Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{447}{524}FABEROVA UNIVERZITA - 1962
{2774}{2861}EMIL FABER - ZAKLADATEL - 1904|V?D?N? JE DOBRO
{3330}{3367}Sundej tu ?apku.
{3379}{3460}- M?me je nosit.|- Nebu? labu?.
{3773}{3826}Jsem p?edseda klubu Omega.
{3828}{3857}Larry Kroger.
{3929}{3987}To je m?j spolubydl?c?, Kent Dorfman.
{4017}{4059}Ahojky. Doug Neidermeyer.
{4061}{4152}Mandy Pepperidgeov? a Bab Jansenov?|vyd?vaj? visa?ky.
{4214}{4264}- V?tejte v ?tulku Omegy.|- D?ky.
{4266}{4348}- T???...|- Sezn?m?me se s ostatn?mi, ne?
{4506}{4550}B?e?ka a be?ka.
{4606}{4705}Je tu spousta super chlap?k?.|Nevad?, jestli je v?echny nepozn?te.
{4782}{4852}Z?le?? n?m na tom, abyst
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,997 --> 00:02:57,306
(Solemn instrumental music)
2
00:03:08,917 --> 00:03:12,546
FABER COLLEGE - 1962
3
00:04:19,957 --> 00:04:21,834
(Bell tolling)
4
00:05:04,757 --> 00:05:06,236
Take off that beanie.
5
00:05:06,717 --> 00:05:09,948
-We're meant to wear them to homecoming.
-Don't be a fruit, okay?
6
00:05:11,077 --> 00:05:12,351
(Sniffing)
7
00:05:12,437 --> 00:05:13,631
(Exhales and sniffs)
8
00:05:13,717 --> 00:05:14,706
Okay.
9
00:05:17,117 --> 00:05:18,391
(Knocking on door)
10
00:05:22,477 --> 00:05:24,593
Doug Neidermeyer,
Omega membership chairman.
11
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Animal House (1978) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,895 --> 00:00:23,607
FABER COLLEGE - 1962
2
00:02:20,599 --> 00:02:22,184
Take off that beanie.
3
00:02:22,684 --> 00:02:25,979
- We're meant to wear them to homecoming.
- Don't be a fruit, okay?
4
00:02:29,983 --> 00:02:30,984
Okay.
5
00:02:39,117 --> 00:02:41,286
Doug Neidermeyer,
Omega membership chairman.
6
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
Larry Kroger.
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,001
This is my roommate, Kent Dorfman.
8
00:02:49,294 --> 00:02:51,004
Hi there. Doug Neidermeyer.
9
00:02:51,088 --> 00:02:54,883
These are our name-tag hostesses,
Mandy Pepperidge and Babs
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMIL FABER - FUNDADOR - 1904 AD
SABER ? BOM
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,319
Tira esse gorro.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
- ? suposto us?-los.
- N?o sejas maricas.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Sou o presidente da assembleia Omega.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,314
? o meu companheiro de quarto,
Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Ol?. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:45,709
Estas s?o as nossas hospedeiras,
Mandy Pepper
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{198}(Solemn instrumental music)
{564}{672}FABER COLLEGE - 1962
{2784}{2841}(Bell tolling)
{4185}{4230}Take off that beanie.
{4245}{4341}-We're meant to wear them to homecoming.|-Don't be a fruit, okay?
{4380}{4419}(Sniffing)
{4425}{4461}(Exhales and sniffs)
{4464}{4494}Okay.
{4572}{4608}(Knocking on door)
{4737}{4800}Doug Neidermeyer,|Omega membership chairman.
{4806}{4842}Larry Kroger.
{4935}{5004}This is my roommate, Kent Dorfman.
{5043}{5094}Hi there. Doug Neidermeyer.
{5097}{5208}These are our name-tag hostesses,|Mandy Pepperidge and Babs Jansen.
{5214}{5283}BABS: Hi there, Kent. Hi, Larry.
{5289}{5349}-Welcome to Omega house
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 1962
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMIL FABER - FONDATORE - 1904
IL SAPERE FA BENE
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,478
Togliti quel cappellino.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
- ? per la festa degli ex-allievi.
- Non fare lo scemo.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer,
presidente del club Omega.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,394
Lui ? il mio compagno di stanza,
Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Ciao. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:46,232
Le nostre assiste
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: the, cider, house, rules, 1999, 1, cd, czech, cz, mm, rutles, 1978, divx,
original filename: The Cider House Rules - 1999 - 1CD - Czech - cz - a00f0d850f9fa34c5382e46a308fe1c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{230}{300}Ve Zl?man? Lhot? d?lal obch?dky
{310}{400}tenhle ?of?r, co m?l jm?no Joe
{425}{508}A i kdy? nem?l, jak se ??k?,|?t?st? moc,
{525}{605}tak m?l vitalitu p?evelikou
{638}{700}Vzchop se a b??...
{813}{848}P??b?h skupiny Rutles je legenda
{875}{975}?iv? legenda, je? bude ??t, |a? jin? ?ij?c? legendy zem?ou.
{985}{1045}Je n?m ct? uk?zat v?m |pololegend?rn? p??b?h
{1075}{1130}senza kvarteta:| Dirka, ?p?ny, Stiga a Barryho.
{1138}{1172}Bez nich by 60. l?ta nebyla, ??m jsou
{1173}{1230}B?je?n? Rutles!
{1493}{1582}A? zapad?kov chyt ho do kle?t?
{1583}{1674}Joe v?d?l, ?e ho jednou opust?
{1675}{1766}To, co m?l, to vym?nil za dod?vku
{176
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,407 --> 00:00:08,813
(Solemn instrumental music)
2
00:00:20,917 --> 00:00:24,699
FABER COLLEGE - 1962
3
00:01:34,967 --> 00:01:36,923
(Bell tolling)
4
00:02:21,665 --> 00:02:23,206
Take off that beanie.
5
00:02:23,708 --> 00:02:27,075
-We're meant to wear them to homecoming.
-Don't be a fruit, okay?
6
00:02:28,253 --> 00:02:29,580
(Sniffing)
7
00:02:29,671 --> 00:02:30,915
(Exhales and sniffs)
8
00:02:31,005 --> 00:02:32,035
Okay.
9
00:02:34,549 --> 00:02:35,876
(Knocking on door)
10
00:02:40,136 --> 00:02:42,341
Doug Neidermeyer,
Omega membership chairman.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
tekstitys: Morreion
2
00:00:19,565 --> 00:00:22,966
"'Faberin Yliopisto' - 1962"
3
00:00:31,143 --> 00:00:36,707
DELTA-JENGI
4
00:01:56,495 --> 00:02:00,489
"Emil Faber - Perustaja, 1904
'Tieto on hyvää'"
5
00:02:19,752 --> 00:02:21,311
Ota se pois.
6
00:02:21,388 --> 00:02:23,822
Hei meidän pitäisi pitää näitä
kotiinpaluujuhliin asti.
7
00:02:23,889 --> 00:02:25,858
Ãlä ole ääliö, OK?
8
00:02:38,170 --> 00:02:40,502
Iltaa, Doug Niedermeyer,
vastaanotan uudet jäsenet.
9
00:02:40,574 --> 00:02:42,200
Larry Kroger. Hän on...
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{198}(Solemn instrumental music)
{564}{672}FABER COLLEGE - 1962
{2784}{2841}(Bell tolling)
{4185}{4230}Take off that beanie.
{4245}{4341}-We're meant to wear them to homecoming.|-Don't be a fruit, okay?
{4380}{4419}(Sniffing)
{4425}{4461}(Exhales and sniffs)
{4464}{4494}Okay.
{4572}{4608}(Knocking on door)
{4737}{4800}Doug Neidermeyer,|Omega membership chairman.
{4806}{4842}Larry Kroger.
{4935}{5004}This is my roommate, Kent Dorfman.
{5043}{5094}Hi there. Doug Neidermeyer.
{5097}{5208}These are our name-tag hostesses,|Mandy Pepperidge and Babs Jansen.
{5214}{5283}BABS: Hi there, Kent. Hi, Larry.
{5289}{5349}-Welcome to Omega house
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Animal House - 1978 - 1CD - Finnish - fi - ccbf51578836eb8b590a08d5ca9e018f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
tekstitys: Morreion
2
00:00:19,565 --> 00:00:22,966
"'Faberin Yliopisto' - 1962"
3
00:00:31,143 --> 00:00:36,707
DELTA-JENGI
4
00:01:56,495 --> 00:02:00,489
"Emil Faber - Perustaja, 1904
'Tieto on hyv??'"
5
00:02:19,752 --> 00:02:21,311
Ota se pois.
6
00:02:21,388 --> 00:02:23,822
Hei meid?n pit?isi pit?? n?it?
kotiinpaluujuhliin asti.
7
00:02:23,889 --> 00:02:25,858
?l? ole ??li?, OK?
8
00:02:38,170 --> 00:02:40,502
Iltaa, Doug Niedermeyer,
vastaanotan uudet j?senet.
9
00:02:40,574 --> 00:02:42,200
Larry Kroger. H?n on...
10
00:02:44,777 --> 0
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: Animal House (1978) - TVRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{433}{521}FABER KOLEJÃ - 1962
{3325}{3364}Ãýkar þu kepi!
{3376}{3455}-Eve dönene kadar takmamýz gerekiyor.|-Salaklaþma tamam mý!
{3551}{3575}Tamam
{3769}{3822}Selam. Doug Neidermeyer,|Omega üyeliði baþkaný.
{3824}{3853}Larry Kroger.
{3925}{3982}Bu da oda arkadaþým, Kent Dorfman.
{4013}{4054}Selam. Doug Neidermeyer.
{4057}{4148}Bunlar da ev sahibelerimiz,|Mandy Pepperidge ve Babs Jansen.
{4150}{4207}Selam, Kent.|Selam Larry.
{4210}{4258}-Omega evine hoþ geldiniz.|-Teþekkürler.
{4260}{4344}-Memnun--|-Neden içeri girip diðerleriyle tanýþmýyoruz?
{4497}{4543}Edi ile Büdü
{4601}{4699}Bu gece burada pek çok harika insa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{250}Tradus de brailaa|ciprybraila@yahoo.com
{461}{552}COLEGIUL FABER, 1962
{3356}{3393}Dã-þi jos ºapca aia.
{3405}{3486}- Ar trebui sã le purtãm la primire.|- Nu fi prostuþ, ok?
{3580}{3605}Ok.
{3799}{3852}Doug Neidermeyer,|preºedintele Omega.
{3854}{3883}Larry Kroger.
{3955}{4013}Colegul meu de camerã,|Kent Dorfman.
{4043}{4085}Bunã. Doug Neidermeyer.
{4087}{4178}Acestea sunt gazdele noastre,|Mandy Pepperidge ºi Babs Jansen.
{4181}{4238}Bunã, Kent. Bunã, Larry.
{4240}{4290}- Bine aþi venit la casa Omega.|- Mulþumesc.
{4292}{4374}- Ãmi pare bine sã...|- Sã mergem sã-i vedem ºi pe ceilalþi.
{4529}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:22,000
FABER COLLEGE - 1962
2
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Ta av dig den där, Beanie.
3
00:02:21,100 --> 00:02:25,100
-Vi skulle ju ha dem på oss.
-Mesa dig inte.
4
00:02:37,500 --> 00:02:39,700
Doug Neidermeyer,
Omegas ordförande.
5
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
Larry Kroger.
6
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
Detta är min rumskamrat, Kent Dorfman.
7
00:02:47,700 --> 00:02:49,700
Goddag, Doug Neidermeyer.
8
00:02:49,800 --> 00:02:53,300
Detta är våra värdar,
Mandy Pepperidge och Babs Jansen.
9
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
Hej Kent.
Hej Larry.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,676 --> 00:00:15,432
www.rafaelfilmes.cjb.net
2
00:00:19,436 --> 00:00:22,856
"Universidade 'Faber' - 1962"
3
00:00:31,031 --> 00:00:36,620
FRATERNIDADE DOS ANIMAIS
4
00:01:56,325 --> 00:02:00,329
"Emil Faber - Fundador, 1904
'Saber è Bom'"
5
00:02:19,640 --> 00:02:21,225
Tira esse boné.
6
00:02:21,183 --> 00:02:23,685
Terá que usa-lo na festa anual.
7
00:02:23,685 --> 00:02:25,687
Não seja uma bicha, certo?
8
00:02:37,991 --> 00:02:40,410
Olá, Doug Niedermeyer,
do comitê dos novos membros.
9
00:02:40,410 --> 00:02:42,079
Larry Kroger. Este é...
10
00:02:44,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 196e'
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMlL FABER - FONDATORE - 1904
lL SAPERE FA BENE
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,478
Togliti quel cappellino.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
-? per la festa degli ex-allievi.
-Non fare lo scemo.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer,
presidente del club Omega.
6
00:02:32,759 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,394
Lui ? il mio compagno di stane'a,
KenDorfman.
8
00:02:40,319 --> 00:02:41,992
Ciao. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:46,232
Le nostre assistent
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, 1, cd, english, en, shoo, eng, forced,
original filename: Animal House - 1978 - 1CD - English - en - 0cf2fe795889f22d5292dde430e25f97.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 1962
2
01:37:20,800 --> 01:37:23,360
ROBERT HOOVER '63- PUBLIC DEFENDER
BALTIMORE, MARYLAND
3
01:37:41,720 --> 01:37:45,269
LAWRENCE KROGER '66- EDITOR
NATIONAL LAMPOON MAGAZINE
4
01:38:23,000 --> 01:38:25,719
GREGORY MARMALARD '63
NIXON WHITE HOUSE AIDE
5
01:38:25,800 --> 01:38:27,472
RAPED IN PRISON, 1974
6
01:38:33,760 --> 01:38:36,638
ERIC STRATTON '63- GYNAECOLOGIST
BEVERLY HILLS, CALIFORNIA
7
01:39:13,560 --> 01:39:17,155
DOUGLAS C. NEIDERMEYER '63
KILLED IN VIETNAM BY HIS OWN TROOPS
8
01:39:23,400 --> 01:39:24,549
KENT DORFMAN '
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,556 --> 00:02:01,167
EMIL FABER - OPRICHTER - 1904
KENNIS IS GOED
2
00:02:19,542 --> 00:02:21,109
Doe dat petje af.
3
00:02:21,587 --> 00:02:24,980
-Ze zijn verpIicht.
-Wees geen mietje, ok??
4
00:02:38,030 --> 00:02:40,250
Ledenvoorzitter Omega.
5
00:02:40,336 --> 00:02:41,510
Larry Kroger.
6
00:02:44,556 --> 00:02:46,949
Dit is m'n huisgenoot, Kent Dorfman.
7
00:02:48,210 --> 00:02:49,950
Hoi. Doug Neidermeyer.
8
00:02:50,037 --> 00:02:53,822
Deze twee gaan over de naampIaatjes,
Mandy Pepperidge en Bab Jansen.
9
00:02:56,432 --> 00:02:58,520
-WeIkom bij Omega.
-Beda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,300
tekstitys: Morreion
2
00:00:19,565 --> 00:00:22,966
"'Faberin Yliopisto' - 1962"
3
00:00:31,143 --> 00:00:36,707
DELTA-JENGI
4
00:01:56,495 --> 00:02:00,489
"Emil Faber - Perustaja, 1904
'Tieto on hyvää'"
5
00:02:19,752 --> 00:02:21,311
Ota se pois.
6
00:02:21,388 --> 00:02:23,822
Hei meidän pitäisi pitää näitä
kotiinpaluujuhliin asti.
7
00:02:23,889 --> 00:02:25,858
Ãlä ole ääliö, OK?
8
00:02:38,170 --> 00:02:40,502
Iltaa, Doug Niedermeyer,
vastaanotan uudet jäsenet.
9
00:02:40,574 --> 00:02:42,200
Larry Kroger. Hän on...
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,400 --> 00:00:22,000
FABER COLLEGE - 1962
2
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Ta av dig den där, Beanie.
3
00:02:21,100 --> 00:02:25,100
-Vi skulle ju ha dem på oss.
-Mesa dig inte.
4
00:02:37,500 --> 00:02:39,700
Doug Neidermeyer,
Omegas ordförande.
5
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
Larry Kroger.
6
00:02:44,100 --> 00:02:47,100
Detta är min rumskamrat, Kent Dorfman.
7
00:02:47,700 --> 00:02:49,700
Goddag, Doug Neidermeyer.
8
00:02:49,800 --> 00:02:53,300
Detta är våra värdar,
Mandy Pepperidge och Babs Jansen.
9
00:02:53,400 --> 00:02:55,800
Hej Kent.
Hej Larry.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
UNIWERSYTET FABERA - 1962
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMIL FABER - FUNDATOR - AD 1904
WIEDZA JEST DOBREM
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,319
Zdejmij ten berecik.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
- Kaza je nosic.
- Nie zachowuj sie jak pedal.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer,
prezes stowarzyszenia Omega.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,109
To m?j wsp?llokator, Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Czesc. Jestem Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:45,709
A to dziewczeta rozdajace
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, 1, cd, hungarian, hu, party, z, ??na, shoo,
original filename: Animal House - 1978 - 1CD - Hungarian - hu - e6379b9f2b4bc1e1c2d17b55b59c120b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,520 --> 00:00:20,592
FABER EGYETEM - 1962
2
00:01:50,600 --> 00:01:54,070
EMIL FABER - ALAP?T? - AD 1904
A TUD?S J?
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,478
Vedd Ie azt a t?kfed?t!
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
-De hordanunk keII!
-Ne n?zz ki buzinak, j??
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Az Omega T?rsas?g eIn?ke.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,109
? a szobat?rsam, Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Sziasztok! Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:45,709
?k adj?k ki a n?vk?rty?kat,
Mandy Pepperidge ?s Bab Jansen.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
UNIVERSIDAD FABER - 1962
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMIL FABER - FUNDADOR - 1904
EL SABER NO OCUPA LUGAR
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,319
Qu?tate esa gorra.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,475
- Tenemos que llevarla para la bienvenida.
- No seas maripos?n, ?vale?
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer, presidente de Omega.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,234
Mi compa?ero de habitaci?n, Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Hola. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:45,709
Las chicas q
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, 2, cd, english, en, shoo, eng, hi,
original filename: Animal House - 1978 - 2CD - English - en - 43f47860b6f8e2b562c5389ef71d2f74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 1962
2
00:02:12,840 --> 00:02:14,319
Take off that beanie.
3
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
- We're meant to wear them to homecoming.
- Don't be a fruit, okay?
4
00:02:21,800 --> 00:02:22,789
Okay.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer,
Omega membership chairman.
6
00:02:32,760 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,109
This is my roommate, Kent Dorfman.
8
00:02:40,320 --> 00:02:41,992
Hi there. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:45,709
These are our name-tag hostesses,
Mandy Pepperidge and Babs
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, house, 1978, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, com,
original filename: Animal House (1978) - TVRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{532}FABER KOLEJÃ - 1962
{3332}{3370}Ãýkar þu kepi!
{3383}{3462}Hey eve dönene kadar takmamýz gerekmiyor mu?|Salaklaþma tamam mý!
{3536}{3560}Tamam
{3770}{3821}Selam.Doug Neidermeyer,|Omega üyeliði baþkaný.
{3824}{3853}Larry Kroger.
{3925}{3983}Bu da oda arkadaþým,Kent Dorfman.
{4014}{4055}Selam.Doug Neidermeyer.
{4058}{4148}Bunlarda ev sahibelerimiz,|Mandy Pepperidge ve Babs Jansen.
{4151}{4209}Selam,Kent.|Selam Larry.
{4212}{4260}-Omega evine hoþ geldiniz.|-Teþekkürler.
{4262}{4346}-Memnun--|-Neden içeri girip|diðerleriyle tanýþmýyoruz?
{4500}{4545}Edi ile Büdü
{4602}{4701}Bu gece burada pek çok harika ins
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: immoralita, l, 1978, 1, cd, czech, cs, limmoralita, cz,
original filename: Immoralita, L - 1978 - 1CD - Czech - cs - 3e099e6a699b5c3f8ee290c35f1bcf8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,477 --> 00:03:44,069
Vypad?te dob?e, d?my!
2
00:03:44,317 --> 00:03:46,194
Rad?ji bych jela do Mil?na,
3
00:03:46,437 --> 00:03:48,234
ty ne, Luiso ?
4
00:03:49,037 --> 00:03:53,906
- Kdo si mysl?, ?e je?
- Je posedl? pen?zi!
5
00:03:55,117 --> 00:03:58,314
- Tohle v?m upadlo.
- D?ky.
6
00:03:58,557 --> 00:03:59,910
Dejte to zp?tky.
7
00:04:00,157 --> 00:04:03,911
Ztracen? majetek mus? b?t vr?cen
pr?voplatn?mu majiteli!
8
00:04:04,877 --> 00:04:07,869
To je ale hloup? vtip, jak d?tinsk?!
9
00:04:08,357 --> 00:04:09,710
Dobr? den!
10
00:04:09,957 --> 00:04:13,472
O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]SubViewer 2
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:05:10,84,00:05:14,04
OÃI MARSU[br]LAURA MARSOVÃ
00:06:55,28,00:06:58,08
-Hodnì Å¡tìstÃ, sleèno Marsová.[br]-Dìkuji, Tommy.
00:06:59,84,00:07:01,60
Jsi skvìlá.
00:07:02,24,00:07:05,20
-Jaké to tam je?[br]-To se jeÅ¡tì nedá øÃct.
00:07:05,44,00:07:07,32
-Bude nás ještì otravovat?[br]-Kdo?
00:07:07,56,00:07:08,52
Sheila Weissmanová.
00:07:08,76,00:07:10,64
Sleèno Marsová,[br]jsem Sheila Weissmanová.
00:07:10,88,00:07:12,20
Pamatuji si vás. Jak se máte?
0
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The House on Turk Street - 2002 - 1CD - Czech - cz - ca57955139d335bfb12c03c5bf8726e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{363}{428}MAGIC BOX|uv?d?
{1405}{1496}HRA O ?AS
{3629}{3699}Jacku! Je?t? ?e jste doma!
{3733}{3801}-Amy, co je?|-Pot?ebuju pomoct. ..
{3801}{3876}Jde o Connie. U? zase utekla!
{3941}{4109}Je j? teprve patn?ct. Jak se|mohla zbl?znit do toho kret?na?
{4115}{4183}-Zn?te ho?|-Jo, z jednoho setk?n?.
{4183}{4315}Jmenuje se Zip. To je jm?no, co?|Jacku, vy jste polda.
{4315}{4446}Z kr?de?? aut. Vy n?koho|hled?te. Kde ten Zip bydl??
{4454}{4566}Jak se jen.. . Trump Street|nebo Trout Street nebo. ..
{4566}{4637}-Turk Street?|-Jo, Turk Street.
{4637}{4704}-Nahlaste zmizen?.|-Jacku, poh?e?ovan?ch je spousta.
{4704}{4763}
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, 1x0, 6, house, of, the, rising, sun,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 2ae3385257e964c03d7ae661f3fcb0f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,940 --> 00:00:06,625
Pane?
2
00:00:08,146 --> 00:00:10,219
Mus?m v?s po??dat,
abyste otev?el.
3
00:00:18,494 --> 00:00:20,393
Co kdybychom si promluvili
o t? druh? v?ci?
4
00:00:21,069 --> 00:00:23,577
O tom vys?l?n?,
co Abdul chytnul na svym r?diu.
5
00:00:23,752 --> 00:00:26,256
T? francouzky, co pov?dala,
?e jsou "v?ichni mrtv?".
6
00:00:26,363 --> 00:00:27,975
Mus?me to ??ct ostatn?m.
7
00:00:28,062 --> 00:00:29,889
Nikdo nic ne?ekne.
8
00:00:30,193 --> 00:00:31,995
Kdy? jim ?ekneme, co v?me,
9
00:00:32,072 --> 00:00:33,414
vezmeme jim nad?ji.
10
00:00:33,858
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,931 --> 00:02:14,263
Sakra! Oh!
2
00:02:19,772 --> 00:02:21,364
Ach!
3
00:02:21,441 --> 00:02:23,568
Je?i?...!
4
00:02:40,460 --> 00:02:43,156
Nevydr??m to, pomo? mi!
5
00:02:43,396 --> 00:02:44,328
Pomo? mi!
6
00:02:46,633 --> 00:02:48,157
Sakra!
7
00:02:50,837 --> 00:02:52,395
Bo?e...
8
00:02:52,472 --> 00:02:54,440
Sakra!
9
00:02:56,376 --> 00:02:59,675
Chce ven,
te? zatracen? zatla?
10
00:02:59,746 --> 00:03:03,113
pod?vejme se
co to k n?m p?ich?z?.
11
00:03:04,884 --> 00:03:06,374
Hlavi?ka je skoro venku.
12
00:03:14,827 --> 00:03:18,354
Sakra!
13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}www.titulky.com
{3}{61}Upozorn?n?
{70}{128}Neautorizovan? rozmno?ov?n?.|?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.|Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{1140}{1211}MIDNIGHT EXPRESS
{1247}{1324}Nato?eno|podle skute?n? ud?losti.
{1355}{1459}V?e za?alo 6. ??jna 1970|v tureck?m lstanbulu.
{4570}{4653}S dovolen?m.
{4865}{4925}- Nerv?zn??|- Ne.
{4929}{5040}- J? l?t?m nerada.|- Asi jsem n?co sn?dl.
{5044}{5190}Mo?n? m?? cestovn? hore?ku.
{5221}{5317}- Mus?m znovu na z?chod.|- Po?k?m.
{532
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,780 --> 00:01:14,645
...na?e p?tidenn? p?edpov??.
2
00:01:14,716 --> 00:01:17,583
D?le tu m?me d?vku ze stromu
z Elkertonu.
3
00:01:17,652 --> 00:01:19,517
Po roce str?ven?m na strom?..
4
00:01:19,587 --> 00:01:23,079
..m?stn? d?v?e, Rianna "Hummingbird" Holmes,
kone?n? slezla dol?.
5
00:01:23,157 --> 00:01:25,091
Na rozd?l od zn?m?j??ho Julia Hillu..
6
00:01:25,159 --> 00:01:27,753
..byl zbytek lesa sle?ny Holmesov?
srovn?n se zem?...
7
00:01:27,829 --> 00:01:30,389
P?esto dok?zala zachr?nit
jednu ob?? sekvoj.
8
00:01:30,465 --> 00:01:32,160
- Dob?e!
- Jak jste to zvl?dl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,320 --> 00:00:43,232
20-29! B??!
2
00:00:58,040 --> 00:01:00,315
Dobr?. Ber ho uvnit?.
3
00:01:01,400 --> 00:01:04,551
Tady ber vnit?ek s?m. 54...
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,278
P?ipravit, pozor...
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,679
2-85!
6
00:01:11,520 --> 00:01:16,799
Dozadu! H?zej! Hod' sem m??!
Ta?daun, Joe.
7
00:01:18,360 --> 00:01:22,751
- Co?e?
- Pendleton. Vypad? stra?n? dob?e.
8
00:01:24,080 --> 00:01:27,311
Do toho.
Tak dob?e. No tak, mil??ku.
9
00:01:27,400 --> 00:01:31,951
P?ipravit... Dobrej pohyb.
Zkus?me to znovu.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,472
1 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,627 --> 00:02:51,462
Do lavice! No tak, sedni si.
2
00:02:55,467 --> 00:03:01,755
To je ona, dcera Ridgewaye. N?kdo
si mus? na ?ivobyt? vyd?l?vat.
3
00:03:19,116 --> 00:03:23,279
Daisy. Zp?tky do ?ady.
4
00:03:54,401 --> 00:03:58,862
V?tejte na Woode Hallu.
Douf?me, ?e tu budete spokojen?.
5
00:03:59,114 --> 00:04:02,115
D?kuji, Barnstaple, ur?it? ano.
6
00:04:02,367 --> 00:04:05,285
P?ejete si p?edstavit slu?ebnictvo?
7
00:04:05,537 --> 00:04:11,907
- Ted?ne. Co je tady nov?ho?
- Architekt dosud nep?ijel.
8
00:04:13,587 --> 00:04:20,669
- Chci ho hned vid?t, Barnstaple.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1388}{1462}D?m hr?zy
{4127}{4198}Re?ie
{8532}{8626}Los Angeles,|11. Iistopadu, 1931.
{8632}{8754}Po??r biblick?ch rozm?r? sp?lil|t?m?? v?echno ?iv? i ne?iv?
{8757}{8870}v kdysi proslul?m|Vannacuttov? ?stavu
{8873}{8951}pro psychicky naru?en? zlo?ince.
{8954}{9098}Po??r odhalil peklo d?siv?j??|ne? hollywoodsk? horor.
{9119}{9242}Hr?zn? jatka ??dil|??len? chirurg
{9245}{9311}Richard Benjamin Vannacutt.
{9346}{9395}Doktor|Richard Benjamin Vannacutt,
{9414}{9550}dnes ji? zapomenut?|nejplodn?j?? masov? vrah stolet?.
{9553}{9651}P?ekonaI Bundyho,|Manson je proti n?mu nevi??tko.
{9654}{9792}M?sto, kde se masakry konaly, bylo|zrestaurov?no do p?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,545 --> 00:00:22,696
Intersonnc uv?d?
2
00:00:32,025 --> 00:00:34,983
D ? M H R ? Z Y
3
00:00:37,585 --> 00:00:40,099
Hraj?
4
00:01:23,225 --> 00:01:25,785
Kost?my
5
00:01:26,865 --> 00:01:29,823
Hudba
6
00:01:31,465 --> 00:01:34,582
Masky
7
00:01:40,905 --> 00:01:43,897
St?ih
8
00:01:44,785 --> 00:01:47,743
V?prava
9
00:01:49,025 --> 00:01:51,937
Kamera
10
00:01:53,105 --> 00:01:56,541
V?roba
11
00:02:01,025 --> 00:02:03,903
Produkce
12
00:02:09,945 --> 00:02:12,698
N?m?t
13
00:02:13,985 --> 00:02:16,943
Sc?n??
14
00:02:21,585 --> 00:02:24,418
Re
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 20, 9, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 4cc1c596f537da16f95a2d346d702218.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:01,932
Blue Calamari je st?le
ve veden?
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,469
ale Ample Parking
zrychluje...
3
00:00:03,537 --> 00:00:04,697
nyn? je ?tvrt?, t?et?...
4
00:00:04,772 --> 00:00:07,764
a dr?? si druhou pozici,
zat?mco Blue Calamari dr?? tempo.
5
00:00:07,875 --> 00:00:09,843
A jsou v c?lov? rovince
6
00:00:09,910 --> 00:00:14,040
Ample Parking ?to?? zezadu.
A o hlavu v?t?z? Ample Parking.
7
00:00:15,716 --> 00:00:20,210
Posledn? vyzv?n? na t?et? dostih.
Posp??te si se s?zkou.
8
00:00:20,287 --> 00:00:22,050
Informace o dostihu
jsou takov?to...
9
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e14, xor,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 3c9b29616031a99ebb075deba65b580e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,150 --> 00:00:04,910
Jsem v po??dku,
poje?me dom?.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,120
Nech?? se vy?et?it.
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,320
Uklouzla jsem na led?.
4
00:00:08,420 --> 00:00:09,480
Osm dal??ch d?cek uklouzlo.
5
00:00:09,570 --> 00:00:11,020
Tohle je poni?uj?c?.
6
00:00:11,110 --> 00:00:13,560
??kala jsi, ?e se bude?
jen fl?kat s p??teli.
7
00:00:13,660 --> 00:00:17,020
Jen se oto??m
a u? trajduje? po led?.
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,080
Je mi fajn.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,860
To ty nev??.
10
00:00:19,957 --> 00:00:22,690
Spadla jsi.
Dost zvl??tn?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:04,520 --> 00:00:07,273
Osobn? z?znam,
hv?zdn? datum 30 13.1.
1
00:00:07,440 --> 00:00:11,399
Ud?losti uplynul?ch 24 hodin
mi p?ipadaj? t??ko uv??iteln?.
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,632
Nemluv? o osudu pana Spocka,
kter? ?el? vojensk?mu soudu.
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,475
P?izn?v?te se, ?e jste se
protipr?vn? chopil velen? t?to lodi?
4
00:00:18,640 --> 00:00:19,709
P?izn?v?m.
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,670
?e jste podloudn? p?epsal po??ta?ov?
z?znamy a nasm?roval lo? na Talos IV?
6
00:00:24,840 --> 00:00:25,795
Vinen.
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,839
?e jste se tam n?siln?
sna?il dopravit kapit?na Pika?
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,955
Subtitles for Animal House 1978 1 Cd Czech Cz
keywords: big, mommas, house, 2, 2006, 1, cd, czech, cz, momma's, eng, axxo,
original filename: Big Mommas House 2 - 2006 - 1CD - Czech - cz - fe35843a90ab2ed7ecea726f33f80050.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,572 --> 00:00:33,772
Do SK Tomi_onz.
Do CZ U Z I
2
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
- Hal??
3
00:00:57,755 --> 00:01:00,849
Ten probl?m je vy?e?en?.
4
00:01:00,519 --> 00:01:04,758
Tak te?, kdy? je vzduch ?ist?,
m??eme pokra?ovat, spr?vn??
5
00:01:06,964 --> 00:01:08,864
Ano, samoz?ejm?.
6
00:01:08,966 --> 00:01:10,991
Myslel jsem si to.
7
00:01:12,536 --> 00:01:15,437
Co se stalo?
8
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
Nic.
9
00:01:18,142 --> 00:01:20,042
Spi d?l.
10
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
M?