Search Movie Subtitles results for Antbully by relevance:
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, antbully, english,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- What?
- What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
-What?
-What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing my
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, 1, cd, czech, cz, dmd, antbully,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,262 --> 00:00:53,666
Pro verzi
The.Ant.Bully.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
2
00:00:54,062 --> 00:00:57,666
p?elo?il MRAZ?K
3
00:01:15,262 --> 00:01:16,066
MRAVEN?? POLEP?OVNA
4
00:01:42,214 --> 00:01:45,411
Oh, a je to! Spindle, rozsvi?.
5
00:01:55,661 --> 00:01:57,629
Hej. Hej!
6
00:01:57,796 --> 00:02:00,287
- Co?
- Co mysl?? t?m, ??co???
7
00:02:00,465 --> 00:02:02,763
Hej! Hej, co to d?l???
8
00:02:02,934 --> 00:02:06,631
Jo, to je lo?nice.
Jdeme sp?t.
9
00:02:06,805 --> 00:02:08,602
Necht?j, abych tam na tebe vl?tnul!
10
00:02:08,774 --> 00:02:13,507
Omlouv?m se,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
ANT BULLY: LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
¿Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdónenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
..pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
-What?
-What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing my
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, darkopal, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, dmd, antbully,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
BÃTÃRÃM KARINCA
Ãeviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Ãþte burada! Spindle, ýþýk!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yapýyorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, burasý uyku odasý. Git uyu.
- Beni oraya çýkartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
Ãzgünüm ama iksirimin
son bileþenini almalýyým.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
Ãimdi, hangisi daha önemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtuluþu için
hayatýmý adadýðým ç
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, 1, cd, turkish, tr, dmd, antbully,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
B?T?R?M KARINCA
?eviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
??te burada! Spindle, ???k!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yap?yorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, buras? uyku odas?. Git uyu.
- Beni oraya ??kartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?zg?n?m ama iksirimin
son bile?enini almal?y?m.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
?imdi, hangisi daha ?nemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtulu?u i?in
hayat?m? adad???m ?al??mam m?...
9
00:02:21,5
Subtitles for antbully
the, ant, bully, diamond, nfo, hebrew, subtitle, dmd, antbully, heb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:47,700
<i>wtf :?????</i>
2
00:00:47,701 --> 00:00:52,701
<i>:??????? ????? ??
Sub-Faw ???? ??? ,BBBG</i>
3
00:01:15,322 --> 00:01:19,515
<i>"????? ?? ?????"</i>
4
00:01:41,214 --> 00:01:43,008
.??, ??? ??
5
00:01:43,017 --> 00:01:45,710
!??????, ??? ?????
6
00:01:55,962 --> 00:01:57,557
!???. ???
7
00:01:58,064 --> 00:02:01,001
???
"???? ??? ?????? "??-
8
00:02:01,002 --> 00:02:03,397
????, ?? ??? ????
9
00:02:03,404 --> 00:02:07,137
.??, ??? ??? ?????
.?? ?????
10
00:02:07,141 --> 00:02:09,441
.?? ????? ???? ????? ???
11
00:02:09,443 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,724 --> 00:01:44,708
Dat is het!
Sindel geef licht!
2
00:01:55,901 --> 00:01:59,363
Hé! Hé! - Wat?
- Hoe bedoel je wat?
3
00:02:00,947 --> 00:02:05,730
Hé wat ben je aan het doen?
- Ja, dit is de slaapkamer,
4
00:02:05,752 --> 00:02:08,953
ga slapen.
- Laat me niet naar boven hoeven komen!
5
00:02:08,956 --> 00:02:13,865
Het spijt me, maar ik moet het laatste
ingrediënt hebben voor mijn toverdrank.
6
00:02:13,882 --> 00:02:15,613
Wat is er belangrijker,
7
00:02:15,644 --> 00:02:23,914
dat ik mijn levenswerk afmaak,
voor de kolonie. Waar jullie ook toe behoren.
8
00:02
Subtitles for antbully
the, ant, bully, diamond, nfo, hebrew, subtitle, dmd, antbully, heb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:47,700
<i>wtf :?????</i>
2
00:00:47,701 --> 00:00:52,701
<i>:??????? ????? ??
Sub-Faw ???? ??? ,BBBG</i>
3
00:01:15,322 --> 00:01:19,515
<i>"????? ?? ?????"</i>
4
00:01:41,214 --> 00:01:43,008
.??, ??? ??
5
00:01:43,017 --> 00:01:45,710
!??????, ??? ?????
6
00:01:55,962 --> 00:01:57,557
!???. ???
7
00:01:58,064 --> 00:02:01,001
???
"???? ??? ?????? "??-
8
00:02:01,002 --> 00:02:03,397
????, ?? ??? ????
9
00:02:03,404 --> 00:02:07,137
.??, ??? ??? ?????
.?? ?????
10
00:02:07,141 --> 00:02:09,441
.?? ????? ???? ????? ???
11
00:02:09,443 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,430 --> 00:01:08,900
"BIENVENIDO AL HORMIGUERO"
2
00:01:30,340 --> 00:01:32,920
Oh, oh, eso es.
3
00:01:32,950 --> 00:01:34,659
Spendal, luz de cola.
4
00:01:45,310 --> 00:01:46,695
Hey. Hey.
5
00:01:46,730 --> 00:01:48,045
¿Que?
6
00:01:48,080 --> 00:01:49,550
¿Como que "que"?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,510
¿Hey, que es lo que haces?
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,255
Si. Esta es la camara para dormir.
9
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
Vete a dormir.
10
00:01:56,500 --> 00:01:58,314
No me hagas ir alla arriba.
11
00:01:58,400 --> 00:01:59,675
Lo siento mucho.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:18,851
LAS AVENTURAS DE LUCAS
2
00:01:42,085 --> 00:01:44,952
¡Aquà es!
¡Spindel, luz trasera!
3
00:01:57,267 --> 00:01:58,256
¿Qué?
4
00:01:58,434 --> 00:01:59,901
¿Cómo que "qué"?
5
00:02:00,570 --> 00:02:02,663
Oye, ¿qué estás haciendo?
6
00:02:02,872 --> 00:02:06,569
¡Esta es la cámara de dormir!
¡Duérmete ya!
7
00:02:06,743 --> 00:02:08,438
¡No me hagas subir!
8
00:02:08,611 --> 00:02:10,272
Perdónenme...
9
00:02:10,446 --> 00:02:13,506
...pero necesito el ingrediente
final de mi poción.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,207
¿Qué
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, 1, cd, v, 2, dmd, antbully,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{98}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.12.2006
{102}{182}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{196}{276}Suomennos: luomu, Aveil,|Cyan, Cromwell, Loosh, -
{280}{360}DeCa, Pisches, Rutto,|Borat, Sudde ja Hattara
{364}{444}Oikoluku: Jeth ja Aveil
{1795}{1895}MUURAHAISTEN KAUHU
{2444}{2523}Siinä se! Spindle, perävalo.
{2771}{2819}Hei. Hei!
{2823}{2881}- Mitä?|- Miten niin "mitä"?
{2893}{2946}Mitä teet?
{2950}{3033}Niin, tämä on nukkumisosasto.|Mene nukkumaan!
{3037}{3086}Ãlä pakota minua tulemaan sinne!
{3093}{3196}Olen pahoillani, mutta tarvitsen|viimeisen aineksen rohtooni.
{3204}{3254}K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,521 --> 00:00:07,226
Tarafa
www.tt1tt.net
2
00:01:32,014 --> 00:01:34,695
Ã¥ÃÃ¥ Ã¥Ã
ÃÃäÃá , ÃáÃæÃ
3
00:01:47,445 --> 00:01:48,719
ãÃÃà ¿
4
00:01:48,754 --> 00:01:50,241
ãÃÃà ÃÃäà ãÃÃà ¿
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,447
ãÃÃà ÃÃÃá ¿
6
00:01:53,482 --> 00:01:57,192
äÃã Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃà Ãáäæã
ÃÃåà ááäæã
7
00:01:57,227 --> 00:01:59,164
áà ÃÃÃáäà ÃÃÃà áÃæÃ
8
00:01:59,199 --> 00:02:03,783
Ãäà ÃÃà æ áÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃá
Ãáì ÃáãÃæä ÃáäåÃÃà áÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:02:03,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,858 --> 00:01:19,261
LUCAS, FOURMI MALGRÃ LUI
2
00:01:42,118 --> 00:01:44,848
Voilà !
Spindle, feu arriêre!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,658
- Quoi?
- Comment ça, quoi?
4
00:02:01,404 --> 00:02:02,632
Qu'est-ce que tu fais?
5
00:02:03,673 --> 00:02:05,402
C'est le dortoir, là !
6
00:02:05,575 --> 00:02:06,667
Va dormir.
7
00:02:06,876 --> 00:02:08,468
Si je me déplace...
8
00:02:08,878 --> 00:02:10,345
Je regrette,
9
00:02:10,513 --> 00:02:13,505
mais il me manque un ingrédient
pour ma potion.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,241
Qu'est-ce qui compte le plus?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:25,500
Text och översättning: TM-movie
www.Undertexter.se
2
00:01:14,700 --> 00:01:19,400
MYRMOBBAREN
3
00:01:41,700 --> 00:01:45,600
Där har vi det.
Spendell, stjärt lyse.
4
00:01:56,300 --> 00:01:57,900
- Hallå!
- Vad?
5
00:01:57,900 --> 00:01:59,100
Jag menade "vad?"
6
00:02:00,100 --> 00:02:06,500
- Hallå! Vad håller du på med?
- Detta är sovsalen, gå och lägg dig!
7
00:02:06,500 --> 00:02:09,900
- Tvinga mig inte att komma!
- Jag är hemskt ledsen.
8
00:02:09,900 --> 00:02:13,300
Men jag måste ha den
sista ingrediens till min trolldryck.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- What?
- What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing m
Subtitles for antbully
the, ant, bully, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, antbully, english, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
Oh, that's it! Spindle, taillight.
2
00:01:55,532 --> 00:01:57,500
Hey. Hey!
3
00:01:57,667 --> 00:02:00,158
- What?
- What do you mean, "what"?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, what are you doing?
5
00:02:02,806 --> 00:02:06,503
Yeah, this is the sleeping chamber.
Go to sleep.
6
00:02:06,676 --> 00:02:08,473
Don't make me come up there!
7
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
I'm so sorry, but I must have
the final ingredient for my potion.
8
00:02:13,550 --> 00:02:15,245
Now, what's more important:
9
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Me completing m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,521 --> 00:00:07,226
Tarafa
www.tt1tt.net
2
00:01:32,014 --> 00:01:34,695
Ã¥ÃÃ¥ Ã¥Ã
ÃÃäÃá , ÃáÃæÃ
3
00:01:47,445 --> 00:01:48,719
ãÃÃà ¿
www.tt1tt.net
4
00:01:48,754 --> 00:01:50,241
ãÃÃà ÃÃäà ãÃÃà ¿
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,447
ãÃÃà ÃÃÃá ¿
6
00:01:53,482 --> 00:01:57,192
äÃã Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃà Ãáäæã
ÃÃåà ááäæã
7
00:01:57,227 --> 00:01:59,164
áà ÃÃÃáäà ÃÃÃà áÃæÃ
8
00:01:59,199 --> 00:02:03,783
Ãäà ÃÃà æ áÃä ÃÃà Ãä ÃÃÃá
Ãáì ÃáãÃæä ÃáäåÃÃà áÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,722
Ã¥ÃÃ¥ ÃæÃà Ãáäãáà ÃáÃã
2
00:00:04,935 --> 00:00:08,187
ÃÃÃá Ãäåà ÃÃÃæà Ãà Ãæã ãÃ
3
00:00:08,222 --> 00:00:12,109
æ ÃáÃÃá ÃÃÃ¥Ãá ãä ÃáÃãÃÃ
ÃÃáãÃÃ
4
00:00:12,144 --> 00:00:15,456
æ Ãääà áä äÃæà ãÃà ÃÃÃì
5
00:00:15,491 --> 00:00:18,293
ÃÃà Ãäà ÃÃÃà Ãä
ÃÃ¥Ãá ÃáÃãÃà ÃÃáÃð
6
00:00:18,328 --> 00:00:21,658
äÃã Ã¥Ãà ÃÃÃæä ÃæãÃð ãÃÃÃÃ
7
00:00:21,693 --> 00:00:24,865
Ãäà ÃÃà , ÃáÃãà ÃãÃá
8
00:00:26,342 --> 00:00:28,231
ãà åÃÃ