Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Anthology Of Interest Ii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:Sko?czy?em ulepsza?|moj? "gdybaj?c?" maszyn?.
00:00:40:Potrafi odpowiedzie? na ka?de pytanie typu|"co by by?o gdyby" z dok?adno?ci? do 0.1 wiarygodno?ci.
00:00:46:To takie wiarygodne,|?e nie do uwierzenia.
00:00:48:Kto chce, aby maszyna pokaza?a|mu alternatywn? rzeczywisto???
00:00:51:Chc? si? dowiedzie?, co by by?o|gdybym by? cz?owiekiem.
00:00:54:No bo...|bycie robotem jest ?wietne,
00:00:57:ale my nie odczuwamy emocji|i czasami jest mi przez to bardzo smutno.
00:01:02:Och Wielki Lou,|ten znowu swoje.
00:01:05:C??, dajmy wi?c|dziecku, co chce.
00:01:09:Co by by?o, gdyby|Bender by
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:INTERESUJ?CE OPOWIE?CI 2
00:00:37:Sko?czy?em ulepsza? moj? maszyn?|""Co By By?o Gdyby..."
00:00:40:Odpowie na ka?de pytanie:
00:00:41:"Co by by?o gdyby...?"z dok?adano?ci? do|0.1 wiarygodno?ci.
00:00:45:To takie prawdopodobne, ?e nie do uwierzenia.
00:00:49:Kto chce zobaczy? alternatywn? rzeczywisto???
00:00:52:Chc? si? dowiedzie? co by by?o|gdybym by? cz?owiekiem.
00:00:56:?wietnie jest by? robotem,|ale nie odczuwam emocji
00:01:01:i czasami jest mi przez to bardzo smutno.
00:01:03:O Wielki Lou, ten znowu swoje.....|Dajmy wi?c dziecku to co chce.
00:01:10:Co by by?o gdyby Bender by? cz?owiekiem?
00:01:19:Dobre wie?ci!|Wiem jak zamieni? Bendera w cz?owieka
00:01:24:poprz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 25fps|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:07:Anthology of Interest 2
00:00:36:There. I've finished fine-tuning|my What If Machine.
00:00:40:It can answer any "What if," accurate|to one-tenth of a plausibility unit.
00:00:46:That's so plausible!
00:00:48:Who wants to see an|alternate reality?
00:00:51:I want to know what would|happen if I were human.
00:00:55:Being a robot's great,|but we don't have emotions...
00:00:59:...and sometimes that makes|me very sad.
00:01:02:Oh, Lordy Lou, there he goes again!|Well, let's give baby what he wants.
00:01:09:What if Bender were human?
00:01:17:Good news! I've invented a way|to turn Bender int
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Traduzido por DANIELM
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
www.legendasmania.cjb.net
3
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
ANTOLOGIA DO INTERESSE 2
Anthology Of of Interest II
4
00:00:36,093 --> 00:00:39,802
Pronto. Acabo de ajustar a minha maquina
5
00:00:40,013 --> 00:00:45,406
Pode responder qualquer "E se,"
preciso a um-décimo de uma unidade de plausibilidade.
6
00:00:45,613 --> 00:00:47,524
Isso é tão plausÃvel !
7
00:00:47,733 --> 00:00:50,611
Quem quer ver uma
realidade alternada?
8
00:00:50,813 --> 00:00:54,408
Eu quero saber o que iria
acontecer se e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{249}INTERESUJ?CE OPOWIE?CI 2
{863}{958}Sko?czy?em ulepsza?|moj? maszyn? "Co By By?o".
{959}{1102}Odpowie na ka?de "Co by by?o"|z dok?adano?ci? do 1/10 wiarygodno?ci.
{1103}{1150}To takie prawdopodobne.
{1151}{1222}Kto chce zobaczy? alternatywn? rzeczywisto???
{1223}{1318}Chc? si? dowiedzie? co by by?o|gdybym by? cz?owiekiem.
{1319}{1414}?wietnie jest by? robotem,|ale nie odczuwam emocji
{1415}{1486}i czasami jest mi przez to bardzo smutno.
{1487}{1639}To znowu on!|Dajmy dziecku to co chce.
{1654}{1739}Co by by?o gdyby Bender by? cz?owiekiem?
{1846}{1941}Dobre wie?ci!|Wiem jak zamieni? Bendera w cz?owieka
{1942}{2037}poprzez proces od
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{270}INTERESUJ?CE OPOWIE?CI 2
{910}{1009}Sko?czy?em ulepsza?|moj? maszyn? "Co By By?o".
{1010}{1159}Odpowie na ka?de "co by by?o"|z dok?adno?ci? do 1/10 wiarygodno?ci.
{1160}{1209}To takie prawdopodobne.
{1210}{1284}Kto chce zobaczy? alternatywn? rzeczywisto???
{1285}{1384}Chc? si? dowiedzie?, co by by?o,|gdybym by? cz?owiekiem.
{1385}{1485}?wietnie jest by? robotem,|ale nie odczuwam emocji
{1486}{1560}i czasami jest mi przez to bardzo smutno.
{1561}{1719}To znowu on!|Dajmy dziecku to, co chce.
{1735}{1823}Co by by?o gdyby Bender by? cz?owiekiem?
{1935}{2034}Dobre wie?ci!|Wiem jak zamieni? Bendera w cz?owieka
{2035}{2134}poprzez proce
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, 2, tale, of, two, santas, s04e02, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, s04e1, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, 3, anthology, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, s04e1, 3, iron, chef, s04e11, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, 2, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, anthology, of, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, leela, her, own, s04e10, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, 2, tale, of, two, santas, s04e02, s04e1, 3, iron, chef, s04e11, 8, godfellas, s04e08, 6, where, the, buggalo, roam, s04e06, no, fan, has, gone, before, s04e12, 5, leelas, homeworld, s04e05, anthology, interest, ii, s04e03, love, and, rocket, s04e04, leela, her, own, s04e10, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
ATEN??O... GRANDE FESTA NA
TUA CASA DEPOIS DO PROGRAMA!
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,800
A seguir, arrojado assalto a piscina
municipal em plena luz do dia.
3
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
? isto!
Aumenta o meu volume!
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,990
Esta manh? um bandido fanfarr?o
assaltou a piscina municipal,
5
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
escapando com o conte?do
de mais de tr?s cacifos.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,999
Foram tr?s cacifos
e um lavat?rio.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,203
Bender, tiveste alguma
coisa a ver com isto?
8
00:00:51,204 -->
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, 1, 2, cd, portuguese, br, pb, s04e1, 3, percent, iron, chef, s04e11, where, no, fan, has, gone, before, s04e12, s04e0, 8, godfellas, s04e08, anthology, of, interest, ii, s04e03, leela, her, own, s04e10, 6, the, buggalo, roam, s04e06, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, tale, two, santas, s04e02, futurestock, s04e09, roswell, that, ends, s04e01, 4, love, rocket, s04e04, 5, leelas, homeworld, s04e05,
original filename: Futurama - 1999 - 12CD - Portuguese-BR - pb - 8da5d9ee5c141e5b103f125e0609473c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
WWW.LEGENDASMANIA.CJB.NET
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formulaica ao chefe mestre Elzar.
8
00:00:55,173 --> 00:01:00,531
En
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, 3, %, iron, chef, 4x0, 7, pharaoh, to, remember, 5, leelas, homeworld, 2, tale, of, two, santas, anthology, interest, ii, leela, her, own, 8, godfellas, where, no, fan, has, gone, before, roswell, that, ends, love, and, rocket, future, stock, 6, the, buggalo, roam,
original filename: Futurama (1999) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:07,333 --> 00:00:09,449
"30% IRON CHEF"
"O CHEFE 30% DE FERRO"
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Traduzido por DANIELM
3
00:00:19,000 --> 00:00:27,000
Futurama - 3x22
4
00:00:35,253 --> 00:00:40,327
Bem vindos. O nosso pr?ximo convidado tem
ensinado o mundo a cozinhar h? 20 anos.
5
00:00:40,493 --> 00:00:43,929
Mas aparentemente, a minha mulher
nunca deve ter prestando aten??o.
6
00:00:44,093 --> 00:00:46,891
- Engra?ado.
- Eu vou destru?-la!
7
00:00:47,053 --> 00:00:52,810
E agora, dem uma sauda??o
formul
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, season, 3, fin, 2, 5, fps, 2001, s03e2, future, stock, s03e21, s03e1, 7, pharaoh, to, remember, s03e17, godfellas, s03e20, bendin, the, wind, s03e13, s03e0, amazon, women, mood, s03e01, insane, mainframe, s03e11, parasites, lost, s03e02, 9, cyber, house, rules, s03e09, day, earth, stood, stupid, s03e07, i, dated, robot, s03e15, where, buggalo, roam, s03e10, 6, bendless, love, s03e06, 8, thats, lobstertainment, s03e08, roswell, that, ends, s03e19, tale, of, two, santas, s03e03, route, all, evil, s03e12, 4, time, keeps, slipping, s03e14, anthology, interest, ii, s03e18, luck, fryrish, s03e04, leela, her, own, s03e16, birdbot, ice, catraz, s03e05, percent, iron, chef, s03e22,
original filename: Futurama - Season 3 - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,076
HYVÃKS Y TAl HYLKÃÃ
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,350
Future Shock
3
00:00:29,440 --> 00:00:33,149
motelli
lLMAlSTA PORNOA TAl RAAMATTU
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,510
PLANET EXPRESSlN
OSAKKEENOMlSTAJlEN KOKOUS
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,557
Hyvä, että huomasin ajoissa.
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,631
Planet Expressin osakkeenomistajat.
7
00:00:42,800 --> 00:00:48,557
Saanko esitellä pääjohtajamme
professori Hubert Farnsworthin.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,913
-Siinä hän on!
-Riisu se!
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,834
-Missä minä olen?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.970fps 55.8 MB|/SubEdit b.3872 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{91}{350}T?umaczenie _oksza_
{351}{899}Poprawki Piachu - janpawel2@ftv.pl
{900}{}Dobre wie?ci!
{939}{}Wynalaz?em urz?dzenie pozwalaj?ce|obs?ugiwa? sprz?t z du?ych odleg?o?ci!
{1099}{}Nazwa?em je: PALCO-PRZED?U?ACZ!|Sp?jrzcie!
{1252}{}I... Teraz.. W?a?nie!
{1426}{}D?uga?ny, prawda?
{1489}{}Bardzo... ale co w?a?ciwie Profesor nim w??czy??
{1582}{}To tylko Maszyna "Co By By?o"
{1668}{}Zadajecie jej pytanie: "co by by?o"
{1732}{}A ona prezentuje wam symulowan? odpowied?.
{1825}{}I naprawde dzia?a?|Oczywi?cie!
{1896}{}Tylko nie jest d?uga?na
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, s02e1, 6, anthology, of, interest, divx, amc, english, motechnet, com, 21,
original filename: Futurama.S02E16.Anthology.of.Interest.1.AC3.DVDRip.DivX-AMC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,310
Anthology of Interest 1
2
00:00:31,280 --> 00:00:32,554
Good news, everyone!
3
00:00:32,840 --> 00:00:37,470
My new invention lets you operate
equipment from great distances.
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,234
I call it the "Fing-Longer. "
5
00:00:40,480 --> 00:00:41,799
Observe.
6
00:00:42,040 --> 00:00:45,077
And here we go.
7
00:00:45,320 --> 00:00:46,833
There!
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,638
Pretty long, eh?
9
00:00:49,880 --> 00:00:52,872
Yeah, really long!
But what's that?
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,833
That's my What-lf Machine.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 174.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:MOZOLNIE RYSOWANE NA ?YWO|PRZED PUBLICZNO?CI?
00:00:31:Dobre wie?ci!
00:00:33:Wynalaz?em urz?dzenie pozwalaj?ce|obs?ugiwa? sprz?t z du?ych odleg?o?ci!
00:00:38:Nazwa?em je:|palco-wyd?u?acz!
00:00:41:Sp?jrzcie!
00:00:42:I...
00:00:43:ju?...
00:00:46:No!
00:00:49:D?ugi, co?
00:00:50:Tak, bardzo d?ugi!|Ale... co pan w?a?nie nim w??czy??
00:00:53:A, to tylko Gdybaj?ca Maszyna,|kt?r? wynalaz?em.
00:00:56:Zadaje si? jej pytanie|"co by by?o, gdyby"
00:00:58:a ona generuje wideo-symulacj?|tego, co by by?o.
00:01:02:- To naprawd? dzia?a?|- Oczywi?cie, ?e dzia?a!
00:01:04:Tylko nie jest
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, s02e1, 6, anthology, of, interest, divx, amc, english, motechnet, com, 21,
original filename: 3406-Futurama.S02E16.Anthology.of.Interest.1.AC3.DVDRip.DivX-AMC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,310
Anthology of Interest 1
2
00:00:31,280 --> 00:00:32,554
Good news, everyone!
3
00:00:32,840 --> 00:00:37,470
My new invention lets you operate
equipment from great distances.
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,234
I call it the "Fing-Longer. "
5
00:00:40,480 --> 00:00:41,799
Observe.
6
00:00:42,040 --> 00:00:45,077
And here we go.
7
00:00:45,320 --> 00:00:46,833
There!
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,638
Pretty long, eh?
9
00:00:49,880 --> 00:00:52,872
Yeah, really long!
But what's that?
10
00:00:53,160 --> 00:00:55,833
That's my What-lf Machine.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,409
Ãêà ÷à Ãî ñ ñà éòà JPOP.ru
~ñîâðåìåÃÃà ÿ ìóçûêà è êèÃî~
ÃïîÃèè, Ãîðåè è Ãèòà ÿ
2
00:00:20,313 --> 00:00:24,409
ÃÃòîëîãèÿ ÿïîÃñêèõ óæà ñîâ 2
Ãæà ñû â ëåãåÃäà õ.
3
00:00:28,922 --> 00:00:30,514
à ðà ññêà æó Ãåñêîëüêî ÿïîÃñêèõ èñòîðèè î ïðèçðà êà õ
4
00:00:31,758 --> 00:00:34,693
''Ãóðà ðèõ¸Ã'', ''Ãåäâåäèöà ''
5
00:00:35,862 --> 00:00:37,796
è ''ÃèîÃÃà ÿ ëà ìïà ''
6
00:00:39,299 --> 00:00:40,698
ÃîñëåäÃÿÿ èç ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{134}{179}DOLOROSAMENTE DIBUJADO|ANTE UN PÃBLICO
{184}{236}AntologÃa del interés 1
{785}{817}¡Buenas noticias!
{824}{940}Mi nuevo invento permite manejar|maquinaria a distancia.
{946}{1009}Lo llamo el "Alargador".
{1015}{1048}Observad.
{1054}{1130}Vamos allá...
{1136}{1174}¡Ya!
{1205}{1244}¿Qué largo, eh?
{1250}{1325}¡Muy largo!|Pero, ¿qué has encendido con él?
{1332}{1399}Es mi Máquina Y-si.
{1405}{1535}Le haces una pregunta que empiece por|"Y-si", y simula lo que ocurrirÃa.
{1542}{1598}- ¿Funciona de verdad?|- ¡Claro!
{1603}{1649}Aunque no es muy larga.
{1655}{1704}¡Tengo una pregunta!
{1714}{1854}Como
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31: Dobre wie?ci!
00:00:33:Wynalaz?em urz?dzenie pozwalaj?ce | obs?ugiwa? sprz?t z du?ych odleg?o?ci!
00:00:37:Nazwa?em je: PALCO-PRZED?U?ACZ! | Sp?jrzcie!
00:00:43:I... Teraz.. W?a?nie!
00:00:49:D?uga?ny, prawda?
00:00:50:Bardzo... ale co w?a?ciwie Profesor nim w??czy??
00:00:53:To tylko Maszyna "Co By By?o"
00:00:56:Zadajecie jej pytanie: "co by by?o"
00:00:58:A ona prezentuje wam symulowan? odpowied?.
00:01:01:I naprawde dzia?a? | Oczywi?cie!
00:01:03:Tylko nie jest d?uga?na...
00:01:06:Ja chc? j? spyta?!
00:01:09:Jako robot ?yj?cy po?r?d ludzi, | nie czu?em si? nigdy w pe?ni akceptowany
00:01:13:na imprezach i pla?ach nudyst?w
00:01:15:Wi?c zawsze skrycie marzy?em: |
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, s02e1, 6, anthology, of, interest, divx, amc, swedish, motechnet, com, 21,
original filename: Futurama.S02E16.Anthology.of.Interest.1.AC3.DVDRip.DivX-AMC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:07,040
Inför levande publik
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
Anthology of Interest 1
3
00:00:31,120 --> 00:00:32,720
Glada nyheter!
4
00:00:32,760 --> 00:00:37,560
Jag har uppfunnit
en fjärrstyrningskontroll.
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,840
Jag kallar den fingerlängaren.
Observera.
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,200
Nu ska vi se.
7
00:00:45,360 --> 00:00:47,080
Sådär!
8
00:00:48,400 --> 00:00:52,920
-LÃ¥ng, va?
-Verkligen! Men vad satte du på?
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,920
Min Tänk-Om maskin.
10
00:00:56,080 --> 00:01:01,320
Den gör videosimule
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 4x0, 3, anthology, of, interest, 2, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Futurama.4x03.Anthology_Of_Interest_2.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,653 --> 00:00:07,121
TiVo, föreslå det här!
2
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Anthology of Interest 2
3
00:00:36,533 --> 00:00:40,048
Nu är jag färdig med min
"Vad Händer Om"-maskin.
4
00:00:40,213 --> 00:00:45,412
Den svarar med en tiondels
nöjaktighet på en sannolikhetsenhet.
5
00:00:45,613 --> 00:00:50,641
- Det är så sannolikt!
- Vem vill se en alternativ värld?
6
00:00:50,813 --> 00:00:54,852
Jag vill veta vad som skulle hända
om jag var människa.
7
00:00:55,013 --> 00:00:58,449
Det är fint att vara robot,
men vi har inga känslor-
8
00:00:58,613 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,078 --> 00:00:19,545
Kadokawa Horror Cinema
2
00:00:20,313 --> 00:00:24,409
AntologÃa Japonesa del Terror 2
Leyendas de Terror.
3
00:00:28,922 --> 00:00:30,514
Cuentos de fantasmas
famosos de Japón.
4
00:00:31,758 --> 00:00:34,693
Yotsuya Kaidan
y Bancho Sarayashiki.
5
00:00:35,862 --> 00:00:37,796
"Lámpara de PeonÃa"
6
00:00:39,299 --> 00:00:40,698
Estos cuentos tan conocidos...
7
00:00:40,767 --> 00:00:44,100
...se han dramatizado y
representados en todas las épocas.
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,400
El tema es el Amor.
9
00:00:49,442 --> 00:00:53,469
¿Les gusta
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, s02e1, 6, anthology, of, interest, divx, amc, swedish, motechnet, com, 21,
original filename: 3405-Futurama.S02E16.Anthology.of.Interest.1.AC3.DVDRip.DivX-AMC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:07,040
Inför levande publik
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,320
Anthology of Interest 1
3
00:00:31,120 --> 00:00:32,720
Glada nyheter!
4
00:00:32,760 --> 00:00:37,560
Jag har uppfunnit
en fjärrstyrningskontroll.
5
00:00:37,720 --> 00:00:41,840
Jag kallar den fingerlängaren.
Observera.
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,200
Nu ska vi se.
7
00:00:45,360 --> 00:00:47,080
Sådär!
8
00:00:48,400 --> 00:00:52,920
-LÃ¥ng, va?
-Verkligen! Men vad satte du på?
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,920
Min Tänk-Om maskin.
10
00:00:56,080 --> 00:01:01,320
Den gör videosimule
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,078 --> 00:00:19,545
(Kadokawa Horror Cinema)
2
00:00:20,313 --> 00:00:24,409
(JAPANESE HORROR ANTHOLOGY 2)
(HORROR OF LEGEND)
3
00:00:28,922 --> 00:00:30,514
Japan's famous ghost tales
4
00:00:31,758 --> 00:00:34,693
''Yotsuya Kaidan'' and
''Bancho Sarayashiki''
5
00:00:35,862 --> 00:00:37,796
''Peony Lamp''
6
00:00:39,299 --> 00:00:40,698
Often dramatized
and filmed in all ages
7
00:00:40,767 --> 00:00:42,394
are these well-known tales.
8
00:00:42,736 --> 00:00:47,400
The theme is love.
9
00:00:49,442 --> 00:00:53,469
Would you like to be
loved in such a way?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{134}{179}DOLOROSAMENTE DIBUJADO|ANTE UN PÃBLICO
{184}{236}AntologÃa del interés 1
{785}{817}¡Buenas noticias!
{824}{940}Mi nuevo invento permite manejar|maquinaria a distancia.
{946}{1009}Lo llamo el "Alargador".
{1015}{1048}Observad.
{1054}{1130}Vamos allá...
{1136}{1174}¡Ya!
{1205}{1244}¿Qué largo, eh?
{1250}{1325}¡Muy largo!|Pero, ¿qué has encendido con él?
{1332}{1399}Es mi Máquina Y-si.
{1405}{1535}Le haces una pregunta que empiece por|"Y-si", y simula lo que ocurrirÃa.
{1542}{1598}- ¿Funciona de verdad?|- ¡Claro!
{1603}{1649}Aunque no es muy larga.
{1655}{1704}¡Tengo una pregunta!
{1714}{1854}Como
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,373 --> 00:00:07,170
TEGNET I DETALJER
FORAN ET LEVENDE PUBLIKUM
2
00:00:07,373 --> 00:00:09,443
Anthology of Interest 1
3
00:00:31,453 --> 00:00:32,772
Gode nyheder!
4
00:00:32,933 --> 00:00:37,688
Jeg har opfundet noget,
der kan betjene apparater på afstand.
5
00:00:37,853 --> 00:00:41,971
Jeg kalder den fingerforlængeren.
Observér.
6
00:00:42,133 --> 00:00:45,330
Lad os nu se...
7
00:00:45,493 --> 00:00:47,211
SÃ¥dan!
8
00:00:48,533 --> 00:00:53,049
- Lang, ikke?
- Virkelig! Men hvad tændte du?
9
00:00:53,213 --> 00:00:56,046
Det er bare Tænk Hvis-maskinen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{134}{179}DOLOROSAMENTE DIBUJADO|ANTE UN PÃBLICO
{184}{236}AntologÃa del interés 1
{785}{817}¡Buenas noticias!
{824}{940}Mi nuevo invento permite manejar|maquinaria a distancia.
{946}{1009}Lo llamo el "Alargador".
{1015}{1048}Observad.
{1054}{1130}Vamos allá...
{1136}{1174}¡Ya!
{1205}{1244}¿Qué largo, eh?
{1250}{1325}¡Muy largo!|Pero, ¿qué has encendido con él?
{1332}{1399}Es mi Máquina Y-si.
{1405}{1535}Le haces una pregunta que empiece por|"Y-si", y simula lo que ocurrirÃa.
{1542}{1598}- ¿Funciona de verdad?|- ¡Claro!
{1603}{1649}Aunque no es muy larga.
{1655}{1704}¡Tengo una pregunta!
{1714}{1854}Como
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 4x0, 3, anthology, of, interest, 2, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3431-Futurama.4x03.Anthology_Of_Interest_2.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,653 --> 00:00:07,121
TiVo, föreslå det här!
2
00:00:07,333 --> 00:00:09,403
Anthology of Interest 2
3
00:00:36,533 --> 00:00:40,048
Nu är jag färdig med min
"Vad Händer Om"-maskin.
4
00:00:40,213 --> 00:00:45,412
Den svarar med en tiondels
nöjaktighet på en sannolikhetsenhet.
5
00:00:45,613 --> 00:00:50,641
- Det är så sannolikt!
- Vem vill se en alternativ värld?
6
00:00:50,813 --> 00:00:54,852
Jag vill veta vad som skulle hända
om jag var människa.
7
00:00:55,013 --> 00:00:58,449
Det är fint att vara robot,
men vi har inga känslor-
8
00:00:58,613 --> 00:01
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: the, rocky, anthology, 1, 5, 2, fps, iv, dvd, rip, rets, ii, iii,
original filename: 29520-The_Rocky_Anthology_[1-5]-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2754}{2840}- Haide ! Avem o înþelegere.|- ªtiu dar e nebunie.
{2844}{2926}E un pic cam deplasat, nu ?|Dar are sens.
{2930}{2994}- Ãmi eºti dator cu asta.|- ªtiu, dar...
{2998}{3076}- Când þi-a venit ideea ?|- Acum trei ani.
{3080}{3194}- E nebunie curatã, Apollo.|- Uite Armãsarule, ultima noastrã luptã
{3198}{3258}ai câºtigat-o cu o secundã.|Totul a depins de o secundã.
{3262}{3330}Nu-mi vine sã cred.
{3334}{3400}Dar nu cumva ai spus|cã nu te deranjeazã asta ?
{3404}{3452}- Am minþit.|- Ai minþit ?
{3456}{3533}ªi acum vrei sã þi-o dovedeºti cã poþi ?
{3537}{3610}Doar mie.|Fãrã Tv sau ziare - doar
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, brannigan, begins, again, 2x1, 8, the, problem, with, popplers, 3, bicyclops, built, for, two, why, must, i, be, crustacean, love, deep, south, xmas, story, raging, bender, 5, second, that, emotion, motheris, day, 7, gets, made, clone, of, my, own, head, polls, 4, fry, and, slurm, factory, 2x2, anthology, interest, mars, university, flight, to, remember, how, hermes, requisitioned, his, groove, back,
original filename: Futurama (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,211 --> 00:00:05,211
Futurama - 2x02
2
00:00:05,312 --> 00:00:08,012
Tradu??o: LukeLuke
3
00:00:08,213 --> 00:00:10,932
Cavalinho para
Tipo Pontiagudo 6.
4
00:00:18,373 --> 00:00:20,523
- Xeque.
- Hmm.
5
00:00:20,773 --> 00:00:22,729
Apanhem-no, rapazes!
6
00:00:25,533 --> 00:00:26,568
Boa jogada.
7
00:00:32,093 --> 00:00:36,049
"BRANNIGAN BEGINS AGAIN"
"BRANNIGAN COME?A DE NOVO"
8
00:00:58,013 --> 00:00:59,366
Boas not?cias.
9
00:00:59,693 --> 00:01:04,005
Temos uma miss?o para melhorar
a pa
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 2, pt, djj, home, sapo, s02e0, 8, xmas, story, s02e08, s02e1, 6, the, deep, south, s02e16, put, your, head, my, shoulders, s02e10, 4, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, s02e14, raging, bender, s02e12, 7, in, polls, s02e07, 5, clone, of, own, s02e15, 3, bicyclops, built, for, two, s02e13, brannigan, begin, again, s02e06, i, second, that, emotion, s02e05, mars, university, s02e02, s02e2, anthology, interest, s02e20, mothers, day, s02e19, gets, made, s02e17, fry, and, slurm, factory, s02e04, lesser, evils, s02e11, why, must, be, crustacean, love, s02e09, when, aliens, attack, s02e03,
original filename: Futurama (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,255 --> 00:00:06,605
BASEADO NUMA
HIST?RIA VERDADEIRA
2
00:00:31,575 --> 00:00:34,487
Senhoras e Senhores,
a cabe?a de Conan O'Brien!
3
00:00:36,775 --> 00:00:38,493
Obrigado. Obrigado.
4
00:00:38,695 --> 00:00:42,005
Vamos come?ar.
Max, toca qualquer coisa.
5
00:00:42,175 --> 00:00:44,245
Parece que se esqueceram
de alimentar o Max!
6
00:00:46,655 --> 00:00:50,614
As pessoas est?o a ficar preocupadas
com este bug do ano 2000?
7
00:00:50,855 --> 00:00:53,767
N?o! Arranjaram isso
h? 900 anos.
8
00:00:53,975 --> 00:00:57,047
Tenha paci?ncia, senhor. Bem, estava
a andar pa
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 2x2, anthology, of, interest, part, 1, amc, nederlands, 2x0, flight, to, remember, mars, university, 3, when, aliens, attack, 4, fry, the, slurm, factory, 5, i, second, that, emotion, 6, brannigan, begin, again, 7, head, polls, 8, xmas, story, 9, why, must, be, crustacean, love, 2x1, put, your, hea, my, shoulder, lesser, two, evils, raging, bender, bicyclops, built, for, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, clone, own, deep, south, gets, made, problem, with, popplers, mothers, day,
original filename: 51123.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,373 --> 00:00:09,443
Anthology of Interest 1
2
00:00:31,413 --> 00:00:32,687
Goed nieuws, iedereen!
3
00:00:32,973 --> 00:00:37,603
Mijn nieuwe uitvinding laat je materiaal
bedienen van op grote afstand.
4
00:00:37,853 --> 00:00:40,367
Ik noem het de 'Vingverlenger'.
5
00:00:40,613 --> 00:00:41,932
Kijk.
6
00:00:42,173 --> 00:00:45,210
En daar gaan we.
7
00:00:45,453 --> 00:00:46,806
Daar!
8
00:00:48,213 --> 00:00:49,771
Lang, hé?
9
00:00:50,013 --> 00:00:53,005
Ja, heel lang!
Maar wat is dat?
10
00:00:53,293 --> 00:00:55,966
Dat is mijn Wat-Als Machine.
11
00
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, 2, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, i, second, that, emotion, s02e05, 1, flight, to, remember, s02e01, 7, head, in, the, polls, s02e07, 4, fry, slurm, factory, s02e04, s02e1, raging, bender, s02e12, put, your, my, shoulder, s02e10, 8, xmas, story, s02e08, lesser, of, two, evils, s02e11, gets, made, s02e17, 3, bicyclops, built, for, s02e13, mars, university, s02e02, when, aliens, attack, s02e03, mother's, day, s02e19, problem, with, popplers, s02e18, clone, own, s02e15, 6, deep, south, s02e16, s02e2, anthology, interest, s02e20, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, s02e14, brannigan, begin, again, s02e06, why, must, be, crustacean, love, s02e09,
original filename: Futurama - 1999 - 20CD - Portuguese-BR - pb - b7d697b1d5b424b4d4a431363d945125.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,813 --> 00:00:06,806
<i>Futurama ? patrocinado por
Peda?os humanos Glagnar. </i>
2
00:00:07,013 --> 00:00:10,688
<i>? um pacot?o de humanos crocantes! </i>
3
00:00:16,093 --> 00:00:19,163
"I SECOND THAT EMOTION"
"EU APOIO ESSA EMO??O"
4
00:00:19,164 --> 00:00:21,164
Legendas Mania
5
00:00:21,165 --> 00:00:24,165
www.legendasmania.cjb.net
6
00:00:58,933 --> 00:01:01,493
Algu?m gosta de nariz.
7
00:01:01,693 --> 00:01:03,126
Serei eu?
8
00:01:06,413 --> 00:01:09,530
Oh, a minha cabe?a!
A minha preciosa cabe?a!
9
00:01:12,533 --> 00:01:16,845
Est?pido abre-latas! Matou
o
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, 2x1, put, your, head, my, shoulders, 2x0, 6, brannigan, begins, again, 8, the, problem, with, popplers, 3, bicyclops, built, for, two, why, must, i, be, crustacean, love, lesser, of, evils, when, aliens, attack, deep, south, xmas, story, raging, bender, 5, second, that, emotion, motheris, day, 7, gets, made, clone, own, polls, 4, fry, and, slurm, factory, 2x2, anthology, interest, mars, university, flight, to, remember, how, hermes, requisitioned, his, groove, back,
original filename: Futurama (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,492 --> 00:00:06,492
Futurama - 2x07
2
00:00:07,493 --> 00:00:10,484
"PUT YOUR HEAD ON MY SHOULDERS"
"P?E A TUA CABE?A NO MEU OMBRO"
3
00:00:32,653 --> 00:00:36,282
H? 1145 anos atr?s...
4
00:00:36,533 --> 00:00:40,287
...nossos antepassados
conceberam uma nova na??o.
5
00:00:40,573 --> 00:00:45,693
Neste Dia dos Presidentes, honramos os
valores pelos quais o meu corpo lutou e morreu.
6
00:00:45,933 --> 00:00:48,731
Valores como este novo Plymouth V'ger.
7
00:00:49,013 --> 00:00:50,765
Eu sou o Eddie Av
Subtitles for Anthology Of Interest Ii
keywords: futurama, 1999, season, 2, pt, djj, home, sapo, s02e0, 1, flight, to, remember, s02e01, s02e1, 8, the, problem, with, popplers, s02e18, xmas, story, s02e08, 6, deep, south, s02e16, put, your, head, my, shoulders, s02e10, 4, how, hermes, requisitioned, his, groove, back, s02e14, raging, bender, s02e12, 7, in, polls, s02e07, 5, clone, of, own, s02e15, 3, bicyclops, built, for, two, s02e13, brannigan, begin, again, s02e06, i, second, that, emotio