Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Angel Season 3
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, s, 3, extras, vo, bonus, season, deleted, scene, from, waiting, in, the, wings, en,
original filename: Angel.S3.Extras.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,825 --> 00:02:09,581
- Bravo!
- I loved it.
2
00:02:09,986 --> 00:02:12,080
- Bravo!
- It's just intermission.
3
00:02:12,598 --> 00:02:14,850
English "Subtitles" created by thor_, ROFL xD
[sgthor@gmail.com]
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 1, extras, cz, bonus, video, trailer,
original filename: Angel_-_Season_1_-_Extras_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,145 --> 00:00:03,448
Novì na videu
2
00:00:03,622 --> 00:00:06,080
od tvùrcù seriálu Buffy, pøemožitelka upÃrù
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,380
pøicházà nový druh hrdiny.
4
00:00:09,032 --> 00:00:13,190
- Jsi stále... Aaargh?
- Vlastnì na to neni žádný lék.
5
00:00:14,177 --> 00:00:15,293
Angel
6
00:00:15,535 --> 00:00:17,409
- TvrdÃÅ¡ mi, že jsi detektiv?
- VÃce èi ménì.
7
00:00:18,097 --> 00:00:20,456
Moje jméno je Angel, jaké je tvoje?
8
00:00:20,514 --> 00:00:21,969
Nejprve hnán zlem.
9
00:00:22,028 --> 00:00:25,253
Kdysi jsem napáchal mno
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 1, extras, en, bonus, video, trailer, 1x0,
original filename: Angel_-_Season_1_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,145 --> 00:00:03,448
New On Video
2
00:00:03,622 --> 00:00:06,080
From the creators of Buffy the
Vampire Slayer
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,380
comes a new breed of hero.
4
00:00:09,032 --> 00:00:13,190
- Are you still... Aaargh?
- There is not actually a cure for that.
5
00:00:14,177 --> 00:00:15,293
Angel
6
00:00:15,535 --> 00:00:17,409
- Telling me that you are investiagtor?
- More or less.
7
00:00:18,097 --> 00:00:20,456
My name is Angel, what`s yours?
8
00:00:20,514 --> 00:00:21,969
Once a force of evil
9
00:00:22,028 --> 00:00:25,253
I did a lot of damage in my
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 1, extras, sk, 1x0, bonus, video, trailer,
original filename: Angel_-_Season_1_-_Extras_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,000
Volám sa Angel.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Narodil som sa pred 244 rokmi v Ãrsku.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,500
Malé mesto...
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,600
dobrá rodina.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,600
Ako 27 roèný
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
som stretol jednu ženu.
7
00:00:15,900 --> 00:00:19,000
Povedala mi že mi ukáže svet o ktorom som nikdy ani
nesnÃval.
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Uvo¾ni sa.
9
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
Myslela to vážne.
10
00:00:27,500 --> 00:00:29,200
Ži ako upÃr bolo ustavièným
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 4, extras, en, extra, and, the, apocalypse, hyperion, hotel, fatal, beauty, beast,
original filename: Angel_-_Season_4_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,362
- Connor.
- You should talk to her. Please?
2
00:00:14,167 --> 00:00:15,600
"Rain of Fire" was probably...
3
00:00:17,687 --> 00:00:19,757
...the busiest episode
that we've ever had.
4
00:00:19,927 --> 00:00:21,838
It's not like the world's gonna end
right this second.
5
00:00:22,007 --> 00:00:24,601
There's been a lot
of creature shows on Angel...
6
00:00:26,527 --> 00:00:28,757
...and they were trying
to separate this one out.
7
00:00:28,967 --> 00:00:30,798
It's coming.
8
00:00:31,007 --> 00:00:32,281
It's coming now.
9
00:00:32,447 --> 00:00:3
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 4, cz, 4x2, home, 4x1, 3, salvage, 4x0, 6, spinthebottle,
original filename: Angel_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
V minulých dÃlech jste vidìli.
2
00:00:02,373 --> 00:00:05,251
- Budu mÃt syna.
- Tohle dÃtì bude jediná dobrá vìc
3
00:00:05,413 --> 00:00:06,687
kterou jsme kdy spolu udìlali.
4
00:00:09,853 --> 00:00:12,447
Daniel Holtz.
Vzal dÃtì pryè
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,763
Wolfram and Hart.
Naše firma tu vždy bude.
6
00:00:14,933 --> 00:00:17,731
A se dìje cokoliv.
7
00:00:18,253 --> 00:00:20,084
MusÃme ji znièit.
8
00:00:20,493 --> 00:00:22,688
Mùže se promìnit.
9
00:00:23,373 --> 00:00:24,726
Je mi to lÃto, Lilah.
10
00:0
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 1, episodes, 6, est, tv, series, 1x0, 4, i, fall, to, pieces, city, of, angels, sense, sensitivity, 3, in, the, dark, 2, lonely, hearts, 5, fps, room, with, a, view,
original filename: Angel - Season 1 - Episodes 1-6 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ahh, vaata neid arveid.
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Vesi ja vool.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
Ja minu pidev lemmik, üür.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Kas ma unustasin midagi?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Minu teada mitte midagi.
- Doyle, mõtle kaasa.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Mõtlengi, printsess.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Meil on vaja sissetulekut,
et maksta väljaminekute eest.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Täpselt, see on äri.
Peame hakkama tegutsema.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Peaksime tasu nõudma.
Ange
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 2, fin, ange, s0, e0, 5, e1, 6, 8, 4, 9, e2,
original filename: Angel - Season 2 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,447 --> 00:00:05,120
- Aikaisemmin...
- Hyvä, ettemme ole enää ystäviä.
2
00:00:05,327 --> 00:00:09,639
En tappanut isääsi. Olen kyllästynyt
siihen, että syytät kaikesta minua!
3
00:00:09,847 --> 00:00:13,840
Uhrauksesi teki vaikutuksen
vanhempiin osakkaisiin.
4
00:00:14,047 --> 00:00:18,563
- Hän tappoi minut.
- Me annamme takaisin.
5
00:00:18,767 --> 00:00:23,921
- Miksi olet näin hyvä minulle?
- Koska me olemme yhtä.
6
00:00:41,047 --> 00:00:44,642
- Keitimme sinulle teetä.
- Hienoa.
7
00:00:49,687 --> 00:00:54,317
- Se on siinä pöydällä edessäsi.
- Se
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, 1999, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s02e2, s02e22, s02e1, 8, s02e18, 6, s02e16, s02e19, 7, s02e17, s02e21, 5, s02e15, s02e20, 3, s02e13, 4, s02e14, s02e12,
original filename: Angel (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{85}{114}Ah, n?o.
{236}{320}Ah, Deus, por favor me perdoe.|Isto ? minha culpa.
{350}{454}Porque eu perdoei voce, e eles|quizeram me ensinar uma li??o.
{486}{538}Voce n?o fez nada errado.
{606}{650}Voce n?o fez nada.
{710}{799}Eu n?o gosto mais daqui.|Eu s? quero ir para casa.
{831}{890}Ah, do?ura, eu quero a mesma coisa.
{2266}{2356}Eu sei que isso ? meio que um choque,|mas eu posso explicar. Calma.
{2370}{2429}Tire isso do seu sistema.|Assim.
{2445}{2508}Voce ter? que respirar uma hora.|Cale a boca!
{2520}{2572}Eu n?o tenho m?os para|cobrir minhas orelhas.
{2595}{2649}Voce est?...|Ent?o apen
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, 1999, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s02e2, s02e22, s02e1, 8, s02e18, 6, s02e16, s02e19, 7, s02e17, s02e21, 5, s02e15, s02e20, 3, s02e13, 4, s02e14, s02e12,
original filename: Angel (1999) - Season 2 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{80}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{85}{114}Ah, n?o.
{236}{320}Ah, Deus, por favor me perdoe.|Isto ? minha culpa.
{350}{454}Porque eu perdoei voce, e eles|quizeram me ensinar uma li??o.
{486}{538}Voce n?o fez nada errado.
{606}{650}Voce n?o fez nada.
{710}{799}Eu n?o gosto mais daqui.|Eu s? quero ir para casa.
{831}{890}Ah, do?ura, eu quero a mesma coisa.
{2266}{2356}Eu sei que isso ? meio que um choque,|mas eu posso explicar. Calma.
{2370}{2429}Tire isso do seu sistema.|Assim.
{2445}{2508}Voce ter? que respirar uma hora.|Cale a boca!
{2520}{2572}Eu n?o tenho m?os para|cobrir minhas orelhas.
{2595}{2649}Voce est?...|Ent?o apen
Subtitles for Angel Season 3
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, season, 4, fin, ange, s0, e1, 5, 8, 6, e0, 7, 2, e2, 9,
original filename: Angel - Season 4 - Fin.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1545
02:07:02,109 --> 02:07:03,667
Aiemmin Angelissa:
1546
02:07:03,829 --> 02:07:07,219
Tulisade ja auringon pimentäminen
olivat vain alkua...
1547
02:07:07,389 --> 02:07:09,778
...jollekin isommalle.
- Tarvitsemme Angelusta.
1548
02:07:09,949 --> 02:07:13,988
Panemme Angelin sielun purkkiin.
Tämän on syytä onnistua.
1549
02:07:14,149 --> 02:07:16,219
Angelin sielu on poissa.
1550
02:07:16,389 --> 02:07:17,981
Angelus.
1551
02:07:18,789 --> 02:07:20,108
Nähdään myöhemmin.
1552
02:07:20,269 --> 02:07:23,625
Huhut ovat totta.
Angel on lähtenyt, ja minä olen palannut.
1553
Subtitles for Angel Season 3
keywords: xena, season, 5, 05x0, 7, back, in, the, bottle, 2, 9, seeds, of, faith, 3, succession, 8, little, problems, 05x1, god, fearing, child, married, with, fishsticks, 05x2, eve, lyre, hearts, fire, motherhood, antony, cleopatra, punch, lines, eternal, bonds, livia, fallen, angel, 6, purity, them, bones, looking, death, eye,
original filename: Xena.Season.5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,073
Wat voorafging:
2
00:00:02,240 --> 00:00:05,118
Havik en Duif worden
verenigd door Wijsheid.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,316
Van wie is dat?
- Van Lao Ma.
4
00:00:07,480 --> 00:00:10,836
Ze zijn op zoek naar
het boek van Lao Ma.
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,913
Je kent m'n moeder.
Ik ben de dochter van Lao Ma.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,910
Het boek is gestolen.
7
00:00:19,080 --> 00:00:20,832
Hallo, zusje.
8
00:00:22,400 --> 00:00:26,359
Havik en Duif worden
verenigd met de Wijsheid.
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,590
Pao Ssu, dit wilde ze niet.
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, 1999, season, 1, mmd, pt, djj, home, sapo, 1x1, somnambulist, 4, i`ve, got, you, under, my, skin, 1x2, war, zone, 1x0, i, fall, to, pieces, lonely, hearts, city, of, shanshu, a, blind, date, 8, will, remember, parting, gifts, 6, the, ring, expecting, 7, eternity, five, by, 3, dark, hero, sanctuary,
original filename: Angel (1999) - Season 1 - DVDRip - MmD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,893 --> 00:01:10,451
<i>- Onde?
- Aqui, detective.</i>
2
00:01:18,573 --> 00:01:20,325
? o mesmo tipo.
3
00:01:20,533 --> 00:01:24,208
Com esta, s?o tr?s.
Ele est? s? a come?ar.
4
00:02:14,933 --> 00:02:18,767
Estamos na cidade dos sonhos.
Um o?sis m?stico,
5
00:02:19,013 --> 00:02:21,846
arrancado de um deserto.
6
00:02:22,293 --> 00:02:25,490
Mas at? a soalheira e loura L.A.
tem as suas foleiras e negras ra?zes.
7
00:02:25,693 --> 00:02:28,287
E voc? aprendeu isso da
maneira mais dif?cil.
8
00:02:28,533 --> 00:02:33,243
Falou com a pol?cia, mas eles n?o
podem ajudar,
Subtitles for Angel Season 3
keywords: x, files, season, 1, cz, 1x1, fallen, angel, thex, s01e02, ogm, chew, 1x2, 4, the, erlenmeyer, flask, genderbender, s01e03, s01e01, 9, shapes, 7, b, 8, miracle, man, born, again, roland, 1x0, 5, jersey, devil, v, 6, young, at, heart, ice, darkness, falls, s01e04,
original filename: X-Files_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,059 --> 00:00:22,897
Máme tady požár u silnice D7,
dvì mÃle na západ od køižovatky na Canyon Ridge.
2
00:00:22,939 --> 00:00:25,358
Navrhuji poslat pro hasièe. PøepÃnám.
3
00:00:27,694 --> 00:00:30,405
Tady je zástupce Wright.
RozumÃte?
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,366
Zkurvy...
5
00:00:54,095 --> 00:00:57,973
Pane? Promiòte, že vyrušuji,
ale zachytili jsme nìco nevysvìtlitelného.
6
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
MyslÃm, že byste se mìl osobnì
podÃvat na záznam.
7
00:01:12,697 --> 00:01:16,659
Zachytili jsme to na 23.17,
na pobøežà Connectitutu.
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, love, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, season, 1, en, 1x1, 3, rising, 1x2, hit, a, sista, back, 7, shorties, in, love, 1x0, 9, blah, woof, 8, cold, comfort, i, and, am, camera, art, attack, 6, haven, prodigy, out, pilot, meow, jesus, brought, casserole, 41, the, dl, 4, kidz, are, aiight, red, 5, c, r, flushed, pollo, loco, heat, female, trouble,
original filename: Dark_Angel_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{105}- Feel that?|- Yep.
{169}{219}Ouch.
{237}{289}That?
{291}{356}No, Sam, cos you didn't touch me.
{393}{463}My guess is we're dealing|with phantom sensation.
{465}{588}So how do you explain the fact that last night|I moved my toe? Not a lot, but it moved.
{606}{668}Show me.
{889}{989}Logan, spinal-nerve damage|does not just heal itself.
{999}{1048}Not ever.
{1069}{1153}I'm telling you, this isn't|something I'm imagining.
{1209}{1280}I looked at the results|of your blood work last night.
{1281}{1336}And I did find something...
{1359}{1415}well, unusual.
{1417}{1492}You have pluripotents|circulating in your bloodstream.
{1494}{1607
Subtitles for Angel Season 3
keywords: 1, 5, dark, angel, season, 2, 2x0, boo, 2x2, freak, nation, 2x1, 6, exposure, designate, this, sfm, 4, radar, love, two, 8, gill, girl, in, vein, fuhgeddaboudit, 9, medium, the, message, brainiac, 7, some, assembly, required, berrisford, agenda, dawg, day, afternoon, she, aint, heavy, bag, em, 3, harbor, lights, proof, purchase, hello, goodbye, among, runes, borrowed, time,
original filename: 15_Dark Angel Season 2 DvdRip.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,000
<Sincronia: SonnyBRA>
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
E o assassino está solto?
3
00:00:05,400 --> 00:00:10,200
à um profissional independente.
Dizem que chegou a noite na cidade.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
à o cara que enviaram para matar ao Rivera?
5
00:00:11,700 --> 00:00:16,900
Sim. Perdão.
Ola, Max. Não te ouvi chegar.
6
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
-Que tal?
- Ola.
7
00:00:18,200 --> 00:00:21,500
- fui buscar café.
- Desculpe.
8
00:00:21,000 --> 00:00:24,200
Faz uma semana que não se consegue,
é uma ironÃa...
9
00:00:23,500 -
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Angel Season 3
keywords: tour, of, duty, 1987, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, 1x1, 4, under, siege, 8, the, short, timer, roadrunner, 1x0, 3, dislocations, good, bad, and, dead, brothers, fathers, sons, pilot, 2, notes, from, underground, uso, down, 1x2, hill, blood, 9, paradise, lost, 6, gray, brown, burn, baby, war, lover, 5, soldiers, battling, baker, angel, mercy, nowhere, to, run, pushin', too, hard, sitting, ducks,
original filename: Tour of Duty (1987) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:15,115 --> 00:00:18,819
<b>MISS?O DO DEVER</b>
2
00:01:31,592 --> 00:01:34,762
<i>Estou absolutamente convencido,
considerando que em 1965...</i>
3
00:01:34,763 --> 00:01:37,933
<i>...o inimigo estava ganhando,
e hoje est? perdendo.</i>
4
00:01:37,934 --> 00:01:41,104
<i>A esperan?a do inimigo,
est? falida.</i>
5
00:01:41,105 --> 00:01:44,275
<i>General William C. Westmoreland
21 de Novembro de 1967</i>
6
00:01:46,200 --> 00:01:49,100
LINHA DE ATAQUE LADYBIRD
7
00:01:52,246 --> 00:01:53,680
<i>Ataque cheg
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, 2x1, 3, harbor, lights, 2x0, bag, 'em, en, 9, medium, is, the, message, berrisford, agenda, 6, exposure, 8, dawg, day, afternoon, two, 7, some, assembly, required, gill, girl, 5, boo, fuhgeddaboudit, brainiac, 4, love, in, vein, 2x2, freak, nation, borrowed, time, proof, purchase, hello, goodbye, designate, this, radar, she, ain't, heavy, among, runes,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{667}{757}No one's around.|Leave a message.
{767}{873}Hey. It's me... leaving a message.
{921}{1047}I haven't heard from you in a while.|Just checkin' in, hoping you're OK.
{1100}{1188}All right. Um... take it easy.
{1384}{1459}Things are still weird|between you and Logan, huh?
{1505}{1552}Define "weird".
{1575}{1680}"Weird" as in he's still upset that the|12-hour window you had to be together
{1682}{1748}got slammed shut on his fingers.
{1750}{1853}When you put it that way,|yeah, things are still weird.
{1889}{1990}Did it occur to you that maybe this cure|worked better than you thought?
{1992}{2066}That vi
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, s01e02, heat, s01e16, shorties, in, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 1, feet, pt, br, djj, home, sapo, 1x2, hit, a, sista, back, dvd, english, 1x1, 6, haven, 1x0, 41, the, dl, meow, 9, blah, woof, 3, rising, 8, cold, comfort, red, art, attack, pilot, part, 4, flushed, 7, prodigy, shorties, in, love, heat, 5, c, m, pollo, loco, out, and, jesus, brought, casserole, female, trouble, kidz, are, aiight, i, am, camera,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 1 - DVDRip - Feet (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfolia??o.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza ? fundo dos poros,
deitar fora as c?lulas mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar ?reas de super-pigmenta??o.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara est? a precisar de se refrescar um pouco.
O que h? de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que est? toda obstru?da, cansada e
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, harbor, lights, s02e13, 5, fuhgeddaboudit, s02e15, s02e0, 7, some, assembly, required, s02e07, 9, medium, is, the, message, s02e09, s02e2, freak, nation, s02e21, brainiac, s02e10, boo, s02e05, love, among, runes, s02e20, hello, goodbye, s02e17, berrisford, agenda, s02e11, 8, dawg, day, afternoon, s02e18, she, aint, heavy, s02e19, 4, in, vein, s02e14, radar, s02e04, proof, purchase, s02e03, 6, exposure, s02e16, borrowed, time, s02e12, two, s02e06, bag, em, s02e02, designate, this, s02e01, gill, girl, s02e08,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
N?o tem ningu?m.
Deixe mensagem.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ol?, sou eu.
Deixando uma mensagem.
3
00:00:38,700 --> 00:00:44,700
N?o tenho not?cias suas h? algum tempo.
S?... para saber. Espero que esteja bem.
4
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Muito bem... cuide-se.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,100
As coisas continuam estranhas
entre voc? e o Logan, n?o ??
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,865
Defina "estranho".
7
00:01:05,900 --> 00:01:10,400
Estranho por continuar triste pela janela
de 24 horas para voc?s estarem juntos...
8
00:01:10,435 --> 00:01:13,465
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, sfm, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, dvd, english, 2x0, 6, two, borrowed, time, 2x2, love, among, the, runes, brainiac, 7, some, assembly, required, 4, in, vein, 9, she, aint, heavy, berrisford, agenda, bag, em, hello, goodbye, designate, this, freak, nation, radar, 3, harbor, lights, 8, dawg, day, afternoon, exposure, proof, purchase, gill, girl, medium, message, boo,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip - SFM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
P
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, 2000, season, 2, pt, djj, home, sapo, 2x1, 5, fuhgeddaboudit, 2x2, love, among, the, runes, 7, hello, goodbye, 8, dawg, day, afternoon, 2x0, 9, medium, is, message, borrowed, time, boo, 6, two, 4, radar, she, ain't, heavy, 3, proof, purchase, berrisford, agenda, freak, nation, in, vein, bag, em, designate, this, some, assembly, required, gill, girl, brainiac, harbor, lights, exposure,
original filename: Dark Angel (2000) - Season 2 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:08,365
Obrigado por fazeres isto por mim, Max.
Est?s quase pronta?
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,400
Porque o Tony Gordo e o seu grupo aparecem
sempre no Club 49 pelas nove horas.
3
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
Se chegas l? tarde, arriscas-te a que
estejam com as suas goumadas.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,165
- As suas qu??
- Goumada. Como uma amiga. Uma namorada.
5
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Obrigada. Fala-me do tipo que
? suposto eu ter de me aproximar.
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,765
Dougie Colantonio.
Chamam-lhe "Books".
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
Po
Subtitles for Angel Season 3
keywords: dark, angel, season, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, s01e02, heat, s01e16, shorties, love, s01e13, the, kidz, are, aiight, s01e19, hit, a, sista, back, s01e05, 41, dl, s01e21, and, jesus, brought, casserole, s01e18, i, am, camera, s01e20, meow, s01e17, pollo, loco, s01e01, pilot, s01e14, female, trouble, s01e15, haven, s01e09, out, s01e07, cold, comfort, s01e11, art, attack, s01e03, flushed, s01e12, rising, s01e04, c, r, s01e08, blah, woof, s01e10, red, s01e06, prodigy,
original filename: Dark Angel - Season 1 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2536}{2595}- Montako sait?|- Kaikki 15.
{2597}{2729}- 15, ja 20 tonnia kappale.|- Kuin veisi lapselta namun, Solinski.
{3057}{3147}- Missä rahani ovat?|- Miten niin? Ne olivat salkussa.
{3659}{3699}Olet omalla tavallasi söpö.
{4044}{4107}Kukaan ei ryöstä minua.|Missä rahani ovat?
{5510}{5580}Kohdetta seurattiin|Flamingo Lodge motelliin,
{5582}{5658}jonne hän kirjoittautui|nimellä Anita Orduno.
{5660}{5745}Hänen seuraansa liittyi sitten|valkoinen naishenkilö,
{5747}{5850}arviolta 20-25 -vuotias tai vanhempi,
{5852}{5955}ja hän oli kohteen kanssa|huoneessa kolme ja puoli tuntia.
{5957}{6008}Joka tapauksessa, juttu on näin.
{6010
Subtitles for Angel Season 3
keywords: net, the, 1998, season, 1, bia, pt, djj, home, sapo, s01e0, jump, vector, s01e08, s01e2, chem, club, s01e21, deleted, s01e01, s01e1, diamonds, arent, forever, s01e11, 9, zero, s01e19, 6, lunatic, fringe, s01e16, 7, fireball, s01e07, pandora's, box, s01e12, go, like, you, know, s01e09, 5, death, of, an, angel, s01e05, 4, lucys, life, s01e14, y, k, total, system, failure, s01e18, kill, buddha, s01e06, 3, sample, s01e13, transplant, s01e03, bulls, and, bears, s01e04, harvest, s01e10, eye, see, com, s01e22, pay, line, s01e15, north, by, northwestern, s01e02, last, man, standing, s01e20, in, dreams, s01e17,
original filename: Net, The (1998) - Season 1 - DVDRip - BiA (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,709
<i>A Maelstrom Software vai lan?ar</i>
<i>um sistema operativo novo para a semana.</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,791
<i>Os pretorianos implantaram um v?rus...</i>
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,236
<i>que lhes d? acesso a qualquer computador</i>
<i>que use o sistema.</i>
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,273
Pelo menos explica-me
por que n?o te posso ver.
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,351
<i>H? coisas mais importantes que os</i>
<i>nossos desejos. Preciso de uma resposta.</i>
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,953
<i>Vais ajudar?</i>
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,637
Sim. O
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, 1999, season, 3, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, lullaby, s01e09, s01e1, 6, sleep, tight, s01e16, birthday, s01e11, that, old, gang, of, mine, s01e03, 5, loyalty, s01e15, s01e2, benediction, s01e21, billy, s01e06, a, new, world, s01e20, the, price, s01e19, tomorrow, s01e22, 7, forgiving, s01e17, heartthrob, s01e01, offspring, s01e07, 4, carpe, noctem, s01e04, 8, quickening, s01e08, fredless, s01e05, dad, s01e10, double, or, nothing, s01e18, provider, s01e12, waiting, in, wings, s01e13, couplet, s01e14, vision, s01e02,
original filename: Angel (1999) - Season 3 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,149
Anteriormente em Angel:
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,237
Quem ? ele?
Ele ? magn?fico.
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,238
Eu poderia lhe mostrar
coisas que nunca viu.
4
00:00:08,440 --> 00:00:13,036
Estivemos juntos por 150 anos.
Compratilhamos tudo.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,310
? o Holtz.
Um ca?ador de vampiros.
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,954
Como ele sempre consegue nos achar?
Temos uma mensagem para seu marido.
7
00:00:18,160 --> 00:00:20,754
Voce se lembra de Caroline.
Gritava
Subtitles for Angel Season 3
keywords: angel, the, series, season, 3, nl, ntsc, s0, e0, 6, billy, that, old, gang, of, mine, e1, waiting, in, wings, 8, double, or, nothing, dad, sleep, tight, 5, loyalty, 9, price, quickening, 2, vision, 4, couplet, e2, a, new, world, benediction, fredless, heartthrob, lullaby, tomorrow, carpe, noctem, 7, forgiving, provider, birthday, offspring,
original filename: Angel.The.Series.Season.3.NL.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,790 --> 00:00:05,380
Vertrouw me.
- Dat doe ik.
2
00:00:05,490 --> 00:00:08,120
Verstijf niet.
- Ja, jij ook niet.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,160
De lijn van de aanval verschuiven
is de beste verdediging.
4
00:00:12,270 --> 00:00:14,700
Als de slechterik op je af komt...
5
00:00:14,800 --> 00:00:19,000
stap je op deze manier van de lijn af,
je creëert je eigen lijn.
6
00:00:19,110 --> 00:00:21,070
Elke keer als je dat doet, dwing jij je
tegenstander zich aan te passen.
7
00:00:21,180 --> 00:00:24,700
Laat altijd de ander het werk doen.
- Ik verschuif de lijn, en dan?
8
Subtitles for Angel Season 3
keywords: net, the, season, 1, ned, gxs, 11, 3, sample, 6, lunatic, fringe, 10, kill, buddha, 9, zero, 7, fireball, 12, chem, club, 8, y, k, total, system, failure, last, man, standing, 4, bulls, and, bears, pandoras, box, lucys, life, 5, death, of, angel, north, by, northwestern, eye, see, you, com, transplant, jump, vector, pay, line, in, dreams, diamonds, arent, forever, go, like, know, harvest, deleted,
original filename: Net.The.Season.1.Ned.DVDRip-GXS.zip