Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Anton by relevance:
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, anton, corbijn, francais,
original filename: Control 2007 Anton Corbijn FRANCAIS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,137
L'existence...
qu'est-ce que ?a peut faire ?
2
00:00:40,016 --> 00:00:43,215
J'existe de la meilleure fa?on possible.
3
00:00:44,134 --> 00:00:47,213
Le pass? fait maintenant partie de mon futur.
4
00:00:48,612 --> 00:00:51,091
Le pr?sent est hors de contr?le.
5
00:00:55,249 --> 00:00:58,768
CONTROLE, l'HISTOIRE DE IAN CURTIS
6
00:01:06,005 --> 00:01:08,003
7
00:01:27,395 --> 00:01:30,394
Ian, passe-nous la balle.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,432
Marqu? quand m?me...
9
00:02:00,659 --> 00:02:02,579
Salut, Ian
10
00:03:02,511 --> 00:03:05,190
Subtitles for Anton
keywords: engl, control, the, life, of, ian, curtis, 2007, anton, corbijn, spanish,
original filename: [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,142
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:40,022 --> 00:00:43,223
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:44,144 --> 00:00:47,224
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:48,624 --> 00:00:51,105
El presente est? fuera de control.
5
00:00:55,266 --> 00:00:58,787
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:01:05,029 --> 00:01:10,029
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:27,434 --> 00:01:30,435
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:31,195 --> 00:01:32,476
Bien...
9
00:02:00,722 --> 00:02:02,643
Todo bien, Ian?
10
00:03:01,618 --> 00:03:05,
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, 1, cd, italian, it, the, life, of, curtis, anton, corbijn,
original filename: Control - 2007 - 1CD - Italian - it - c7dba7a08aa9813d8cd80901624a7106.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Esistenza... bene... cosa importa?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Io esisto nel modo migliore che posso.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
<b>CONTROL</b>
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
Prendi!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imbecille
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ah, era ora.
10
00:03:02,109 --> 00:03:05,209
Hey
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, anton, corbijn,
original filename: Control - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2261d0d920a714754e3e7a1abad61514.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,240 --> 00:00:37,480
A exist?ncia... bem...
o que importa?
2
00:00:39,360 --> 00:00:42,560
Eu existo da melhor forma poss?vel.
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,560
O passado, agora,
faz parte do meu futuro.
4
00:00:47,960 --> 00:00:50,440
O presente est? fora de controle.
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,120
CONTROLE, A HIST?RIA DE IAN CURTIS
6
00:01:04,360 --> 00:01:09,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:30,520 --> 00:01:31,800
Valeu...
9
00:02:00,040 --> 00:02:01,960
Tudo bem, Ian?
10
00:03:00,920 --> 00:0
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, anton, corbijn, francais,
original filename: Control 2007 Anton Corbijn FRANCAIS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,137
L'existence...
qu'est-ce que ?a peut faire ?
2
00:00:40,016 --> 00:00:43,215
J'existe de la meilleure fa?on possible.
3
00:00:44,134 --> 00:00:47,213
Le pass? fait maintenant partie de mon futur.
4
00:00:48,612 --> 00:00:51,091
Le pr?sent est hors de contr?le.
5
00:00:55,249 --> 00:00:58,768
CONTROLE, l'HISTOIRE DE IAN CURTIS
6
00:01:06,005 --> 00:01:08,003
7
00:01:27,395 --> 00:01:30,394
Ian, passe-nous la balle.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,432
Marqu? quand m?me...
9
00:02:00,659 --> 00:02:02,579
Salut, Ian
10
00:03:02,511 --> 00:03:05,190
Subtitles for Anton
keywords: engl, control, the, life, of, ian, curtis, 2007, anton, corbijn, spanish, 1,
original filename: [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,242
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:33,122 --> 00:00:36,323
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:37,244 --> 00:00:40,324
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:41,724 --> 00:00:44,205
El presente est? fuera de control.
5
00:00:48,366 --> 00:00:51,887
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:00:58,129 --> 00:01:03,129
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,534 --> 00:01:23,535
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:24,295 --> 00:01:25,576
Bien...
9
00:01:53,822 --> 00:01:55,743
Todo bien, Ian?
10
00:02:54,718 --> 00:02:58,
Subtitles for Anton
keywords: engl, control, the, life, of, ian, curtis, 2007, anton, corbijn, spanish,
original filename: [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,142
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:40,022 --> 00:00:43,223
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:44,144 --> 00:00:47,224
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:48,624 --> 00:00:51,105
El presente est? fuera de control.
5
00:00:55,266 --> 00:00:58,787
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:01:05,029 --> 00:01:10,029
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:27,434 --> 00:01:30,435
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:31,195 --> 00:01:32,476
Bien...
9
00:02:00,722 --> 00:02:02,643
Todo bien, Ian?
10
00:03:01,618 --> 00:03:05,
Subtitles for Anton
keywords: eng, antonspelecostrostrelec, anton, spelec,
original filename: [ENG]AntonSpelecOstrostrelec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1164}{1296}Czech comedy
{1298}{1618}ANTON HOOTER, SHARPSHOOTER
{1622}{1793}Directed by
{1796}{2094}Starring
{2098}{2312}Featuring
{3260}{3309}- Wait, wait!
{3312}{3369}That F sharp again.
{3428}{3492}Take it up...|Higher...
{3494}{3596}- Boss, could I have some help here?
{3681}{3741}- Looks like I'll help you myself.
{3752}{3895}- So, come on now!|- Get up!
{3952}{4103}- Ah, our Emperor was born!
{4198}{4285}- Tony, where are you,|for God's sake?
{4288}{4329}All that splendor,|and you're not there!
{4332}{4402}We all are already standing there!
{4414}{4536}- My, I forgot all about it.
{4604}{4774}- You have to be there
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, 1, cd, italian, it, the, life, of, curtis, anton, corbijn,
original filename: Control - 2007 - 1CD - Italian - it - 88cfde89ffe03a9b287cf918e9939efe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Esistenza... bene... che importa?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Io esisto nel modo migliore che possso.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
<b>CONTROL - LA STORIA DI IAN CURTIS</b>
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
Prendi!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imbecilli...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, anton, corbijn,
original filename: Control - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5b296785a45aa1c9f3b159a8d1f32d71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,331 --> 00:00:39,050
<i>A exist?ncia... bem...
o que importa?</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
<i>Eu existo da melhor forma poss?vel.</i>
3
00:00:43,720 --> 00:00:46,800
<i>O passado, agora,
faz parte do meu futuro.</i>
4
00:00:48,176 --> 00:00:51,312
<i>O presente est? fora de controle.</i>
5
00:00:54,840 --> 00:00:58,360
<b>CONTROLE
- A Hist?ria de Ian Curtis -</b>
6
00:01:04,600 --> 00:01:09,600
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:30,760 --> 00:01:32,040
Valeu...
9
00:01:34,240 --> 00:01:37,740
<b>-
Subtitles for Anton
keywords: engl, control, the, life, of, ian, curtis, 2007, anton, corbijn, spanish, 1,
original filename: [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,242
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:33,122 --> 00:00:36,323
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:37,244 --> 00:00:40,324
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:41,724 --> 00:00:44,205
El presente est? fuera de control.
5
00:00:48,366 --> 00:00:51,887
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:00:58,129 --> 00:01:03,129
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,534 --> 00:01:23,535
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:24,295 --> 00:01:25,576
Bien...
9
00:01:53,822 --> 00:01:55,743
Todo bien, Ian?
10
00:02:54,718 --> 00:02:58,
Subtitles for Anton
keywords: anton, der, zauberer, 1978, 1, cd, czech, cz,
original filename: Anton, der Zauberer - 1978 - 1CD - Czech - cz - 64793fcc4ffc31eb9a67a636ad9f8e53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1139}{1199}www.titulky.com
{1219}{1310}I kdy? jsem celej ?ivot pro?il ve|velkom?st?,
{1312}{1386}tak jsem se s t?m nikdy nedok?zal|srovnat.
{1387}{1472}J? toti?...|Nesn???m v?echny ty davy okolo.
{1475}{1535}Nav?c... Nav?c mi vad? uzav?en?|prostory...
{1537}{1610}J?... N?kdy si v nich p?ipad?m jako v|pasti.
{1612}{1693}Po??d si ??k?m, ?e tam n?kde venku|mus? existovat n?co lep??ho,
{1695}{1754}ale t?eba ... T?eba zase jen trochu|moc p?emej?l?m...
{1754}{1819}Mo?n?,|?e za to v?echno m??e
{1821}{1867}moje slo?it? d?tstv?.
{1869}{1956}Matka si na m? toti? nikdy nedok?zala|ud?lat ?as.
{1957}{2041}Kdy? je v?s p?t mili?n? d?t? a vy jste|zrovna
Subtitles for Anton
keywords: princ, bajaja, 1971, czech, cs, anton, ??n, kachl, ??k, cinemagrotesque, cze,
original filename: Princ Bajaja - 1971 - - Czech - cs - 7b9efc3b25c892a27a5d65721a3870cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,167 --> 00:03:07,237
Pozdrav P?nbuh, babicko.
2
00:03:07,407 --> 00:03:09,921
Pockejte, j? v?m pomuzu.
3
00:03:11,607 --> 00:03:18,046
Dejz to P?nbuh, princi.
Kampak? Do sveta?
4
00:03:20,087 --> 00:03:23,762
Co tady?
T?tu a m?mu uz nem?m.
5
00:03:25,047 --> 00:03:29,086
-Jdes si pro nevestu?
-Jdu si hledat stest?.
6
00:03:29,247 --> 00:03:33,126
vsechny cesty te nakonec
dovedou k c?li.
7
00:03:33,567 --> 00:03:40,598
Jsi-li dobr?, k dobr?mu.
Ale nejsi-li dobr?...
8
00:03:44,407 --> 00:03:46,284
Nebojte se, babicko.
9
00:03:46,607 --> 00:03:50,316
Do pekla vede cesta
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, anton, corbijn,
original filename: Control 2007 Anton Corbijn.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Existencia... bueno, ?que importancia tiene?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Yo existo en la mejor forma en que puedo.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>El pasado es ahora parte de mi futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>El presente se me ha ido de las manos.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
CONTROL
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
?Ag?rrala!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
?Ian!, ?Nos pasas la pelota por favor?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imb?cil...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03:02,109 --> 00
Subtitles for Anton
keywords: control, 2007, anton, corbijn,
original filename: Control 2007 Anton Corbijn.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Existencia... bueno, ?que importancia tiene?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Yo existo en la mejor forma en que puedo.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>El pasado es ahora parte de mi futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>El presente se me ha ido de las manos.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
CONTROL
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
?Ag?rrala!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
?Ian!, ?Nos pasas la pelota por favor?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imb?cil...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03:02,109 --> 00
Subtitles for Anton
keywords: anton, der, zauberer, 1978, 1, cd, czech, cz, antz,
original filename: Anton, der Zauberer - 1978 - 1CD - Czech - cz - 987874de89138a2fd0756fa8e09559b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,520 --> 00:00:53,356
I kdy? jsem celej ?ivot pro?il ve
velkom?st?,
2
00:00:53,439 --> 00:00:56,520
tak jsem se s t?m nikdy nedok?zal
srovnat.
3
00:00:56,560 --> 00:01:00,118
J? toti?...
Nesn???m v?echny ty davy okolo.
4
00:01:00,200 --> 00:01:02,759
Nav?c... Nav?c mi vad? uzav?en?
prostory...
5
00:01:02,838 --> 00:01:05,840
J?... N?kdy si v nich p?ipad?m jako v
pasti.
6
00:01:05,920 --> 00:01:09,355
Po??d si ??k?m, ?e tam n?kde venku
mus? existovat n?co lep??ho,
7
00:01:09,438 --> 00:01:11,840
ale t?eba ... T?eba zase jen trochu
moc p?emej?l?m...
8
00:01:11,876 --