Search Movie Subtitles results for ao lua ha dong by relevance:
- The.White.Silk.Dress.cd1.srt
- The.White.Silk.Dress.cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,133 --> 00:00:04,853
Dan...
2
00:00:21,484 --> 00:00:22,204
Dan...
3
00:00:34,497 --> 00:00:37,497
What happened to you?
Who did this to you?
4
00:11:07,163 --> 00:11:10,163
An wears that white silk dress
as beautifully as you did.
5
00:11:12,268 --> 00:11:15,268
Her eyes sparkling.
6
00:11:16,972 --> 00:11:19,972
I know I didn't promise you
anything good
7
00:11:21,644 --> 00:11:24,511
when I took you to the South.
8
00:11:24,511 --> 00:11:27,512
What I wanted was to escape
the poverty we came from.
9
00:11:30,819 --> 00:11:33,819
But I feel so ashamed.
10
00:11:
- The.White.Silk.Dress.cd2.srt
- The.White.Silk.Dress.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,133 --> 00:00:04,853
Dan...
2
00:00:21,484 --> 00:00:22,204
Dan...
3
00:00:34,497 --> 00:00:37,497
What happened to you?
Who did this to you?
4
00:11:07,163 --> 00:11:10,163
An wears that white silk dress
as beautifully as you did.
5
00:11:12,268 --> 00:11:15,268
Her eyes sparkling.
6
00:11:16,972 --> 00:11:19,972
I know I didn't promise you
anything good
7
00:11:21,644 --> 00:11:24,511
when I took you to the South.
8
00:11:24,511 --> 00:11:27,512
What I wanted was to escape
the poverty we came from.
9
00:11:30,819 --> 00:11:33,819
But I feel so ashamed.
10
00:11:
- Ao Lua Ha Dong.part1.en.srt
- Ao Lua Ha Dong.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:21,420
Oh my God! You whore!
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,789
Who are you dreaming about?
3
00:00:23,789 --> 00:00:26,790
To let the food for
the pigs burn like that?
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,829
You should be stomped by elephants
and shredded by horses!
5
00:00:30,829 --> 00:00:33,830
You stubborn, shameful, silly nitwit!
6
00:00:34,934 --> 00:00:37,636
You disobedient fool!
7
00:00:37,636 --> 00:00:40,637
You never listen do you!
8
00:00:41,941 --> 00:00:44,043
For heaven's sake!
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,178
Smell it, smell the pot!
Madame, please
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part2.br.srt
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,133 --> 00:00:05,361
Dan...
2
00:00:21,484 --> 00:00:23,076
Dan...
3
00:00:34,497 --> 00:00:38,263
O que aconteceu?
Quem fez isto a você?
4
00:11:07,163 --> 00:11:11,224
An está tão linda naquele vestido
branco de seda branco como você.
5
00:11:12,268 --> 00:11:14,395
Seus olhos estão brilhando.
6
00:11:16,972 --> 00:11:20,999
Sei que não lhe prometi nenhuma coisa boa
7
00:11:21,644 --> 00:11:23,976
quando te levei para o Sul.
8
00:11:24,513 --> 00:11:28,950
O que eu queria
era escapar da pobreza que vivÃamos.
9
00:11:30,819 --> 00:11:33,788
Mas estou tão enver
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part1.en.srt
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:18,918 --> 00:00:21,284
Oh my God! You whore!
1
00:00:21,421 --> 00:00:23,651
Who are you dreaming about?
2
00:00:23,790 --> 00:00:26,884
To let the food for
the pigs burn like that?
3
00:00:28,194 --> 00:00:30,685
You should be stomped by elephants
and shredded by horses!
4
00:00:30,830 --> 00:00:34,789
You stubborn, shameful, silly nitwit!
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,959
You disobedient fool!
6
00:00:37,637 --> 00:00:41,801
You never listen do you!
7
00:00:41,941 --> 00:00:43,909
For heaven's sake!
8
00:00:44,044 --> 00:00:46,035
Smell it, smell the pot!
Madame, please
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .it.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,185 --> 00:00:21,687
Oh Dio! Puttana!
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,056
Che cosa ti stai sognando?
3
00:00:24,057 --> 00:00:27,651
per lasciare che il cibo
per i maiali si bruci così?
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,096
Dovresti essere calpestata dagli elefanti
e stracciata dai cavalli!
5
00:00:31,097 --> 00:00:35,200
Cocciuta, vergognosa, sciocca imbecille!
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,726
Stupida disobbediente!
7
00:00:37,904 --> 00:00:42,207
Tu non ascolti mai!
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,309
Per l'amor del cielo!
9
00:00:44,310 --> 00:00:46,445
- Annusalo, annusalo!
- Si
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,185 --> 00:00:21,687
Oh Dio! Puttana!
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,056
Che cosa ti stai sognando?
3
00:00:24,057 --> 00:00:27,651
per lasciare che il cibo
per i maiali si bruci così?
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,096
Dovresti essere calpestata dagli elefanti
e stracciata dai cavalli!
5
00:00:31,097 --> 00:00:35,200
Cocciuta, vergognosa, sciocca imbecille!
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,726
Stupida disobbediente!
7
00:00:37,904 --> 00:00:42,207
Tu non ascolti mai!
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,309
Per l'amor del cielo!
9
00:00:44,310 --> 00:00:46,445
- Annusalo, annusalo!
- Si
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part1.br.srt
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:21,284
Oh meu Deus!
Sua vagabunda!
2
00:00:21,421 --> 00:00:23,651
Com quem está sonhando?
3
00:00:23,790 --> 00:00:26,884
Deixar a comida dos porcos queimar assim?
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,685
Você deveria ser pisada por elefantes
e violentada por cavalos!
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,789
Sua idiota,
sem vergonha, imbecil!
6
00:00:34,934 --> 00:00:36,959
Sua besta quadrada!
7
00:00:37,637 --> 00:00:41,801
Você nunca
escuta o que eu falo!
8
00:00:41,941 --> 00:00:43,909
Pelo amor de Deus!
9
00:00:44,044 --> 00:00:46,035
-Cheire, cheire a panela!
-D
- Ao Lua Ha Dong.part1.en.srt
- Ao Lua Ha Dong.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:21,420
Oh my God! You whore!
2
00:00:21,420 --> 00:00:23,789
Who are you dreaming about?
3
00:00:23,789 --> 00:00:26,790
To let the food for
the pigs burn like that?
4
00:00:28,194 --> 00:00:30,829
You should be stomped by elephants
and shredded by horses!
5
00:00:30,829 --> 00:00:33,830
You stubborn, shameful, silly nitwit!
6
00:00:34,934 --> 00:00:37,636
You disobedient fool!
7
00:00:37,636 --> 00:00:40,637
You never listen do you!
8
00:00:41,941 --> 00:00:44,043
For heaven's sake!
9
00:00:44,043 --> 00:00:46,178
Smell it, smell the pot!
Madame, please
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part1.en.srt
- Ao Lua Ha Dong The White Silk Dress .DVDRip.SSF.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:18,918 --> 00:00:21,284
Oh my God! You whore!
1
00:00:21,421 --> 00:00:23,651
Who are you dreaming about?
2
00:00:23,790 --> 00:00:26,884
To let the food for
the pigs burn like that?
3
00:00:28,194 --> 00:00:30,685
You should be stomped by elephants
and shredded by horses!
4
00:00:30,830 --> 00:00:34,789
You stubborn, shameful, silly nitwit!
5
00:00:34,934 --> 00:00:36,959
You disobedient fool!
6
00:00:37,637 --> 00:00:41,801
You never listen do you!
7
00:00:41,941 --> 00:00:43,909
For heaven's sake!
8
00:00:44,044 --> 00:00:46,035
Smell it, smell the pot!
Madame, please
- Ao Lua Ha Dong.part1.en.srt
- Ao Lua Ha Dong.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,133 --> 00:00:04,853
Dan...
2
00:00:21,484 --> 00:00:22,204
Dan...
3
00:00:34,497 --> 00:00:37,497
What happened to you?
Who did this to you?
4
00:11:07,163 --> 00:11:10,163
An wears that white silk dress
as beautifully as you did.
5
00:11:12,268 --> 00:11:15,268
Her eyes sparkling.
6
00:11:16,972 --> 00:11:19,972
I know I didn't promise you
anything good
7
00:11:21,644 --> 00:11:24,511
when I took you to the South.
8
00:11:24,511 --> 00:11:27,512
What I wanted was to escape
the poverty we came from.
9
00:11:30,819 --> 00:11:33,819
But I feel so ashamed.
10
00:11: