 1959 èÃtala populace New York City 8 042 783.
2
00:01:45,360 --> 00:01:49,720
Kdybyste je naskládali za sebe, tak pokud poèÃtáme prùmìrnou výšku 173 cm,
3
00:01:49,840 --> 00:01:53,720
...dosáhli by z Times Square až na pøedmìstà Karaèi v Pákistánu.
4
00:01:53,800 --> 00:01:58,080
Znám takováto èÃsla, protož pracuji pro pojiÅ¡Âovnu "Klidný život".
5
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
Jsme jednou z pìti nejvìtÅ¡Ãch pojiÅ¡Âoven v zemi.
6
00:02:00,760 --> 00:02:04,360
V kanceláøÃch hlavnà budovy je 31 259 zamìstnancù...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{940}APARTAMENTUL
{1000}{1060}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea|doru@email.it
{2464}{2618}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2637}{2746}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2750}{2846}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2850}{2955}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2959}{3019}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3023}{3113}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3117}{3220}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
Subtitles for Apartment
keywords: seinfeld, s02e0, 5, the, apartment, fov, s02e05,
original filename: 200012624.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,017 --> 00:00:05,975
He vuelto a pintar mi piso.
Llevo años viviendo en él.
2
00:00:06,137 --> 00:00:07,809
Cada vez que lo pinto,
me deprimo.
3
00:00:07,977 --> 00:00:11,094
Lo miro y pienso:
"Ahora es algo más pequeño".
4
00:00:12,857 --> 00:00:15,325
Es el grosor de la pintura,
aunque yo lo sé.
5
00:00:15,497 --> 00:00:17,169
Se va achicando y achicando.
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,407
Cada vez que lo pinto, se achica.
7
00:00:19,817 --> 00:00:21,569
No sé dónde
están los enchufes.
8
00:00:21,737 --> 00:00:24,297
Busco un bulto
con dos ranuras.
9
00:00:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,017 --> 00:00:05,975
He vuelto a pintar mi piso.
Llevo años viviendo en él.
2
00:00:06,137 --> 00:00:07,809
Cada vez que lo pinto,
me deprimo.
3
00:00:07,977 --> 00:00:11,094
Lo miro y pienso:
"Ahora es algo más pequeño".
4
00:00:12,857 --> 00:00:15,325
Es el grosor de la pintura,
aunque yo lo sé.
5
00:00:15,497 --> 00:00:17,169
Se va achicando y achicando.
6
00:00:17,337 --> 00:00:19,407
Cada vez que lo pinto, se achica.
7
00:00:19,817 --> 00:00:21,569
No sé dónde
están los enchufes.
8
00:00:21,737 --> 00:00:24,297
Busco un bulto
con dos ranuras.
9
00:00:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{940}APARTAMENTUL
{1000}{1060}"www.th3-sub.ro"
{2464}{2618}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2637}{2746}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2750}{2846}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2850}{2955}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2959}{3019}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3023}{3113}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3117}{3220}adicã mai mult decât întreaga|populaþie a... Natchez, Mississippi.
{3224}{3295}Lucrez la etaju
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:38,280 --> 00:01:44,469
<i>1 de noviembre de 1 959. La población de</i>
<i>Nueva York es de 8.042.783 habitantes.</i>
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,591
<i>Si se pusieran tumbados en fila,</i>
<i>con una altura media de 1,68 m,</i>
3
00:01:49,720 --> 00:01:53,599
<i>la cadena irÃa de Times Square</i>
<i>hasta Karachi, en Paki
Subtitles for Apartment
keywords: committed, 10, 3, 2005, s01e0, the, apartment, lol, s01e03,
original filename: Committed(103)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,580
- ¿Hola?
- Hola.
2
00:00:08,290 --> 00:00:09,940
Dime, ¿qué estabas haciendo?
3
00:00:10,630 --> 00:00:11,870
Ahora mismo...
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,201
...bueno...
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,420
...estoy en pijamas...
6
00:00:15,530 --> 00:00:17,560
...pasándome loción por mis pies...
7
00:00:17,561 --> 00:00:20,710
...porque tengo callos.
8
00:00:24,140 --> 00:00:26,270
SÃ, que bonito.
9
00:00:28,210 --> 00:00:29,764
Es tarde, ¿no estás cansado?
10
00:00:30,292 --> 00:00:32,876
Lo estoy, pero si estarÃa ahÃ.
11
00:00:32,992
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, romanian, ro, cz,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Romanian - ro - 86d2886e7d2b27840477f6f790cfc9d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{180}www.titulky.com
{200}{400}Na verzi The.Apartment.1960.DVDRiP.XViD-CuNT
{401}{550}Upravil m4GII
{2460}{2615}1. listopadu roku 1959 ??tala populace New York City 8 042 783.
{2634}{2743}Kdybyste je naskl?dali za sebe, tak pokud po??t?me pr?m?rnou v??ku 173 cm,
{2746}{2843}...dos?hli by z Times Square a? na p?edm?st? Kara?i v P?kist?nu.
{2845}{2952}Zn?m takov?to ??sla, proto? pracuji pro poji??ovnu "Klidn? ?ivot".
{2955}{3015}Jsme jednou z p?ti nejv?t??ch poji??oven v zemi.
{3019}{3109}V kancel???ch hlavn? budovy je 31 259 zam?stnanc?...
{3111}{3217}co? je v?ce ne? cel? populace...t?eba... Natchezu v Mississippi.
{3219}{3291}Pracuji n
Subtitles for Apartment
keywords: 1290, apartment, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12901-Apartment The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{843}{940}APARTAMENTUL
{1000}{1060}{Y:i}Traducerea ºi adaptarea|doru@email.it
{2464}{2618}Pe 1 noiembrie 1959, populaþia|oraºului New York era de 8.042.783
{2637}{2746}Dacã ar fi puºi cap la cap, având o|înãlþime medie de 1.68 metri, aceºti oameni
{2750}{2846}s-ar întinde din Times Square pânã|la marginile oraºului Karachi, Pakistan.
{2850}{2955}ªtiu astfel de lucruri pentru cã lucrez|la o companie de asigurãri, Consolidated Life.
{2959}{3019}Este printre primele cinci companii din þarã.
{3023}{3113}Biroul central are 31.259 de angajaþi...
{3117}{3220}adicã mai mult decât întreaga |populaþie a... Natchez, Mississip
Subtitles for Apartment
keywords: 1484, apartment, the, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 14841-Apartment The ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,749
Il 1° novembre 1959, la popolazione
di New York ammontava a 8.042.783.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
Mettendoli tutti distesi uno dopo I'altro,
calcolando un'altezza media di 1,68 m,
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,879
andrebbero da Times Square fino
alla periferia di Karachi in Pakistan.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,232
Io conosco questi dati perché lavoro per
una società di assicurazioni, Vita Sicura.
5
00:01:58,360 --> 00:02:00,794
Siamo una delle cinque societÃ
più grosse del paese.
6
00:02:00,920 --> 00:02:04,549
La nostra sede centrale
conta 31.259
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, polish, pl,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Polish - pl - 06a089b64ff9c85d68d40fbcd1ccfe91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 669.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{522}{}T?umaczy?a: zijok
{840}{940} GARSONIERA
{2452}{2576}1 listopada 1959 roku,|populacja Nowego Jorku liczy?a 8.042.783.
{2622}{2746}Gdyby ustawi? tych ludzi jeden na drugim,|to przy ?rednim wzro?cie 165 cm
{2735}{2834}rozci?gn?liby si? od Times Square|do Karaczi w Pakistanie.
{2837}{2936}Znam takie fakty, bo pracuj?|dla firmy ubezpieczeniowej, Consolidated Life.
{2908}{2982}Jeste?my w czo?owej pi?tce w kraju.
{2983}{3092}Nasze biuro zatrudnia 31.259 pracownik?w,
{3100}{3199}czyli wi?cej|ni? ca?a populacja... Natchez, w Mississippi.
{3208}{3282}P
Subtitles for Apartment
keywords: apartment, the, greek, subtitle,
original filename: 20428-Apartment The ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,740
Ãçà 1ç Ãïåìâñéïõ 1959, ï ðëçèõóìïò
ôçò Ãåáò Ãïñêçò çôáà 8,042, 783.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,870
áà ìðïõà óôç óåéñá, ìå Ã¥Ãá
ìåóï ïñï 1,75ì...
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,870
.. èá åöôáÃåò áðï ôçà Táéìò óêïõåñ
óôá ðåñé÷ùñá ôïõ Káñáôóé óôï ÃáêéóôáÃ.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,230
Ãá îåñù áõôá ãéáôé äïõëåõù óå ìéá
áóöáëéóôéêç, ôçà ÃóöÃëåéåò ÃïÃóïëéÃôåéô.
5
00:01:58,360 --> 00:02:0
Subtitles for Apartment
keywords: the, apartment, 1960, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: The Apartment (1960) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,749
On November 1, 1959, the population
of New York City was 8,042, 783.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
If you laid them all end to end, figuring
an average height of 5 feet 6½ inches,...
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,879
..they would reach from Times Square
to the outskirts of Karachi, Pakistan.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,232
I know facts like this because I work for
an insurance company, Consolidated Life.
5
00:01:58,360 --> 00:02:00,794
We're one of the top five companies
in the country.
6
00:02:00,920 --> 00:02:04,549
Our home office has 31,259 employees,...
Subtitles for Apartment
keywords: apt, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, apartment, 1, bkl, eng,
original filename: APT (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip