Search Movie Subtitles results for apartment 1303 by relevance:
- Apartment.1303.2007.iTALiAN.PROPE R.STV.DVDRip.XviD-SVD.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu esti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Imi pare rau ca nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-ti face probleme.
Ai avut o calatorie dificila.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine stie cate lacrimi...
S-a terminat inmormantarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de putin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregatita de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge in curand la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te astept aici.
9
00:04:
- apartment.1303.(3426679).nfo
- Apartment.1303.2007.DVDRip.XviD-W iRA.srt
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,620 --> 00:02:53,735
Hello?
2
00:02:53,940 --> 00:02:55,896
Yuka? How's it going?
3
00:02:56,100 --> 00:02:57,692
Good. I'm just getting everything
out of the boxes.
4
00:02:58,540 --> 00:03:00,451
Sorry I couldn't help today.
5
00:03:00,940 --> 00:03:03,818
No, that's all right. You're the one
who's had a rough day.
6
00:03:04,020 --> 00:03:06,454
It must be hard.
Is the funeral over?
7
00:03:06,860 --> 00:03:08,373
Yeah, it just finished.
8
00:03:09,060 --> 00:03:11,813
Grandma's safely
on her way to heaven.
9
00:03:12,580 --> 00:03:14,013
I'm heading straight to yo
- Apartment 1303 (25fps) 2007.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,480 --> 00:02:48,790
Haloo?
<i>- Yuka? Miten sujuu?</i>
2
00:02:49,000 --> 00:02:54,074
Pakkaan tavaroita.
<i>-Anteeksi, etten päässyt auttamaan</i>.
3
00:02:54,280 --> 00:02:59,559
Ei se mitään. Sinulla on ihan
riittävästi. Onko hautajaiset jo ohi?
4
00:02:59,760 --> 00:03:05,198
<i>Kyllä on</i>.
<i>lsoäiti on nyt taivaassa</i>.
5
00:03:05,400 --> 00:03:09,552
<i>Olen jo matkalla kotiin</i>.
- Hienoa. Minä odotan.
6
00:04:20,320 --> 00:04:23,471
Blue Palace Hiraoka
7
00:04:25,880 --> 00:04:30,112
Hyvää päivää.
Mitä nyt?
8
00:04:38,600 --> 00:04:44,436
Yuk
- Apartment.1303.2007.DVDRip.XviD-W iRA.srt
- apartment.1303.(3426679).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:52,620 --> 00:02:53,735
Hello?
2
00:02:53,940 --> 00:02:55,896
Yuka? How's it going?
3
00:02:56,100 --> 00:02:57,692
Good. I'm just getting everything
out of the boxes.
4
00:02:58,540 --> 00:03:00,451
Sorry I couldn't help today.
5
00:03:00,940 --> 00:03:03,818
No, that's all right. You're the one
who's had a rough day.
6
00:03:04,020 --> 00:03:06,454
It must be hard.
Is the funeral over?
7
00:03:06,860 --> 00:03:08,373
Yeah, it just finished.
8
00:03:09,060 --> 00:03:11,813
Grandma's safely
on her way to heaven.
9
00:03:12,580 --> 00:03:14,013
I'm heading straight to your place,
still in my funeral suit!
10
00:03:14,900 --> 00:03:17
- Apartment.1303.srt
- Apartment.1303.2007.iTALiAN.PROPE R.STV.DVDRip.XviD-SVD.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu esti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Imi pare rau ca nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-ti face probleme.
Ai avut o calatorie dificila.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine stie cate lacrimi...
S-a terminat inmormantarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de putin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregatita de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge in curand la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te astept aici.
9
00:04:45,940 --> 00:04:49,137
BLUE PALACE HlRAOKA
10
00:04:51,740 -->
- Apartment.1303.AC3.ITA_Mp3.JAP.DV DRip.XviD-D.H.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,805 --> 00:03:12,329
Halo?
2
00:03:12,407 --> 00:03:13,931
Yuka, kako gre?
3
00:03:14,009 --> 00:03:16,375
Dobro. Pravkar zlagam stvari iz škatel.
4
00:03:16,444 --> 00:03:18,776
Oprosti, da ti danes nisem mogel pomagati.
5
00:03:18,847 --> 00:03:22,248
Saj je v redu.
Imel si težek dan.
6
00:03:22,317 --> 00:03:25,252
Gotovo je težko.
Je pogreba konec?
7
00:03:25,320 --> 00:03:27,151
Ja, pravkar se je konèal.
8
00:03:27,222 --> 00:03:30,020
Babica je na poti v nebesa.
9
00:03:30,091 --> 00:03:33,185
Namenjen sem k tebi,
še vedno obleèen za pogreb.
10
00:03:33
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,560 --> 00:02:53,675
Hall??
2
00:02:53,880 --> 00:02:55,836
Yuka?
Hogy vagy?
3
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
J?l.
?ppen a dobozokat pakolom ki.
4
00:02:58,480 --> 00:03:00,391
Sajn?lom, hogy nem seg?thettem.
5
00:03:00,880 --> 00:03:03,758
Semmi baj. Tudom milyen
kem?ny napod volt.
6
00:03:03,960 --> 00:03:06,394
Neh?z lehetett.
V?ge a temet?snek?
7
00:03:06,800 --> 00:03:08,313
Igen, most fejez?d?tt be.
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,753
Nagyi c?legyenesben
van a mennyorsz?g fel?.
9
00:03:12,520 --> 00:03:13,953
?ton vagyok hozz?d
a temet?i ?lt?z?kemben.
10
00:
- Apartment.1303.2007.DVDRip.XviD-W iRA209861.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1970}{2113}Apartment 1303 [2007]|Sincronizarea: geoniii
{4314}{4388}- Buna, tu esti?|- Yuka? Ce faci?
{4407}{4506}- Bine, desfac cutiile.|- Imi pare rau ca nu te-am putut ajuta azi.
{4530}{4600}Nu-ti face probleme.|Ai avut o calatorie dificila.
{4607}{4668}Cine stie cate lacrimi...|S-a terminat inmormantarea?
{4674}{4701}Da, de putin timp.
{4729}{4799}Bunica e pregatita de|drumul spre paradis.
{4822}{4853}Voi ajunge in curand la tine.
{4867}{4904}Bine. Te astept aici.
{6686}{6766}BLUE PALACE HlRAOKA
{6831}{6855}Buna ziua.
{6889}{6933}Scuza-ma, de ce faci asa?
{7087}{7138}Ajutor! Ajutati-ma!
{7159}{7247}- Yuka! Te rog, nu f
- Apartment.1303.2007.iTALiAN.PROPE R.STV.DVDRip.XviD-SVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu eºti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Ãmi pare rãu cã nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-þi face probleme.
Ai avut o cãlãtorie dificilã.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine ºtie câte lacrimi...
S-a terminat înmormântarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de puþin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregãtitã de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge în curând la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te aºtept
- Apartment 1303.DVDRip.WiRA.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,620 --> 00:02:53,735
Hello?
2
00:02:53,940 --> 00:02:55,896
Yuka? How's it going?
3
00:02:56,100 --> 00:02:57,692
Good. I'm just getting everything
out of the boxes.
4
00:02:58,540 --> 00:03:00,451
Sorry I couldn't help today.
5
00:03:00,940 --> 00:03:03,818
No, that's all right. You're the one
who's had a rough day.
6
00:03:04,020 --> 00:03:06,454
It must be hard.
Is the funeral over?
7
00:03:06,860 --> 00:03:08,373
Yeah, it just finished.
8
00:03:09,060 --> 00:03:11,813
Grandma's safely
on her way to heaven.
9
00:03:12,580 --> 00:03:14,013
I'm heading straight to yo
- Apartment 1303.DVDRip.WiRA.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
Ãeviri: ~KmE~
~krkreuk@gmail.com~
~Kerim Melih Evci - Ãyi Seyirler~
2
00:01:19,409 --> 00:01:23,309
<i>Bir Ataru Oikawa Filmi...
Daire 1303</i>
3
00:02:52,620 --> 00:02:53,735
Alo?
4
00:02:53,940 --> 00:02:55,896
Yuka? Nasýl gidiyor?
5
00:02:56,100 --> 00:02:57,692
Ãyi gidiyor. Ben de kutularý
boþaltýyordum.
6
00:02:58,540 --> 00:03:00,451
Affedersin, bugün
yardýma gelemedim.
7
00:03:00,940 --> 00:03:03,818
Hayýr, sorun deðil. Zor bir gün
geçiren sensin zaten.
8
00:03:04,020 --> 00:03:06,454
Ãok zor geçiyor olmalý.
Cenaze bitti mi?
- Apartment 1303.DVDRip.WiRA.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,625 --> 00:01:23,220
APARTAMENTO 1303
2
00:02:52,620 --> 00:02:54,144
¿Hola?
3
00:02:54,222 --> 00:02:55,746
<i>¿Yuka? ¿Cómo estás?</i>
4
00:02:55,824 --> 00:02:58,191
Bien. Estoy sacando todo de las cajas.
5
00:02:58,260 --> 00:03:00,592
<i>Lamento no poder ayudarte.</i>
6
00:03:00,663 --> 00:03:04,065
Está bien.
Tú eres quien tuvo un dÃa duro.
7
00:03:04,134 --> 00:03:06,932
Debe ser difÃcil.
¿Ya terminó el funeral?
8
00:03:07,003 --> 00:03:08,971
<i>SÃ, acaba de terminar.</i>
9
00:03:09,039 --> 00:03:11,838
<i>La abuela está a salvo
camino al cielo.</i>
- Apartment.1303.srt
- Apartment.1303.2007.iTALiAN.PROPE R.STV.DVDRip.XviD-SVD.srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu esti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Imi pare rau ca nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-ti face probleme.
Ai avut o calatorie dificila.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine stie cate lacrimi...
S-a terminat inmormantarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de putin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregatita de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge in curand la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te astept aici.
9
00:04:
- Apartment.1303.2007.iTALiAN.PROPE R.STV.DVDRip.XviD-SVD.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,060 --> 00:03:14,018
- Buna, tu eºti?
- Yuka? Ce faci?
2
00:03:14,780 --> 00:03:18,739
- Bine, desfac cutiile.
- Ãmi pare rãu cã nu te-am putut ajuta azi.
3
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
Nu-þi face probleme.
Ai avut o cãlãtorie dificilã.
4
00:03:22,780 --> 00:03:25,214
Cine ºtie câte lacrimi...
S-a terminat înmormântarea?
5
00:03:25,460 --> 00:03:26,529
Da, de puþin timp.
6
00:03:27,660 --> 00:03:30,458
Bunica e pregãtitã de
drumul spre paradis.
7
00:03:31,380 --> 00:03:32,608
Voi ajunge în curând la tine.
8
00:03:33,180 --> 00:03:34,659
Bine. Te aºtept
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,370 --> 00:00:17,370
Text: SSG - SweSUB Group ©
TaZty och Incubator www.SweSUB.nu
2
00:00:17,471 --> 00:00:19,471
Besök: www.SweSUB.nu
Din bästa undertextsida på nätet
3
00:00:19,572 --> 00:00:24,572
Texten hämtad från www.Undertexter.se
4
00:02:52,424 --> 00:02:56,150
- Hallå?
<i>- Hur går det, Yuka?</i>
5
00:02:56,186 --> 00:03:00,771
- Bara bra, jag håller på att packa upp.
<i>- Förlåt för att jag inte ställde upp.</i>
6
00:03:01,366 --> 00:03:06,844
Ingen fara. Det är du som har haft en
tuff dag. Ãr begravningen slut?
7
00:03:07,289 --> 00:03:12,448
<i>Den
- Apartment.1303.2007.DVDRip.XviD.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,835 --> 00:02:54,357
Ãëî?
2
00:02:54,435 --> 00:02:55,957
Ãêà ? Ãà ê ñè?
3
00:02:56,035 --> 00:02:58,398
Ãîáðå. Ãà çîïà êîâà ì âñè÷êèòå êóòèè.
4
00:02:58,467 --> 00:03:00,796
ÃçâèÃÿâà é, ֌ ìîæà õ äà òè ïîìîãÃà .
5
00:03:00,867 --> 00:03:04,263
Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä. Ãè ñè òîçè,
êîéòî Ã¥ èìà ë òðóäåà äåÃ.
6
00:03:04,332 --> 00:03:07,263
ÃèãóðÃî Ã¥ áèëî òåæêî.
Ãðèêëþ÷è ëè ïîãðåáåÃèåòî?
7
00:03:07,331 --> 00:03:09,160
Ãà , ñâúðøè.
8
00:03:09,231
- Apartment 1303.DVDRip.WiRA.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Tradução: **Rouge**
2
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
RSync: JackChacal
3
00:02:52,040 --> 00:02:55,000
- Alô?
- Yuka? Como você está?
4
00:02:55,800 --> 00:02:59,720
- Bem, estou abrindo as caixas.
- Me desculpe por não te ajudar.
5
00:03:00,680 --> 00:03:03,480
Não se preocupe.
Você teve um dia difÃcil.
6
00:03:03,800 --> 00:03:06,200
Deus sabe quantas lágrimas...
O funeral já terminou?
7
00:03:06,440 --> 00:03:07,520
Sim, há pouco.
8
00:03:08,680 --> 00:03:11,440
A vovó está na metade do
caminho para o ParaÃso.
9
00:03:12,360 --> 0
- Apartment 1303.DVDRip.iND.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,560 --> 00:02:53,675
Hello?
2
00:02:53,880 --> 00:02:55,836
Yuka? How's it going?
3
00:02:56,040 --> 00:02:57,632
Good. I'm just getting everything
out of the boxes.
4
00:02:58,480 --> 00:03:00,391
Sorry I couldn't help today.
5
00:03:00,880 --> 00:03:03,758
No, that's all right. You're the one
who's had a rough day.
6
00:03:03,960 --> 00:03:06,394
It must be hard.
Is the funeral over?
7
00:03:06,800 --> 00:03:08,313
Yeah, it just finished.
8
00:03:09,000 --> 00:03:11,753
Grandma's safely
on her way to heaven.
9
00:03:12,520 --> 00:03:13,953
I'm heading straight to yo
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,000 --> 00:03:12,115
ÃåáÃ
2
00:03:12,320 --> 00:03:14,276
ÃÃà ÃÃáà ÃæÃÿ
3
00:03:14,480 --> 00:03:16,072
ÃÃÃÃ¥
Ãäà Ãäà ÃÃÃà Ãá ãà ÃÃáÃäæÃ
4
00:03:16,920 --> 00:03:18,831
ÃÃà áã ÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃæã
5
00:03:19,320 --> 00:03:22,199
áà Ãá Ãìà Ãáì ãà ÃÃÃã
áÃäà ÃÃáà ÃÃáà Ãáì Ãæã ÃÃÃ
6
00:03:22,401 --> 00:03:24,835
ãä ÃáãÃÃà Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃ
åá ÃäÃåà ÃáÃäÃÃå¿
7
00:03:25,241 --> 00:03:26,754
äÃã áÃà ÃäÃÃ¥Ã
8
00:03:27,441 --> 00:03:30,194
ÃÃÃ
- Apartment 1303.DVDRip.SVD.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:43,800
Tradução: **Rouge**
2
00:03:11,040 --> 00:03:14,000
- Alô?
- Yuka? Como você está?
3
00:03:14,800 --> 00:03:18,720
- Bem, estou abrindo as caixas.
- Me desculpe por não te ajudar.
4
00:03:19,680 --> 00:03:22,480
Não se preocupe.
Você teve um dia difÃcil.
5
00:03:22,800 --> 00:03:25,200
Deus sabe quantas lágrimas...
O funeral já terminou?
6
00:03:25,440 --> 00:03:26,520
Sim, há pouco.
7
00:03:27,680 --> 00:03:30,440
A vovó está na metade do
caminho para o ParaÃso.
8
00:03:31,360 --> 00:03:32,600
Daqui a pouco,
estarei com você.
9
0
There are more subtitles available for Apartment 1303
Click here to view them