Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{219}{262}"En nuestro patio secreto
{262}{332}podemos hacer que tu d?a sea|m?s divertido y menos dif?cil.
{332}{429}no te enojes, vamos a aprenderlo|ABS y 123
{429}{494}todo desde las palabras hasta el tiempo
{494}{721}vamos a descubrirlos juntos
{740}{798}- Porque sigue enfermo, Ma.
{798}{844}No puede seguir vomitando.
{844}{906}Si y tiene fiebre.
{918}{1005}?Y que quieres que haga?|Mi turno empieza en media hora.
{1005}{1029}- "Todos los d?as es un nuevo comienzo,
{1029}{1052}S?.
{1052}{1122}todos tus amigos est?n aqu? sonriendo porque es..."
{1122}{1265}- No, ma, no puedo.|- "?Eso es! Es la Hora de la Sonrisa".
{1269}{1411}- Oh, bien.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{120}- Escucha, por favor... ?Qu? hice?
{334}{359}?Espera!
{1144}{1267}Lo encontr?. Lo encontr?...|Gunn. Charles Gunn.
{1351}{1418}Luces... terrible.
{1550}{1579}- Mu?vete.
{1579}{1610}- No puedo.
{1610}{1730}No puedes dejar esta dimensi?n a menos que|alguien m?s se ponga el collar. Tome mi lugar.
{2157}{2211}- Yo no la envi?. Est?bamos discutiendo lo de Gunn.
{2211}{2297}Le expliqu? su situaci?n,|nuestra incapacidad de sacarlo.
{2315}{2386}Ella asinti?, cre? un portal, y desapareci?.
{2386}{2487}- ?As? que ella solo est?, que, ayud?ndote?|Es una peque?a ayudante.
{2487}{2573}- Dif?cilmente la llamar?a -|- Bueno, ella seguro te ayud? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{739}- Ella pude estar contando mol?culas de ox?geno...
{739}{833}o analizando el disco de Petri que|acaba de ponerse en la boca.
{849}{908}O durmiendo. Realmente nunca lo puedo decir.
{930}{970}- ?Estas seguro que esto es una buena idea?
{970}{1027}- Oh, tenemos suficientes discos de Petri.
{1027}{1075}- Quise decir -|- Ya s? lo que quisiste decir.
{1117}{1170}- No tienes que hacer t? todo esto.
{1170}{1274}- ?Qui?n m?s est? ah?? Nos estamos quedando sin|gente, ?ngel. No tenemos ning?n avance con Gunn -
{1274}{1381}- No voy a dejar a Gunn en una|dimensi?n infiernal. Lo sacaremos.
{1431}{1533}Mientras tanto, necesito que|nos permitas ay
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{677}{870}- Spike... Spike, espera. Eso no es un premio lo que sostienes.
{903}{1014}No es un trofeo. Es una carga. Una cr...
{1024}{1122}- Tomate un respiro, h?roe.
{1147}{1192}Yo gano, t? pierdes,
{1199}{1262}y todo lo que digas no lo va a cambiar.
{1294}{1374}- No es tu destino. Es el m?o.
{1405}{1502}- ?A?n no puedes aceptarlo? |Es pat?tico, realmente.
{1527}{1570}Toda tu vida ha sido una mentira.
{1591}{1678}Todo lo que has hecho... las vidas que salvaste,
{1686}{1760}los sue?os de redenci?n... todo ese dolor...
{1774}{1875}Todo eso para nada. Porque esto...
{1930}{1982}nunca tuvo que ver contigo.
{2023}{2145}- Salud.|- No.
{3632}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{64}Previamente en Angel...
{154}{238}Eres mi rayo de sol,|mi ?nico rayo de sol...
{238}{297}Me haces feliz...
{372}{470}- Est? siendo vaciada para que esta cosa pueda|usarla para hacer su camino de vuelta al mundo.
{470}{505}- Salvemos el d?a.
{505}{636}- La llamaban Illyria, una gran monarca y|guerrera de la era de los demonios.
{675}{732}- Por favor, Wesley,|?por qu? no puedo quedarme?
{1108}{1145}- Esto servir?.
{1185}{1220}- ?Fred?
{1705}{1737}?Illyria?
{1804}{1838}- Mi nombre...
{1920}{1981}Presumes de pronunciar mi nombre...
{2018}{2122}Porque he vuelto en el cuerpo de un|humano crees que puedes hablarme.
{2144}{2177}Es repugn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{420}Cualquier enfermera de psiquiatr?a,|levante la extensi?n 4-3-2.
{593}{695}- ?Hey, Doc? Nos estamos quedando|sin diazepam... otra vez.
{695}{785}- Llame a Jacobson al condado|y vea si puede mandarnos algo.
{821}{857}Deme una.
{914}{1022}-"De manera meliflua".|7 letras, acaba en "Y".
{1067}{1100}- Deme otra.
{1103}{1142}- ?Dr. Rabinaw!
{1220}{1244}Es Phillip.
{1448}{1475}- ?Que pas??
{1490}{1576}- No lo s?. Empez? con las convulsiones|despu?s tomar la medicaci?n.
{1585}{1630}-?Cuanto litio le dio?
{1639}{1690}- Li... no, tom? torazina.
{1690}{1780}- ??Torazina?! Es un man?aco depresivo.|No necesita un sedante.
{1795}{1855}- Lo si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{381}{452}- ?Lo s?! Llam? a todos.
{452}{489}- Solo est?n -|- No aqu?.
{489}{595}Puedo ver eso. Si estuvieran|aqu?, no estar?a solo.
{595}{626}?Por qu? estoy solo?
{653}{701}- Bueno, puedes estar super gru??n.
{728}{752}- ?La reuni?n?
{752}{819}- Todos est?n "ocupado", jefe.
{819}{923}Wesley cuidando a la|Srta. "Yo gobernaba al mundo...
{923}{979}arrod?llate ante m?, deleznable lacayo"
{979}{1010}?De nuevo, por qu? no estamos mat?ndola?
{1055}{1118}- Quiz?...
{1118}{1154}...si tuvieramos un ca??n muy grande.
{1154}{1202}- ?D?nde est? Gunn?
{1202}{1318}- Oh. Todav?a en el hospital.|Sabes, de cuando Wesley...
{1386}{1456}y como que Lorne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{685}- Estuvo aqu?. Capto muchos rastros.
{701}{733}- Fred.
{733}{831}- Fol?culos capilares, enzimas, y algo...
{865}{961}sangre... pero no es suya, es...
{1083}{1143}Oh, Dios.
{1143}{1193}- Creo que Dios sali? en este momento.
{1217}{1327}- ?Por que Greenway har?a esto?|Solo era un est?pido cargo de chantaje.
{1327}{1419}Le dije que le conseguir?amos la condicional,|siempre que cerrara la operaci?n.
{1419}{1483}- Es un cliente de Wolfram y Hart
{1483}{1610}Nuestro cliente. Oh, y es malo.|?Cu?les son las probabilidades?
{1626}{1680}- ?Que hacemos ahora?|- ?Ahora?
{1680}{1761}Encuentro a Greenway y mato cada pulgada de ?l.
{1761}{1865
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{114}- No se porque tiene que ser de esta manera.
{114}{189}- Hay muchas buenas escuelas en la zona.|- Lo s?.
{189}{267}Y tengo una linda habitaci?n y podr?a|conocer a un chico agradable...
{267}{333}y podr?amos casarnos y|vivir en mi linda habitaci?n...
{333}{384}- Bueno, ?l tendr?a que ser un tipo peque?o.
{384}{453}- ...y podr?amos tener dulces peque?os|beb?s que podr?an dormir en el caj?n.
{453}{512}- No le veo el lado malo a ese plan.
{512}{599}- Papi, te amo como a los panqueques,|pero me voy al diablo de ac?.
{599}{659}- Ese vocabulario.|- Lo acaba de decir.
{659}{698}Ah? es donde va:
{698}{767}- Hell A.|-- Es Los Angeles...
{76
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{345}- ?Vamos, vamos! ?Mu?vanse!
{345}{405}- ?Repito, necesitamos ayuda inmediata!
{435}{554}- ?Salgan, tan r?pido como puedan! ?Vamos, mu?vanse!|?Lawson, lleve a esos hombres adelante!
{554}{608}- Bueno, oyeron al Capit?n.|Vac?en el compartimento.
{608}{665}- Cierren eso. ?Aseguren la escotilla!
{704}{734}- ??Capit?n?!
{848}{914}?Alguien ay?deme! ?Por aqu?!
{947}{983}Oh, Dios
{998}{1028}?Ayuda!
{1235}{1259}??Capit?n?!
{1271}{1301}?Venga!
{1454}{1555}- T?cticas barri? sus lugares de reuni?n y|nuestros localizadores hicieron su usual vud?.
{1579}{1630}Cada uno tuvo el mismo resultado:
{1642}{1681}Eve desaparecida.
{1699}{1777}- Buen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 640x352 25.0fps 356.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Pos?uchaj. B?agam.|Co mam zrobi??
00:00:10:Nie. Nie. Czekaj!
00:00:38:Pami?tam. Pami?tam...
00:00:41:Gunn. Charles Gunn.|A ty jeste?... Fred?
00:00:46:Wygl?dasz okropnie.
00:00:49:Illyria.
00:00:50:- Idziemy st?d.|- Nie mog?.
00:00:52:Nie mog? opu?ci? tego wymiaru, zanim kto inny|nie za?o?y tego naszyjnika, zajmuj?c moje miejsce.
00:01:09:{y:i}Nie pos?a?em jej.|{y:i}Rozmawiali?my w?a?nie o sprawie Gunna.
00:01:12:Wyja?nia?em jego sytuacj?|i nasz? niezdolno?? do wydobycia go stamt?d.
00:01:15:A ona przechyli?a nieco g?ow?,|stworzy?a portal i znikn??a w nim.
00:01:18:Zatem ona co?
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{634}{706}- ?Oh! Buenas noches.|- Buenas noches.
{1954}{2000}- ?Por cu?nto tiempo supiste que estaba ah??
{2043}{2100}- Uh, s?lo desde el lobby.
{2100}{2229}Pero lo de aparec?rteme de repente fue escalofriante.|Mira, dej? caer mis papeles.
{2229}{2299}- Lindo toque.|- Gracias.
{2299}{2346}- Te echar?a una mano con eso, pero...
{2427}{2481}- ?Todav?a ninguna interacci?n?
{2481}{2519}- Ni una pizca.
{2529}{2680}No es ninguna novedad. No puedo molestar a los locales.|Maldito triste fantasma en el que me convert?.
{2686}{2751}- Ya te he dicho antes de que no eres un fantasma.
{2755}{2794}- Maravilloso. Dame un abrazo.
{2807}{2852}- Sabes lo qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{628}{y:i}Mo?e w?a?nie liczy ilo?? cz?steczek tlenu...
{628}{703}...albo analizuje skamienia?y dysk,|kt?ry w?a?nie w?o?y?a sobie do ust.
{703}{763}{y:i}Albo ?pi.|{y:i}Nigdy nie wiem tego na pewno.
{763}{860}- Jeste? pewien, ?e to dobry pomys??|- Mamy wiele takich dysk?w.
{860}{897}- Chcia?em powiedzie?...|- Wiem, co chcia?e? powiedzie?.
{897}{997}- Nie musisz robi? tego wszystkiego sam.|- A kogo jeszcze mam do dyspozycji?
{997}{1053}Wyczerpuj? si? nasze zasoby ludzkie.|Stracili?my Gunna...
{1053}{1130}Nie zostawi? go w tym piekielnym wymiarze.|Wyci
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{105}{y:i}W poprzednich odcnikach.
{105}{200}*You are my sunshine, my only sunshine*
{200}{258}*You make me happy*
{308}{398}S?dz?, ?e ona jest dr??ona od wewn?trz|przez t? istot?, kt?ra zamierza pazurami wydrze? si? na ?wiat.
{398}{460}- Uratujmy j? wi?c.|Nazywa si? Illyria--
{460}{530}Wielka wojowniczka i w?adczyni|wieku demon?w.
{530}{590}Dlaczego nie mog? zosta??
{893}{943}Wykona?o si?.
{943}{1010}Fred?
{1382}{1460}Illyria?
{1460}{1507}Moje imi?.
{1543}{1602}Wyobra?asz sobie, ?e mo?esz wymawia? moje imi??
{1602}{1730}Poniewa? wr?ci?am w lud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{606}Spike.
{610}{678}Zaczekaj.
{682}{774}To co trzymasz... to nie nagroda.
{778}{822}To brzemi?.
{826}{894}- To krzy?...|- Bla, bla, bla.
{898}{966}Daj sobie spok?j bohaterze,|ja wygra?em, ty przegra?e?.
{970}{1038}I ca?e to twoje gadanie nic nie zmieni.
{1042}{1087}To nie twoje przeznaczenie.
{1091}{1157}To moje.
{1163}{1231}Nadal nie mo?esz si? z tym pogodzi??|?a?osne, naprawd?.
{1235}{1327}Ca?e twoje ?ycie by?o k?amstwem,|wszystko co zrobi?e?.
{1331}{1423}?ycia kt?re ocali?e?, sny o odkupieniu.
{1427}{1495}Ca?y ten b?l, wszystko na nic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{105}{y:i}W poprzednich odcnikach.
{105}{200}*You are my sunshine, my only sunshine*
{200}{258}*You make me happy*
{308}{398}S?dz?, ?e ona jest dr??ona od wewn?trz|przez t? istot?, kt?ra zamierza pazurami wydrze? si? na ?wiat.
{398}{460}- Uratujmy j? wi?c.|Nazywa si? Illyria--
{460}{530}Wielka wojowniczka i w?adczyni|wieku demon?w.
{530}{590}Dlaczego nie mog? zosta??
{893}{943}Wykona?o si?.
{943}{1010}Fred?
{1382}{1460}Illyria?
{1460}{1507}Moje imi?.
{1543}{1602}Wyobra?asz sobie, ?e mo?esz wymawia? moje imi??
{1602}{1730}Poniewa? wr?ci?am w lud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{868}{933}- Oh. que gatito mas hambriento.
{1013}{1118}Has sido un hambriento, ?verdad mi dulce Willy?
{1153}{1208}- Ahora te tengo a ti para darme un banquete, pet.
{1272}{1312}??sta es tu casa?
{1323}{1354}- "Su" casa.
{1372}{1433}- Embajador en... algo
{1450}{1531}y su gorda y amorosa esposa.
{1547}{1633}Hasta que sus espiritus volaron con sus alas de hada.
{1667}{1756}Psst. Cuando Angelus los tomo para la cena.
{1765}{1795}- ?Angelus?
{1825}{1859}?Qui?n diablos es Ang...?
{1972}{2023}- Mira lo que he hecho.
{2028}{2068}Se llama Willy.
{2158}{2194}- ?D?nde esta Darla?
{2208}{2266}Quiero que Darla conozca a William.
{22
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: angel, 05x1, 3, napisy, ns, s05e1, why, we, fight, s05e13,
original filename: Angel_05x13_(NAPiSY-70570).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{196}{243}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{246}{295}{y:i}Tempo! Tempo!
{298}{358}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{360}{431}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{434}{485}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{488}{551}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{554}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{690}{739}Niech mi kto? pomo?e!
{742}{835}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{838}{894}Pomocy!
{1033}{1087}Kapitanie!
{1205}{1317}{y:i}Przeszukano jej ulubione miejsca, tak?e nasi szperacze|{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{121}Napisy by: Maverick82
{125}{221}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{225}{381}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{475}{571}- Witam doktorze.|Znowy brakuje diazepamu.
{575}{671}- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki?|zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
{675}{740}- Ok...hmm
{750}{846}- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
{850}{896}- Daj jeszcze jedn?.
{900}{971}- Dr. Rabinaw.
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: angel, 05x1, 3, napisy, ns, s05e1, why, we, fight, s05e13,
original filename: Angel_05x13_(NAPiSY-70570).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{196}{243}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{246}{295}{y:i}Tempo! Tempo!
{298}{358}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{360}{431}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{434}{485}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{488}{551}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{554}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{690}{739}Niech mi kto? pomo?e!
{742}{835}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{838}{894}Pomocy!
{1033}{1087}Kapitanie!
{1205}{1317}{y:i}Przeszukano jej ulubione miejsca, tak?e nasi szperacze|{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{214}{259}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{262}{309}{y:i}Tempo! Tempo!
{312}{369}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{371}{439}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{442}{491}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{494}{554}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{557}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{687}{734}Niech mi kto? pomo?e!
{737}{826}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{829}{883}Pomocy!
{1016}{1068}Kapitanie!
{1181}{1288}{y:i}Przeszukano jej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{214}{259}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{262}{309}{y:i}Tempo! Tempo!
{312}{369}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{371}{439}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{442}{491}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{494}{554}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{557}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{687}{734}Niech mi kto? pomo?e!
{737}{826}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{829}{883}Pomocy!
{1016}{1068}Kapitanie!
{1181}{1288}{y:i}Przeszukano jej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{79}Bienvenido a la oficina Los Angeles|de Wolfram & Hart.
{79}{171}Somos el estudio legal m?s antiguo|y m?s poderoso en la ciudad.
{171}{320}Fundado en 1791 en tierra desconsagrada por|la sangre de asesino serial Mathias Pavayne,
{330}{440}Wolfram & Hart ha echado ra?ces en esta|glamorosa ciudad que crecen profundas
{440}{554}y ramas que entran justo en el|coraz?n de cada gran corporaci?n,
{554}{588}incluyendo Yoyodyne...
{588}{617}Wayland Utility
{617}{655}y Newscorp.
{659}{750}?Ese capit?n de industria?|Nosotros poseemos su alma.
{759}{870}?Esa fabulosa reina del cine?|Nos debe su primog?nito.
{870}{1005}Pero los tiempos cambian y Wol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{628}{y:i}Mo?e w?a?nie liczy ilo?? cz?steczek tlenu...
{628}{703}...albo analizuje skamienia?y dysk,|kt?ry w?a?nie w?o?y?a sobie do ust.
{703}{763}{y:i}Albo ?pi.|{y:i}Nigdy nie wiem tego na pewno.
{763}{860}- Jeste? pewien, ?e to dobry pomys??|- Mamy wiele takich dysk?w.
{860}{897}- Chcia?em powiedzie?...|- Wiem, co chcia?e? powiedzie?.
{897}{997}- Nie musisz robi? tego wszystkiego sam.|- A kogo jeszcze mam do dyspozycji?
{997}{1053}Wyczerpuj? si? nasze zasoby ludzkie.|Stracili?my Gunna...
{1053}{1130}Nie zostawi? go w tym piekielnym wymiarze.|Wyci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{442}- Te lo prometo. Ser? fabuloso. Cr?eme, Jerry.|S?. Es "Vi?as de Ira" en el espacio exterior.
{469}{588}Uh-huh. Oh, tiene coraz?n. S?, tiene batallas l?ser.
{608}{684}Tiene un mensaje oportuno de pobreza interestelar.
{730}{837}Escucha, haz que tu asistente llame a|mi asistente. Prepararemos algo.
{844}{863}Perfecto
{907}{987}J.C., Escucha, acabo de cortar el Nextel con el gran "B".
{999}{1063}Si, Est? intrigado, pero quiere saber quien har? de Tom Joad
{1091}{1181}Bien, estoy bastante seguro que Henry Fonda est? muerto, encanto.
{1202}{1282}S?. ?Resucitarlo? D?jame hablar con mi gente de Ciencia.
{1300}{1327}OK, sin promesas.
{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{606}Spike.
{610}{678}Zaczekaj.
{682}{774}To co trzymasz... to nie nagroda.
{778}{822}To brzemi?.
{826}{894}- To krzy?...|- Bla, bla, bla.
{898}{966}Daj sobie spok?j bohaterze,|ja wygra?em, ty przegra?e?.
{970}{1038}I ca?e to twoje gadanie nic nie zmieni.
{1042}{1087}To nie twoje przeznaczenie.
{1091}{1157}To moje.
{1163}{1231}Nadal nie mo?esz si? z tym pogodzi??|?a?osne, naprawd?.
{1235}{1327}Ca?e twoje ?ycie by?o k?amstwem,|wszystko co zrobi?e?.
{1331}{1423}?ycia kt?re ocali?e?, sny o odkupieniu.
{1427}{1495}Ca?y ten b?l, wszystko na nic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Napisy by: Maverick82
00:00:06:- Piel?gniarka z psychiatrii proszona o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
00:00:10:- Piel?gniarka z psychiatrii proszona o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
00:00:20:- Witam doktorze.Znowy brakuje diazepamu.
00:00:23:- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki? zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
00:00:28:- Ok...hmm
00:00:31:- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
00:00:35:- Daj jeszcze jedn?.
00:00:37:- Dr. Rabinaw.!
00:00:40:- Chodzi o Phillipa.
00:00:48:- Co si? sta?o?|- ... nie wiem.
00:00:50:- Zacz?? wymiotowa?|zaraz jak wzi?? swoje leki.
00:00:53
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: angel, 05x0, 6, napisy, ns, s05e06, vcd, tv, bt, vcdtv,
original filename: Angel_05x06_(NAPiSY-52434).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1554}{1665}- Aqui Henderson. La puerta del s?tano del|lado sur est? abierta. Voy a comprobarlo.
{1678}{1701}- OK, te copio.
{1932}{2002}- ?Whoa! Dios, Carlos.|Gracias por el infarto
{2010}{2118}- Lo mismo te digo. Tengo que cambiar esa ca?eria.
{2168}{2215}- Mmm. Bueno, de parte de una naci?n agradecida...
{2343}{2408}- Aqu? Henderson. Misterio resuelto.
{2432}{2455}- ?Qu? pasaba?
{2462}{2509}- Encontr? a un plomero loco.
{2742}{2824}- ?No! ?No!
{4265}{4313}- OK, um, ?tu opini?n profesional?
{4366}{4443}Uh..."Mam? Sexy" o "Belleza Inteligente"?
{4506}{4626}Eres una cosita ardiente celebrando una d?cada de cumplir 29.
{4633}{4706}Tienes 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 357.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{395}- Harmony...|- Wiem.
{395}{453}- Wzyzwa?am ka?dego. Oni s?...|- Nie tutaj.
{453}{533}Sam na to wpad?em.|Gdyby tu byli, nie siedzia?bym sam jak palec.
{533}{565}Dlaczego jestem sam?
{565}{638}No, widz? ?e kto? wsta? dzisiaj wr?cz dwiema lewymi nogami.
{638}{717}- Spotkanie?|- Wszyscy s? raczej {y:i}zaj?tesku, szefu?ciu.
{717}{760}{y:i}Wesley utkn?? jako niania dla...
{760}{840}Panny W?ada?am Kiedy? ?wiatem,|A Teraz Pada? Przede Mn? Na Pyski, Mierzwo Ludzka.
{840}{903}- Czemu nie ukatrupimy jej raz na zawsze?|- Gunn?
{903}{982}Mo?e, gdyby?my z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{206}23.976
{225}{301}{Y: i}Na naszym tajnym podw?rzu tw?j dzie?|b?dzie zabawniejszy i ?atwiejszy.
{305}{383}{Y: i}Koniec grymas?w, zacznijmy si? uczy?.|A, B, C i 1,2,3...
{387}{443}{Y: i}wszystko, od s??w do pogody...
{447}{539}{Y: i}odkryjemy razem!
{635}{717}Bo wci?? jest chory, mamo. Niczego nie mo?e utrzyma?.
{721}{772}Tak, i ma temperatur?.
{776}{827}Dobrze, co mam zrobi?? Moja zmiana zaczyna si? za p?? godziny.
{831}{856}{Y: i}... ka?dy dzie? to nowy pocz?tek
{860}{866}Tak.
{870}{925}{Y: i}... ?miej? si? szeroko, bo ju? czas na u?miech!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 357.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{395}- Harmony...|- Wiem.
{395}{453}- Wzyzwa?am ka?dego. Oni s?...|- Nie tutaj.
{453}{533}Sam na to wpad?em.|Gdyby tu byli, nie siedzia?bym sam jak palec.
{533}{565}Dlaczego jestem sam?
{565}{638}No, widz? ?e kto? wsta? dzisiaj wr?cz dwiema lewymi nogami.
{638}{717}- Spotkanie?|- Wszyscy s? raczej {y:i}zaj?tesku, szefu?ciu.
{717}{760}{y:i}Wesley utkn?? jako niania dla...
{760}{840}Panny W?ada?am Kiedy? ?wiatem,|A Teraz Pada? Przede Mn? Na Pyski, Mierzwo Ludzka.
{840}{903}- Czemu nie ukatrupimy jej raz na zawsze?|- Gunn?
{903}{982}Mo?e, gdyby?my z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{206}23.976
{225}{301}{Y: i}Na naszym tajnym podw?rzu tw?j dzie?|b?dzie zabawniejszy i ?atwiejszy.
{305}{383}{Y: i}Koniec grymas?w, zacznijmy si? uczy?.|A, B, C i 1,2,3...
{387}{443}{Y: i}wszystko, od s??w do pogody...
{447}{539}{Y: i}odkryjemy razem!
{635}{717}Bo wci?? jest chory, mamo. Niczego nie mo?e utrzyma?.
{721}{772}Tak, i ma temperatur?.
{776}{827}Dobrze, co mam zrobi?? Moja zmiana zaczyna si? za p?? godziny.
{831}{856}{Y: i}... ka?dy dzie? to nowy pocz?tek
{860}{866}Tak.
{870}{925}{Y: i}... ?miej? si? szeroko, bo ju? czas na u?miech!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{414}Eso fuerza la confianza.|Los nuestros son asuntos peligrosos
{426}{632}Amigos, enemigos... Esa l?nea|no existe para gente como nosotros.
{685}{779}No hay una Oficina del Consumidor|para lo que hacemos.
{820}{1053}Las quejas de los clientes se resuelven...|matando, torturando, apaleando...
{1060}{1120}a veces... con fuego.
{1181}{1284}Lo llamamos "publicidad boca a boca".
{1287}{1376}- De haber sabido que esto iba a ser un seminario,
{1383}{1448}me hubiera puesto un cartelito con mi nombre.
{1467}{1544}- Solo quiero estar seguro que sabemos donde estamos.
{1550}{1649}- Justo ahora est?s parado en el borde de mi paciencia.
{1663}{17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{985}- Gracias. Gracias.
{2831}{2896}19 horas antes
{3169}{3225}- ?D?nde aprendiste a hacer eso?
{3225}{3359}- ?Qu? parte?|- No importa. ?C?mo est?s?
{3359}{3398}- Estoy bien.
{3429}{3548}- No est?s completamente feliz, ?o si?|Porque tengo mi estaca de madera justo aqu?.
{3623}{3656}Oh, esto no es una estaca.
{3672}{3737}- Se que la traje-|- Est?s a salvo.
{3862}{3951}- ?Y t?? ?Bien?
{3951}{4073}- No estabas pensando en|tu amiguita romana, o-
{4073}{4181}- Nina, por ?ltima vez...
{4273}{4385}Por el ?ltimo... largo momento no he tenido|ni un solo pensamiento coherente..
{4385}{4459}- Tomar? eso como un cumplido.|- Deber?as.
{4500}{46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.C 4020 (http://subedit.prv.pl)/
{478}{570}By? tutaj, odbieram du?o sygna??w.
{574}{710}- Fred.|- Moneku?y, enzymy i jeszcze co?...
{719}{819}Krew, ale nie jego, to...
{911}{931}O Bo?e.
{935}{1003}Chyba Boga tu w tej chwili nie ma.
{1007}{1147}Dlaczego on to zrobi?? Przecie? obieca?em mu,|?e wyrok dostanie w zawieszeniu je?eli zatrzyma wszystkie operacje.
{1151}{1243}Jest klientem Wolfram & hart, czyli naszym.
{1247}{1339}A, i jest z?y, kto by pomy?la?.
{1343}{1459}- Co teraz zrobimy?|- Teraz go znajd? i zabij?.
{1463}{1531}Nie zabijesz. Pi?? kobiet duchownych...
{1535}{1603}To ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.C 4020 (http://subedit.prv.pl)/
{478}{570}By? tutaj, odbieram du?o sygna??w.
{574}{710}- Fred.|- Moneku?y, enzymy i jeszcze co?...
{719}{819}Krew, ale nie jego, to...
{911}{931}O Bo?e.
{935}{1003}Chyba Boga tu w tej chwili nie ma.
{1007}{1147}Dlaczego on to zrobi?? Przecie? obieca?em mu,|?e wyrok dostanie w zawieszeniu je?eli zatrzyma wszystkie operacje.
{1151}{1243}Jest klientem Wolfram & hart, czyli naszym.
{1247}{1339}A, i jest z?y, kto by pomy?la?.
{1343}{1459}- Co teraz zrobimy?|- Teraz go znajd? i zabij?.
{1463}{1531}Nie zabijesz. Pi?? kobiet duchownych...
{1535}{1603}To ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{110}- Tenemos que actuar ahora.
{110}{220}- No sin analizar todos los riesgos.|No queremos apresurarnos sin estar listos.
{220}{298}- ?A diferencia de la osad?a que|funcion? tan bien para nosotros?
{348}{392}- ?Hay algo que quieras decir?
{392}{493}- Solo que no quiero perder otro bebe|con el agua del ba?o... jefe
{539}{592}- Bien. Enviaremos a Spike.
{592}{653}- Olv?dalo. Hazlo tu mismo.
{672}{785}- Spike, esto es un asunto delicado|que debe ser tratado con cuidado.
{785}{821}?Y por que demonios hablamos con ?l?
{821}{863}- Porque ?l se uni? para ayudar.
{863}{942}- No para ser un recolector de basura glorificado.
{942}{998}- No es b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{121}Napisy by: Maverick82
{125}{221}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{225}{381}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{475}{571}- Witam doktorze.|Znowy brakuje diazepamu.
{575}{671}- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki?|zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
{675}{740}- Ok...hmm
{750}{846}- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
{850}{896}- Daj jeszcze jedn?.
{900}{971}- Dr. Rabinaw.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{67}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{83}{144}CORDELIA: <i>The rain of fire,</i>|<i>even blotting out the sun...</i>
{149}{203}<i>... those were only the first steps</i>|<i>to something bigger.</i>
{208}{246}We need Angelus.
{281}{345}GUNN: Taking out Angel's soul,|putting it in a jar.
{349}{386}Hope we know what we're doing.
{391}{459}CORDELIA:|Angelus. He's dangerous.
{464}{503}ANGELUS:|Which is worse, Wes?
{508}{614}Stealing my kid like you did,|or banging him like Cordelia?
{619}{688}There's something bigger.|Something worse.
{692}{739}The Beast has a boss.
{743
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Jezu Chryste, te linie s? ?a?osne
00:00:39:Sp??nie si? na samolot!
00:00:41:Przepraszam, s? jeszcze dwie bramki, dlaczego ich nie otworzycie?
00:00:45:Uh, ja nic nie wiem
00:00:47:Ale twoja praca to...cholera..
00:00:49:Snooty Airlines og?asza przylot samolotu numer 237 z Connecticut
00:00:54:To samolot twojego kuzyna Kyle. Trzymaj tabliczke wysoko zeby mogl nas znalezc
00:00:58:Jak on wyglada|Jest w twoim wieku i twojego wzrostu
00:01:00:Ciesze si?, ?e kuzyn przyje?dza ?eby z nami zamieszka?. To tak jakby mie? brata.
00:01:05:O jest. Tutaj Kyle!
00:01:12:Czesc ciociu Sheilo.
00:01:14:Jak tam lot?
00:01:15:Oh, to bylo straszne. Oszcz?dzali powietrza na pok?adzie i stras
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: simpsons, the, 05x1, 2, napisy, 51, 1f1, bart, gets, famous,
original filename: Simpsons_The_05x12_(NAPiSY-52732).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F11|Bart Gets Famous|Bart staje si? s?awny
00:00:27:Ach, poranny horoskop.
00:00:30:"Dzi? b?dzie taki sam|dzie? jak co dzie?".
00:00:33:Jest coraz gorzej.
00:00:39:Bart, tyle razy prosi?am, ?eby? nie|nuci? tej denerwuj?cej melodii.
00:00:43:- Jahwol, mein Mammerant.|- Co si? tak cieszysz?
00:00:45:Musicie i?? do szko?y,|ja musz? i?? do pracy.
00:00:48:Jedyna osoba z nas,|kt?ra ma lekko, to Marge.
00:00:52:Dzi? mamy wycieczk?!
00:00:54:Lis, czy to nie wspania?e porzuci?|kajdany niszcz?cej dusze dziury,
00:00:58:kt?r? jest Podstaw?wka|w Springfield?
00:01:01:Przepraszam, zapomnia?em:|twoja klasa nie jedzie!
00:01:06:Masz racj?, Bart:|szko?a jest dla frajer?w.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2359}{2426}COLD CUTS
{2965}{3018}Et puis merde ! J'appelle Carlo.
{3203}{3240}Oui. Il est pas venu.
{3262}{3304}Les scooters Vespa.
{3373}{3411}Faut qu'on attende.
{3445}{3534}Carlo ?tait furax. Ces gars ont poireaut?|sur les quais de l'Hackensack toute la nuit.
{3547}{3587}J'ai re?u aucun Vespa.
{3638}{3674}C'est le port de Newark.
{3678}{3713}Que font nos dockers ?
{3717}{3777}La s?curit? sur les ports|a ?t? renforc?e. Al-Qa?da.
{3786}{3822}C'est bon, Johnny.
{3839}{3874}Je file.
{3931}{3967}Joli boulot, Billy Boy.
{4123}{4200}Carlo a ?t? mal inform?. Le container n'a pas ?t?|retard?. Pourquoi personne n'a pr?venu ?
{4202}{4273}Beauc
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns Tv Bt
keywords: babylon, 5, 05x1, 3, napisy, s05e1, the, corps, is, mother, father, sfm, s05e13,
original filename: Babylon_5_05x13_(NAPiSY-51008).zip