Search Movie Subtitles results for another cinderella story 2008 by relevance:
- Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS].txt
1 file(s), added on: 2009-06-09
Relevance
2 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{120}Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS]
{140}{220}T³umaczenie i synchro :{y:i}Krzy1976
{854}{920}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi, ¿e tak trudno coŠosi¹gn¹æ
{925}{960}{y:i}To takie trudne,
{965}{1003}{y:i}Nie ma sposobu,
{1007}{1077}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1081}{1148}{y:i}Nie powinnam wierzyæ|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1152}{1192}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1196}{1223}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1227}{1309}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkiego,|{y:i}Ale nigdy nie uda im siê zmieniæ mojego zdania.
{1313}{1376}{y:i}Powiedz mi, powiedz|{y:i}Powiedz mi coÅ, cz
- Another Cinderella Story ROM.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,650 --> 00:01:05,914
Traducerea - baicaf
2
00:01:07,650 --> 00:01:09,914
Mary!
3
00:01:10,653 --> 00:01:16,148
Cum crezi c? pot deveni un artist,
at?t timp c?t tu nu-?i faci treaba?
4
00:01:16,326 --> 00:01:18,521
Care,apropo,?mi aduce aminte
de sticla mea cu ap? mineral?.
5
00:01:21,798 --> 00:01:25,666
?ncerci s? m? distrugi?
?mi pare r?u.Nu se va mai ?nt?mpl?.
6
00:01:26,102 --> 00:01:28,366
S? ?tii c? sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
7
00:01:28,538 --> 00:01:29,698
Oameni importan?i.
8
00:01:29,873 --> 00:01:32,842
D?-mi s? beau sau e?ti pedepsit?.
S? nu te apropii de garderoba mea.
9
00:01:33,009 --> 00:01:36,672
Ur?
- Another Cinderella Story EN hi.Srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,615 --> 00:00:34,276
[DANCE MUSIC PLAYING]
2
00:00:35,919 --> 00:00:38,683
[SINGING] <i>Everybody tells me</i>
<i>That it's so hard to make it</i>
3
00:00:38,855 --> 00:00:40,345
<i>It's so hard to break in</i>
4
00:00:40,523 --> 00:00:42,115
<i>There's no way to fake it</i>
5
00:00:42,292 --> 00:00:45,193
<i>Everybody tells me</i>
<i>That it's wrong what I'm feeling</i>
6
00:00:45,361 --> 00:00:48,159
<i>I shouldn't believe in</i>
<i>The dreams that I'm dreaming</i>
7
00:00:48,331 --> 00:00:49,992
<i>I hear it every day</i>
8
00:00:50,166 --> 00:00:51,292
<i>I hear it all the time</i>
9
00:00:51,468 --> 00:00:54,904
<i>I'm never gonna
- Another.Cinderella.Story.2008.STV.DVDRip.XviD-BU LLDOZER.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1149}{1215}{y:i}Everybody tells me|That it's so hard to make it
{1220}{1255}{y:i}It's so hard to break in
{1260}{1298}{y:i}There's no way to fake it
{1302}{1372}{y:i}Everybody tells me|That it's wrong what I'm feeling
{1376}{1443}{y:i}I shouldn't believe in|The dreams that I'm dreaming
{1447}{1487}{y:i}I hear it every day
{1491}{1518}{y:i}I hear it all the time
{1522}{1604}{y:i}I'm never gonna amount to much|But they're never gonna change my mind
{1608}{1671}{y:i}Tell me, tell me|Tell me somethin' I don't know
{1676}{1707}{y:i}Somethin' I don't know
{1712}{1752}{y:i}Somethin' I don't know
{1756}{1823}{y:i}How many inches in a mile?|What i
- www_RegieLive_ro_ANOTHER_CINDERELLA_STORY_STV_DVDRIP_XVID_B ULLDOZER_SRT_1CD_#3.srt
- another.cinderella.story.(3419611).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:11,205 --> 00:01:18,470
Traducerea - baicaf
2
00:01:20,206 --> 00:01:22,470
Mary!
3
00:01:23,209 --> 00:01:28,704
Cum crezi cã pot deveni un artist,
atât timp cât tu nu-þi faci treaba?
4
00:01:28,882 --> 00:01:31,078
Care,apropo,îmi aduce aminte
de sticla mea cu apã mineralã.
5
00:01:34,355 --> 00:01:38,223
Ãncerci sã mã distrugi?
Ãmi pare rãu.Nu se va mai întâmplã.
6
00:01:38,659 --> 00:01:40,923
Sã ºtii cã sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
7
00:01:41,095 --> 00:01:42,256
Oameni importanþi.
8
00:01:42,431 --> 00:01:45,400
Dã-mi sã beau sau eºti pedepsitã.
Sã nu te apropii de garderoba mea.
9
00:01:45,5
- Another.Cinderella.Story.2008.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,650 --> 00:01:10,914
Mary!
2
00:01:11,653 --> 00:01:17,147
Cum crezi c? pot deveni un artist,
at?t timp c?t tu nu-?i faci treaba?
3
00:01:17,326 --> 00:01:19,521
Care,apropo,?mi aduce aminte
de sticla mea cu ap? mineral?.
4
00:01:22,799 --> 00:01:26,667
?ncerci s? m? distrugi?
?mi pare r?u. Nu se va mai ?nt?mpl?.
5
00:01:27,103 --> 00:01:29,366
S? ?tii c? sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
6
00:01:29,538 --> 00:01:30,698
Oameni importan?i.
7
00:01:30,873 --> 00:01:33,842
D?-mi s? beau sau e?ti pedepsit?.
S? nu te apropii de garderoba mea.
8
00:01:34,009 --> 00:01:37,673
Ur?sc energia asta a ta.
E ur?t? ?i trist? ?i singuratic?.
- another.cinderella.story.(3419611).nfo
- www_RegieLive_ro_ANOTHER_CINDERELLA_STORY_STV_DVDRIP_XVID_B ULLDOZER_SRT_1CD_#3.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,205 --> 00:01:18,470
Traducerea - baicaf
2
00:01:20,206 --> 00:01:22,470
Mary!
3
00:01:23,209 --> 00:01:28,704
Cum crezi cã pot deveni un artist,
atât timp cât tu nu-þi faci treaba?
4
00:01:28,882 --> 00:01:31,078
Care,apropo,îmi aduce aminte
de sticla mea cu apã mineralã.
5
00:01:34,355 --> 00:01:38,223
Ãncerci sã mã distrugi?
Ãmi pare rãu.Nu se va mai întâmplã.
6
00:01:38,659 --> 00:01:40,923
Sã ºtii cã sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
7
00:01:41,095 --> 00:01:42,256
Oameni importanþi.
8
00:01:42,431 --> 00:01:45,400
Dã-mi sã beau sau eÂ
- ANOTHER CINDERELLA STORY [2008][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.txt
- another.cinderella.story.(3423621).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{120}Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS]
{140}{220}T³umaczenie i synchro :{y:i}Krzy1976
{854}{920}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi, ¿e tak trudno coŠosi¹gn¹æ
{925}{960}{y:i}To takie trudne,
{965}{1003}{y:i}Nie ma sposobu,
{1007}{1077}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1081}{1148}{y:i}Nie powinnam wierzyæ{y:i}|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1152}{1192}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1196}{1223}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1227}{1309}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkiego,|{y:i}Ale nigdy nie uda im siê zmieniÃ
- Another.Cinderella.Story.2008.STV.DVDRiP.XViD.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,558 --> 00:00:39,060
A HISTÃRIA DA CINDERELLA II
2
00:01:20,018 --> 00:01:22,270
Mary!
3
00:01:23,021 --> 00:01:28,526
Como posso ser artista,
se não fazes o teu trabalho?
4
00:01:28,693 --> 00:01:30,904
Que, já agora, é ir buscar-me
água gaseificada.
5
00:01:34,157 --> 00:01:38,036
- Estás a tentar arruinar-me?
- Desculpe. Não voltará a acontecer.
6
00:01:38,453 --> 00:01:40,747
Há pessoas que matariam
por este emprego.
7
00:01:40,914 --> 00:01:42,082
Pessoas importantes.
8
00:01:42,248 --> 00:01:45,210
Traz-me a água, ou ficas de castigo.
E não entres no meu
- Another.Cinderella.Story.2008.DVDRip-XtrM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,999 --> 00:00:39,260
JOÅ JEDNA PEPELJUGINA PRIÃA
2
00:00:48,357 --> 00:00:51,121
<i>Svi mi govore
da je uspjeti teško</i>
3
00:00:51,293 --> 00:00:52,783
<i>Teško se probiti</i>
4
00:00:52,961 --> 00:00:54,553
<i>Ne može se lagati</i>
5
00:00:54,730 --> 00:00:57,631
<i>Svi mi kažu, da je krivo,
to što osjeæam
</i>
6
00:00:57,799 --> 00:01:00,596
<i>Da ne vjerujem u svoje snove</i>
7
00:01:00,768 --> 00:01:02,429
<i>Slušam to svaki dan</i>
8
00:01:02,603 --> 00:01:03,729
<i>Slušam svaki tren</i>
9
00:01:03,905 --> 00:01:07,341
<i>Uvijek æu biti svoja
i ne bu
- Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS].txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{120}Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS]
{140}{220}T³umaczenie i synchro :{y:i}Krzy1976
{854}{920}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi, ¿e tak trudno coŠosi¹gn¹æ
{925}{960}{y:i}To takie trudne,
{965}{1003}{y:i}Nie ma sposobu,
{1007}{1077}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1081}{1148}{y:i}Nie powinnam wierzyæ|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1152}{1192}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1196}{1223}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1227}{1309}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkiego,|{y:i}Ale nigdy nie uda im siê zmieniæ mojego zdania.
{1313}{1376}{y:i}Powiedz mi, powiedz|{y:i}Powiedz mi coÅ, cz
- Another Cinderella Story EN hi.Srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:32,615 --> 00:00:34,276
[DANCE MUSIC PLAYING]
2
00:00:35,919 --> 00:00:38,683
[SINGING] <i>Everybody tells me</i>
<i>That it's so hard to make it</i>
3
00:00:38,855 --> 00:00:40,345
<i>It's so hard to break in</i>
4
00:00:40,523 --> 00:00:42,115
<i>There's no way to fake it</i>
5
00:00:42,292 --> 00:00:45,193
<i>Everybody tells me</i>
<i>That it's wrong what I'm feeling</i>
6
00:00:45,361 --> 00:00:48,159
<i>I shouldn't believe in</i>
<i>The dreams that I'm dreaming</i>
7
00:00:48,331 --> 00:00:49,992
<i>I hear it every day</i>
8
00:00:50,166 --> 00:00:51,292
<i>I hear it all the time</i>
9
00:00:51,468 --> 00:00:54,904
<i>I'm never gonna
- Another Cinderella Story 2008.Farsi subtitle.DVDRip.XViD.720p.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,171 --> 00:00:42,144
äÃã ÃÃáã : ÃË ÃÃÃÃÃä ÃÃäÃÃáÃà ÃÃÂÃ
ãÃÃÃã : ÃÃ¥ÃÃà äÃÃÃÃ
Behzad.naseri@gmail.com
ÃÃÃÃã ÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÂà ÃæÃà ÃÃÃÃäà ¡ ÃáÃäà ÂæãÃ
2
00:00:47,919 --> 00:00:50,683
åãå ÃÃ¥ ãä ãÃÂä ËÃ¥ ÃÃáà ÃÃÃÃ¥ ÃÃæäà ãæÃà ÃÃÃ
3
00:00:50,855 --> 00:00:52,345
ÃÃáà ÃÃÃÃ¥ ËÃ¥ ÃÃæäà æÃÃÃà ÃÃÃ
4
00:00:52,523 --> 00:00:54,115
åàÃÃåà æÃæà äÃÃÃÃ¥ ËÃ¥ ÃÃæäÃ
Ãæä ÂÃæŽå Ãæ ÃäÃÃã ÃÃÃ
5
00:00:54,292 --> 00:00:57,193
åãå ÃÃ¥Ã
- Another.Cinderella.Story.2008.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,650 --> 00:01:10,914
Mary!
2
00:01:11,653 --> 00:01:17,147
Cum crezi cã pot deveni un artist,
atât timp cât tu nu-þi faci treaba?
3
00:01:17,326 --> 00:01:19,521
Care,apropo,îmi aduce aminte
de sticla mea cu apã mineralã.
4
00:01:22,799 --> 00:01:26,667
Ãncerci sã mã distrugi?
Ãmi pare rãu. Nu se va mai întâmplã.
5
00:01:27,103 --> 00:01:29,366
Sã ºtii cã sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
6
00:01:29,538 --> 00:01:30,698
Oameni importanþi.
7
00:01:30,873 --> 00:01:33,842
Dã-mi sã beau sau eºti pedepsitã.
Sã nu te apropii de garderoba mea.
- Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS].txt
- another.cinderella.story.(3416876).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{10}{120}Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS]
{140}{220}T³umaczenie i synchro :{y:i}Krzy1976
{854}{920}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi, ¿e tak trudno coŠosi¹gn¹æ
{925}{960}{y:i}To takie trudne,
{965}{1003}{y:i}Nie ma sposobu,
{1007}{1077}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1081}{1148}{y:i}Nie powinnam wierzyæ|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1152}{1192}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1196}{1223}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1227}{1309}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkiego,|{y:i}Ale nigdy nie uda im siê zmieniæ mojego zdania.
{1313}{1376}{y:i}Powiedz mi, powiedz|{y:i}Powiedz mi coÅ, czego nie wiem.
{1381}{1412}{y:i}CoÅ, czeg
- Another Cinderella Story (2008) DVDRip Occor.txt
- another.cinderella.story.(3427303).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1149}{1215}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1220}{1255}{y:i}To takie trudne,
{1260}{1298}{y:i}Nie ma sposobu,
{1302}{1372}{y:i}Wszyscy mówia mi ze to co czuje jest z³e.
{1376}{1443}{y:i}Nie powinnam wierzyæ|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1447}{1487}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1491}{1518}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1522}{1604}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkiego,|{y:i}Ale nigdy nie uda im siê zmieniæ mojego zdania.
{1608}{1671}{y:i}Powiedz mi, powiedz|{y:i}Powiedz mi coÅ, czego
- ANOTHER CINDERELLA STORY [2008][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.txt
- another.cinderella.story.(3423621).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{120}Another Cinderella Story 2008 [DVDRip XviD AC3 FLAWL3SS]
{140}{220}T³umaczenie i synchro :{y:i}Krzy1976
{854}{920}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi, ¿e tak trudno coŠosi¹gn¹æ
{925}{960}{y:i}To takie trudne,
{965}{1003}{y:i}Nie ma sposobu,
{1007}{1077}{y:i}Wszyscy mówi¹ mi,|{y:i}¿e to, co czujê jest z³e.
{1081}{1148}{y:i}Nie powinnam wierzyæ{y:i}|{y:i}w marzenia, o których Åniê.
{1152}{1192}{y:i}S³yszê to ka¿dego dnia.
{1196}{1223}{y:i}S³yszê to ca³y czas.
{1227}{1309}{y:i}Nigdy nie osi¹gnê niczego wielkie
- Another Cinderella Story 1080p BluRay x264-Japhson.srt
- another.cinderella.story.(3438687).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,969 --> 00:01:11,233
Mary!
2
00:01:11,972 --> 00:01:17,467
Kako ja mogu da budem umetnik
ako ti neces da radis svoj posao?
3
00:01:17,645 --> 00:01:19,840
Sto je, uzgred, da mi doneses vodu.
4
00:01:23,117 --> 00:01:26,985
- Da li pokusavas da me unistis?
- Zao mi je. Nece se ponoviti.
5
00:01:27,421 --> 00:01:29,685
Ima ljudi koji bi
ubijali za ovaj posao.
6
00:01:29,857 --> 00:01:31,017
Vaznih ljudi.
7
00:01:31,192 --> 00:01:34,161
Daj mi vodu ili si zauvek kaznjena.
I kloni se moje garderobe.
8
00:01:34,328 --> 00:01:37,991
Mrzim tvoju energiju.
Ruzna je, tuzna i usaml
- Another Cinderella Story 1080p BluRay x264-Japhson.srt
- another.cinderella.story.(3438687).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,969 --> 00:01:11,233
Mary!
2
00:01:11,972 --> 00:01:17,467
Kako ja mogu da budem umetnik
ako ti neces da radis svoj posao?
3
00:01:17,645 --> 00:01:19,840
Sto je, uzgred, da mi doneses vodu.
4
00:01:23,117 --> 00:01:26,985
- Da li pokusavas da me unistis?
- Zao mi je. Nece se ponoviti.
5
00:01:27,421 --> 00:01:29,685
Ima ljudi koji bi
ubijali za ovaj posao.
6
00:01:29,857 --> 00:01:31,017
Vaznih ljudi.
7
00:01:31,192 --> 00:01:34,161
Daj mi vodu ili si zauvek kaznjena.
I kloni se moje garderobe.
8
00:01:34,328 --> 00:01:37,991
Mrzim tvoju energiju.
Ruzna je, tuzna i usamljena.
9
00:01:42,436 --> 00:01:46,600
Oh, boze. Hvala puno, Mary
- Another.Cinderella.Story.2008.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,650 --> 00:01:10,914
Mary!
2
00:01:11,653 --> 00:01:17,147
Cum crezi cã pot deveni un artist,
atât timp cât tu nu-þi faci treaba?
3
00:01:17,326 --> 00:01:19,521
Care,apropo,îmi aduce aminte
de sticla mea cu apã mineralã.
4
00:01:22,799 --> 00:01:26,667
Ãncerci sã mã distrugi?
Ãmi pare rãu. Nu se va mai întâmplã.
5
00:01:27,103 --> 00:01:29,366
Sã ºtii cã sunt oameni care ar ucide
pentru slujba asta.
6
00:01:29,538 --> 00:01:30,698
Oameni importanþi.
7
00:01:30,873 --> 00:01:33,842
Dã-mi sã beau sau eºti pedepsitã.
Sã nu te apropii de garderoba mea.
8
00:01:34,009 --> 00:01:37,673
Urãsc energia asta a ta.
E urâtÃ
There are more subtitles available for Another Cinderella Story 2008
Click here to view them