Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Angora by relevance:
Subtitles for Angora
keywords: angora, love, 1929, 2, 5, fps,
original filename: 35752-Angora_Love_(1929)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,417 --> 00:00:09,411
ANGORA LOVE
2
00:00:10,409 --> 00:00:14,025
Traducerea ºi adaptarea
ªTEF IONESCO
3
00:00:32,333 --> 00:00:37,898
Povestea dramaticã a unei capre.
O foarte dramaticã poveste.
4
00:01:05,202 --> 00:01:09,981
Cea mai bunã caprã a mea a fost furatã!
O cheamã Penelope!
5
00:01:11,998 --> 00:01:14,889
Bine domnule Caribeau.
Voi anunþa la secþie.
6
00:01:30,805 --> 00:01:37,711
Ai cheltuit ultimii noºtri bani
pe gogoºile astea cu garã.
7
00:02:08,786 --> 00:02:10,102
Ãi place de mine.
8
00:02:14,846 --> 00:02:17,865
Las-o în pace!
Caprele adu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,306 --> 00:00:45,562
La dramática historia de una cabra.
Verdareramente dramática
2
00:01:13,360 --> 00:01:18,664
¡Han robado mi mejor cabra!.
¡Se llama Penélope!
3
00:01:20,479 --> 00:01:24,589
De acuerdo señor Caribeau.
Daré parte a la Central
4
00:01:40,380 --> 00:01:47,860
Has gastado todo nuestro dinero en
dulces con un agujero en el centro
5
00:02:20,673 --> 00:02:22,808
Le gusto
6
00:02:26,521 --> 00:02:30,312
Déjala ahà sola.
Las cabras traen mala suerte
7
00:02:39,095 --> 00:02:43,302
¡La policÃa busca a esta cabra!
¡Iré a dar parte!
8
00:02:46,690 -
Subtitles for Angora
keywords: angora, love, 1929, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Angora_Love-(1929).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R