Search Movie Subtitles results for antares 2004 by relevance:
- antares.2004.dvdrip.xvid-cancel .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Could you turn on
the light for me?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
No problem, mister.
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Missus not here.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Me clean.
No understand.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
No understand.
Missus not here.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Just look at this.
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Someone tore 6 pages
out of this magazine.
8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Can you imagine?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Talk to the manager.
- Where is he?
10
00:03:12,158 --> 00:03:14,922
- Try the m
- antares.2004.dvdrip.xvid-cancel .srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Could you turn on
the light for me?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
No problem, mister.
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Missus not here.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Me clean.
No understand.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
No understand.
Missus not here.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Just look at this.
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Someone tore 6 pages
out of this magazine.
8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Can you imagine?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Talk to the manager.
- Where is he?
10
00:03:12,158 --> 00:03:14,922
- Try the m
- Antares.2004.DVDRip.Xvid-Cancel .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:20,222
Altyazýlar: ZeuS
2
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Iþýklarý açabilir misin lütfen?
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Tabi ki Bayým.
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Hanýmefendi burada deðil.
5
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Ben temizlikçi.
Anlamýyorum.
6
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
Sizi anlamýyorum.
Bayan burada deðil.
7
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Ãuna bir bak.
8
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Bu dergiden 6 sayfa koparýlmýþ.
9
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Hayal edebiliyor musun?
10
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Patronla konuþ
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Could you turn on
the light for me?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
No problem, mister.
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Missus not here.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Me clean.
No understand.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
No understand.
Missus not here.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Just look at this.
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Someone tore 6 pages
out of this magazine.
8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Can you imagine?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Talk to the manager.
- Where is he?
10
00:03:12,158 --> 00:03:14,922
- Try the m
- antares.2004.dvdrip.xvid-cancel .srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Could you turn on
the light for me?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
No problem, mister.
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Missus not here.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Me clean.
No understand.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
No understand.
Missus not here.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Just look at this.
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Someone tore 6 pages
out of this magazine.
8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Can you imagine?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Talk to the manager.
- Where is he?
10
00:03:12,158 --> 00:03:14,922
- Try the m
- Antares (2004) Gotz Spielmann DVD-Rip.pt.br.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Poderia acender a luz, por favor?
2
00:00:44,643 --> 00:00:46,678
Sem problema, senhor
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
A senhora não está.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Faço limpeza.
Não compreendo.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
Não compreendo.
A senhora não está.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Olha como está isso
7
00:03:05,073 --> 00:03:07,652
Alguém arrancou seis páginas
desta revista.
8
00:03:07,652 --> 00:03:09,722
sabia disso ?
9
00:03:09,722 --> 00:03:12,051
- Fale com o gerente.
- Onde está?
10
00:03:12,051 --> 00:03:14
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:20,222
ÃÃÃÃã ãÃÃäà saeed774
2
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
ãÃÃæäà ÂÃÃà Ãæ ÃæÃä Ãäÿ
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Ãáå ÃÃÃ
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
ÃÃäæã ÃÃäÃà äÃÃÃä
5
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
ãä ÃÃãÃÃÃÃã
äãÃÃæäã
6
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
ãÃæÃÃ¥ äãÃÃã
ÃÃäæã ÃÃäÃà äÃÃÃäÃ
7
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
ÃÃäÃà Ãæ ÃÃÃä
8
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Ãà ÃÃä ãÃáå 6 ÃÃÃÃ¥ ÂÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥
9
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
ãÃÃæÃ
- Antares.2004.DVDRip.Xvid-Cancel .srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:10,111 --> 00:00:20,222
Altyazýlar: ZeuS
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Iþýklarý açabilir misin lütfen?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Tabi ki Bayým.
3
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Hanýmefendi burada deðil.
4
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Ben temizlikçi.
Anlamýyorum.
5
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
Sizi anlamýyorum.
Bayan burada deðil.
6
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Ãuna bir bak.
7
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Bu dergiden 6 sayfa koparýlmýþ.
8
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
Hayal edebiliyor musun?
9
00:03:09,856 --> 00:03:12,051
- Patronla konuþ.
- Antares.2004.UNCUT.DVDRip.XviD- .srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Wil je het licht voor me aansteken,
alsjeblieft?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Geen probleem, meneer.
3
00:02:13,078 --> 00:02:14,278
Hallo?
4
00:02:15,078 --> 00:02:16,678
Kan ik mevrouw Hofstätter spreken?
5
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Mevrouw niet thuis.
6
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Ik poetsen hier.
Ik versta niets.
7
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
Ik niets verstaan.
Mevrouw niet thuis.
8
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Kijk nou eens aan!
9
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Iemand heeft zes bladzijden uit
dit magazine gescheurd!
10
00:03:0
- Antares.2004.UNCUT.DVDRip.XviD- .srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
Wil je het licht voor me aansteken,
alsjeblieft?
2
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Geen probleem, meneer.
3
00:02:13,078 --> 00:02:14,278
Hallo?
4
00:02:15,078 --> 00:02:16,678
Kan ik mevrouw Hofstätter spreken?
5
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
Mevrouw niet thuis.
6
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
Ik poetsen hier.
Ik versta niets.
7
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
Ik niets verstaan.
Mevrouw niet thuis.
8
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
Kijk nou eens aan!
9
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Iemand heeft zes bladzijden uit
dit magazine gescheurd!
10
00:03:0
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,111 --> 00:00:20,222
ÃÃÃÃã ãÃÃäà saeed774
2
00:00:42,709 --> 00:00:44,643
ãÃÃæäà ÂÃÃà Ãæ ÃæÃä Ãäÿ
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,678
Ãáå ÃÃÃ
4
00:02:16,769 --> 00:02:18,703
ÃÃäæã ÃÃäÃà äÃÃÃä
5
00:02:20,707 --> 00:02:23,437
ãä ÃÃãÃÃÃÃã
äãÃÃæäã
6
00:02:24,677 --> 00:02:27,407
ãÃæÃÃ¥ äãÃÃã
ÃÃäæã ÃÃäÃà äÃÃÃäÃ
7
00:03:03,583 --> 00:03:05,073
ÃÃäÃà Ãæ ÃÃÃä
8
00:03:05,218 --> 00:03:07,652
Ãà ÃÃä ãÃáå 6 ÃÃÃÃ¥ ÂÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥
9
00:03:07,754 --> 00:03:09,722
ãÃÃæÃ