Search Movie Subtitles results for angel heart by relevance:
- Angel Heart - CD1 - Eng - 1987.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3901}{3934}How are you?
{4128}{4152}Hello!
{4185}{4231}Yes, this is Harold Angel.
{4242}{4291}Yes, initial R, like in the phone book.
{4302}{4331}Excuse me?
{4353}{4383}Winesap.
{4412}{4499}Herman Winesap,|Winesap & Mackintosh?
{4511}{4550}Hold on a second!
{4650}{4710}Winesap from Winesap & . . .
{4721}{4791}Mackintosh. I've got it!
{4854}{4918}Of course I know what an attorney is.
{4929}{5007}It's like a lawyer,|only the bills are bigger.
{5069}{5099}Sure, I'll hold.
{5110}{5134}Asshole!
{5277}{5345}Hello, Mr. Winesap? Harold Angel.
{5412}{5465}Yeah, I could be free.
{5493}{5539}Would this be with your firm?
{5647}{5680}Gimme that
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
How are you?
2
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
Hello!
3
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
Yes, this is Harold Angel.
4
00:02:49,680 --> 00:02:51,640
Yes, initial R, like in the phone book.
5
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
Excuse me?
6
00:02:54,120 --> 00:02:55,320
Winesap.
7
00:02:56,480 --> 00:02:59,960
Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
Hold on a second!
9
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Winesap from Winesap &...
10
00:03:08,840 --> 00:03:11,640
Mackintosh. I've got it!
11
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
Of course
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{565}ANÃEOSKO SRCE
{4085}{4120}Kako ste?
{4322}{4347}Halo?
{4381}{4429}Da,| ovdje Harold Angel.
{4441}{4492}Da, srednji inicijal R,|kao u telefonskom imeniku.
{4503}{4533}Molim?
{4556}{4588}Winesap.
{4618}{4709}Herman Winesap,|Winesap & Macintosh?
{4721}{4762}Samo trenutak!
{4866}{4929}Winesap iz Winesap &...
{4940}{5013}Macintosh.| Zapisao sam!
{5079}{5146}Naravno da znam što |je pravni zastupnik.
{5157}{5238}Slièno advokatu,|samo što je raèun veæi.
{5303}{5334}Naravno da æu prièekati.
{5346}{5371}Kreten!
{5520}{5591}Halo, g-dine Winesap?| Harold Angel.
{5661}{5716}Naravno,| mogao bih biti slobodan.
{5745}{5793}Da li bi
- Angel.Heart.DVDivx-SOUTHSiDE. srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,490 --> 00:02:43,490
Ãà ê ñè?
2
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
Ãëî?
3
00:02:54,420 --> 00:02:56,340
Ãà , òóê Ã¥ Ãà ðîëä ÃéÃäæúë
4
00:02:56,800 --> 00:02:58,840
Ãà , ñ èÃèöèà ë Ãà ïðåçèìåòî "Ã",
êà òî îò òåëåôîÃÃèÿ óêà çà òåë
5
00:02:59,300 --> 00:03:00,510
ÃçâèÃåòå?
6
00:03:01,430 --> 00:03:02,680
Ãà éÃñúï.
7
00:03:03,890 --> 00:03:07,520
Ãúðìà à Ãà éÃñúï,
Ãà éÃñúï è Ãà êèÃòîø?
8
00:03:08,020 --> 00:03:09,640
Ãà äðúæòå çà ìà ëêî!
9
00:03:13,810 --> 00:03:16
- Angel Heart (Alan Parker - 1987).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4185}{4232}Harold Angel à l'appareil.
{4238}{4297}Harold R.Angel, | comme dans l'annuaire.
{4307}{4372}Vous dites ? Winesap...
{4416}{4498}Herman Winesap, | "Winesap & Mackintosh" ?
{4503}{4542}Une minute...
{4723}{4786}Winesap & Mackintosh. | C'est bon, je l'ai.
{4851}{4906}Je sais ce qu'est | un avocat-conseil.
{4925}{4992}C'est comme un avocat | mais plus cher !
{5067}{5134}Oui, je patiente... Connard !
{5276}{5346}M.Winesap ? | Oui, Harold Angel...
{5417}{5466}Je pourrais me libérer...
{5497}{5535}A votre cabinet ?
{5648}{5678}Redonnez-moi ça ?
{5736}{5800}Louis... | Comment vous l'épelez ?
{5943}{6031}C'est pas d'ici. | Votre
- Angel Heart - Eng - 23,976fps - 1987.srt
- Angel Heart - Eng - 25fps - 1987 - (SOUTHSiDE).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,700 --> 00:02:44,080
How are you?
2
00:02:52,170 --> 00:02:53,170
Hello!
3
00:02:54,540 --> 00:02:56,460
Yes, this is Harold Angel.
4
00:02:56,920 --> 00:02:58,970
Yes, initial R, like in the phone book.
5
00:02:59,420 --> 00:03:00,630
Excuse me?
6
00:03:01,550 --> 00:03:02,800
Winesap.
7
00:03:04,010 --> 00:03:07,640
Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:08,140 --> 00:03:09,770
Hold on a second!
9
00:03:13,940 --> 00:03:16,440
Winesap from Winesap & . . .
10
00:03:16,900 --> 00:03:19,820
Mackintosh. I've got it!
11
00:03:22,450 --> 00:03:25,120
Of cour
- Angel.Heart.1987.HDRip.Dual.X viD-TLF.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,240 --> 00:02:43,560
?Qu? tal?
2
00:02:51,760 --> 00:02:52,640
Diga.
3
00:02:54,160 --> 00:02:55,960
S?, soy Harold Angel.
4
00:02:56,480 --> 00:02:58,360
S?, Harold R., como en la gu?a.
5
00:02:59,040 --> 00:03:00,160
?C?mo?
6
00:03:01,040 --> 00:03:02,240
Winesap.
7
00:03:03,560 --> 00:03:06,960
?Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:07,680 --> 00:03:09,280
?Un momento por favor!
9
00:03:13,440 --> 00:03:15,840
Winesap de Winesap &
10
00:03:16,480 --> 00:03:19,280
Mackintosh. ?Lo tengo!
11
00:03:21,960 --> 00:03:24,560
Por supuesto que s?
qu? es un a
- Angel Heart ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,500 --> 00:00:35,500
Ã¥Ãà ÃáÃÃáã ááÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃ
2
00:00:42,500 --> 00:01:49,500
ÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ãÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.Ã.Ã
3
00:02:09,500 --> 00:02:12,800
ä̾̾Ãà ÃÃã 1955
4
00:02:42,500 --> 00:02:43,800
ÃÃà ÃÃáà ¿
5
00:02:51,900 --> 00:02:52,900
! ÃåáÃ
6
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
äÃã..Ãäà åÃÃæáà ÃäÃá
7
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
äÃã ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
Ããà Ãì ÃáÃá ÃáÃáÃÃæä
8
00:02:59,200 --> 00:03:00,400
ãÃÃÃÃ¥ ¿
9
00:03:01,300 --> 00:03:02,600
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
How are you?
2
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
Hello!
3
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
Yes, this is Harold Angel.
4
00:02:49,680 --> 00:02:51,640
Yes, initial R, like in the phone book.
5
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
Excuse me?
6
00:02:54,120 --> 00:02:55,320
Winesap.
7
00:02:56,480 --> 00:02:59,960
Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
Hold on a second!
9
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Winesap from Winesap &...
10
00:03:08,840 --> 00:03:11,640
Mackintosh. I've got it!
11
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
Of course
- devil face, angel heart.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:01:Target is out
00:04:32:Police! Freeze!
00:04:49:Calling Station!
00:05:10:All of a sudden, my blood|seems to flow backwards
00:05:14:I've never seem such a face
00:05:18:The eyes are full of vanit|and despair
00:05:23:In that split of second,|I didn't know what to do
00:05:25:I can't do it...
00:05:39:Brother
00:05:43:Dragon is the smartest mastermind|in the robbery story
00:05:48:his sites expanding|from Central to Causeway Bay
00:05:53:His business includes smuggling
00:05:55:trafficking and prostitution
00:05:59:Dragon's awid, sneaky one
00:06:02:He always hires killers elsewhere
00:06:05:to finish his dirty jobs
00:06:10:Why would it end up like this?
00:06:12:N
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,540 --> 00:02:22,896
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ, 1955
2
00:03:02,700 --> 00:03:07,251
Ãáé, ÃÃñoëÃô ¸éÃôæåë.
Ãáé, ìå ìåóáÃo áñ÷éêü Ã.
3
00:03:09,460 --> 00:03:14,978
ÃõÃéÃóáð. Ãùà ÃõÃéÃóáð,
ÃõÃéÃóáð êáé ÃÃêéÃôoò;
4
00:03:15,900 --> 00:03:17,049
Ãéá óôéãìÃ...
5
00:03:25,740 --> 00:03:26,934
Ãáé, ôo óçìåÃùóá.
6
00:03:29,420 --> 00:03:31,809
Ãáé, îÃñù ôé Ã¥ÃÃáé
o Ãoìéêüò óýìâoõëoò.
7
00:03:32,500 --> 00:03:35,253
Ãáà äéêçãüñoò, áëëÃ
ìå ðéo ìåãÃëåò á
- Angel Heart.1987.DVDrip.Xvid. srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,000 --> 00:02:36,319
¿Cómo va?
2
00:02:44,080 --> 00:02:45,036
Diga.
3
00:02:46,361 --> 00:02:48,192
SÃ, soy Harold Angel.
4
00:02:48,640 --> 00:02:50,598
SÃ, Harold R., como en la guÃa.
5
00:02:51,042 --> 00:02:52,190
¿Cómo?
6
00:02:53,081 --> 00:02:54,275
Winesap.
7
00:02:55,440 --> 00:02:58,911
¿Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:02:59,401 --> 00:03:00,959
¡Un momento por favor!
9
00:03:04,962 --> 00:03:07,351
Winesap de Winesap &
10
00:03:07,801 --> 00:03:10,600
Mackintosh. ¡Lo tengo!
11
00:03:13,122 --> 00:03:15,682
Por supuesto que sé
- Angel.Heart.1987.DVDRip.XViD. AC3.iNT-TURKiSO.cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,031 --> 00:02:55,031
Nu är det slut på skitpratet...
2
00:02:55,232 --> 00:03:00,512
Jag såg dig och Epiphany
göra ert nummer med hönan.
3
00:03:00,712 --> 00:03:05,471
Jag gillar inte voodoo-smörja.
Jag är från Brooklyn.
4
00:03:05,672 --> 00:03:10,112
- Alla är inte baptister!
- Vad är flickan för en?
5
00:03:10,311 --> 00:03:14,391
Hon är prästinna, som sin mor.
Sedan hon var 13 år.
6
00:03:14,631 --> 00:03:19,750
När var Favorite med senast?
Han träffade mamman.
7
00:03:19,951 --> 00:03:25,151
- Jag såg honom senast före kriget.
- Och hönsfoten på toan
- Angel.Heart.1987.iNT.DVDRIP.X 264.DTS.CD1-EDRP.srt
- Angel.Heart.1987.iNT.DVDRIP.X 264.DTS.CD2-EDRP.srt
2 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,040 --> 00:02:33,794
<i>Harry!</i>
2
00:02:35,600 --> 00:02:40,833
How are you?
3
00:02:45,800 --> 00:02:48,268
Hello?
4
00:02:48,400 --> 00:02:50,709
Yes, this is Harold Angel.
5
00:02:50,840 --> 00:02:52,831
Yep, middle initial "R,"
just like in the phone book.
6
00:02:52,960 --> 00:02:56,919
Excuse me? Winesap.
7
00:02:56,960 --> 00:03:00,839
Herman Winesap
of Winesap and Mackintosh.
8
00:03:01,000 --> 00:03:03,150
Hold on a second.
9
00:03:05,440 --> 00:03:08,750
Okay, Winesap...
10
00:03:08,920 --> 00:03:10,956
of Winesap and Mackintosh.
11
00:03:11,080 --
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,560 --> 00:00:38,360
Harry!
2
00:00:41,960 --> 00:00:44,040
How are you?
3
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
Hello?
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,520
Yes, this is Harold Angel.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,760
Yep, middle initial "R,"
just like in the phone book.
6
00:00:57,880 --> 00:01:02,320
Excuse me? Winesap.
7
00:01:02,400 --> 00:01:05,720
Herman Winesap
of Winesap and Mackintosh.
8
00:01:05,840 --> 00:01:08,160
Hold on a second.
9
00:01:10,360 --> 00:01:13,600
Okay, Winesap...
10
00:01:13,680 --> 00:01:15,920
of Winesap and Mackintosh.
11
00:01:16,000 --> 00:01
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{565}ANÃEOSKO SRCE
{4085}{4120}Kako ste?
{4322}{4347}Halo?
{4381}{4429}Da,| ovdje Harold Angel.
{4441}{4492}Da, srednji inicijal R,|kao u telefonskom imeniku.
{4503}{4533}Molim?
{4556}{4588}Winesap.
{4618}{4709}Herman Winesap,|Winesap & Macintosh?
{4721}{4762}Samo trenutak!
{4866}{4929}Winesap iz Winesap &...
{4940}{5013}Macintosh.| Zapisao sam!
{5079}{5146}Naravno da znam što |je pravni zastupnik.
{5157}{5238}Slièno advokatu,|samo što je raèun veæi.
{5303}{5334}Naravno da æu prièekati.
{5346}{5371}Kreten!
{5520}{5591}Halo, g-dine Winesap?| Harold Angel.
{5661}{5716}Naravno,| mogao bih biti slobodan.
{5745}{5793}Da li bi
- Angel_Heart_1987_DVDrip_XviD. srt
- angel.heart.(3419140).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
How are you?
2
00:02:45,120 --> 00:02:46,080
Hello!
3
00:02:47,400 --> 00:02:49,240
Yes, this is Harold Angel.
4
00:02:49,680 --> 00:02:51,640
Yes, initial R, like in the phone book.
5
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
Excuse me?
6
00:02:54,120 --> 00:02:55,320
Winesap.
7
00:02:56,480 --> 00:02:59,960
Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:03:00,440 --> 00:03:02,000
Hold on a second!
9
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Winesap from Winesap & . . .
10
00:03:08,840 --> 00:03:11,640
Mackintosh. I've got it!
11
00:03:14,160 --> 00:03:16,720
Of cour
- Angel.Heart.1987.720p.BluRay. x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,497 --> 00:03:13,791
Estou.
2
00:03:14,958 --> 00:03:16,878
Sim, fala Harold Angel.
3
00:03:17,251 --> 00:03:20,882
Detective privado, tal
como vem na lista. Perdão?
4
00:03:21,589 --> 00:03:23,509
Winesap.
5
00:03:24,258 --> 00:03:27,889
Da Winesap e Mackintosh?
6
00:03:28,596 --> 00:03:30,558
Só um minuto.
7
00:03:33,601 --> 00:03:35,229
Certo.
8
00:03:42,944 --> 00:03:45,239
Claro que sei o que é
um consultor jurÃdico.
9
00:03:45,947 --> 00:03:48,576
à como um advogado,
só que cobra mais.
10
00:03:51,953 --> 00:03:55,249
Eu espero.
Idiota.
11
00:04:0
- Angel Heart.1987.DVDrip.Xvid. srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,000 --> 00:02:36,319
¿Cómo va?
2
00:02:44,080 --> 00:02:45,036
Diga.
3
00:02:46,361 --> 00:02:48,192
SÃ, soy Harold Angel.
4
00:02:48,640 --> 00:02:50,598
SÃ, Harold R., como en la guÃa.
5
00:02:51,042 --> 00:02:52,190
¿Cómo?
6
00:02:53,081 --> 00:02:54,275
Winesap.
7
00:02:55,440 --> 00:02:58,911
¿Herman Winesap,
Winesap & Mackintosh?
8
00:02:59,401 --> 00:03:00,959
¡Un momento por favor!
9
00:03:04,962 --> 00:03:07,351
Winesap de Winesap &
10
00:03:07,801 --> 00:03:10,600
Mackintosh. ¡Lo tengo!
11
00:03:13,122 --> 00:03:15,682
Por supuesto que sé
- Angel Heart 1.srt
- Angel Heart 2.srt
- angel.heart.(3423119).nfo
2 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:52,270 --> 00:03:54,932
Chega de palhaçada, está bem?
2
00:03:55,061 --> 00:03:57,325
Vi-te muito bem. A ti e à Epiphany...
3
00:03:57,741 --> 00:04:00,403
a fazerem aquele número
sexy com as galinhas.
4
00:04:00,728 --> 00:04:05,995
E escuta, eu não percebo nada desta merda do Voodoo.
Sou do Brooklyn.
5
00:04:06,129 --> 00:04:08,120
Não somos nenhuns parolos aqui, filho.
6
00:04:08,434 --> 00:04:10,664
Afinal qual é história com esta miúda, a Proudfoot?
7
00:04:10,665 --> 00:04:12,997
à uma sacerdotisa mamba tal
como foi a mãe...
8
00:04:13,250 --> 00:04:14,808
desde os 13 anos.
9
00:04:14,927 --> 00:04:18,158
Quando foi a ulti
There are more subtitles available for Angel Heart
Click here to view them