Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 640x352 25.0fps 356.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Pos?uchaj. B?agam.|Co mam zrobi??
00:00:10:Nie. Nie. Czekaj!
00:00:38:Pami?tam. Pami?tam...
00:00:41:Gunn. Charles Gunn.|A ty jeste?... Fred?
00:00:46:Wygl?dasz okropnie.
00:00:49:Illyria.
00:00:50:- Idziemy st?d.|- Nie mog?.
00:00:52:Nie mog? opu?ci? tego wymiaru, zanim kto inny|nie za?o?y tego naszyjnika, zajmuj?c moje miejsce.
00:01:09:{y:i}Nie pos?a?em jej.|{y:i}Rozmawiali?my w?a?nie o sprawie Gunna.
00:01:12:Wyja?nia?em jego sytuacj?|i nasz? niezdolno?? do wydobycia go stamt?d.
00:01:15:A ona przechyli?a nieco g?ow?,|stworzy?a portal i znikn??a w nim.
00:01:18:Zatem ona co?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{628}{y:i}Mo?e w?a?nie liczy ilo?? cz?steczek tlenu...
{628}{703}...albo analizuje skamienia?y dysk,|kt?ry w?a?nie w?o?y?a sobie do ust.
{703}{763}{y:i}Albo ?pi.|{y:i}Nigdy nie wiem tego na pewno.
{763}{860}- Jeste? pewien, ?e to dobry pomys??|- Mamy wiele takich dysk?w.
{860}{897}- Chcia?em powiedzie?...|- Wiem, co chcia?e? powiedzie?.
{897}{997}- Nie musisz robi? tego wszystkiego sam.|- A kogo jeszcze mam do dyspozycji?
{997}{1053}Wyczerpuj? si? nasze zasoby ludzkie.|Stracili?my Gunna...
{1053}{1130}Nie zostawi? go w tym piekielnym wymiarze.|Wyci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{105}{y:i}W poprzednich odcnikach.
{105}{200}*You are my sunshine, my only sunshine*
{200}{258}*You make me happy*
{308}{398}S?dz?, ?e ona jest dr??ona od wewn?trz|przez t? istot?, kt?ra zamierza pazurami wydrze? si? na ?wiat.
{398}{460}- Uratujmy j? wi?c.|Nazywa si? Illyria--
{460}{530}Wielka wojowniczka i w?adczyni|wieku demon?w.
{530}{590}Dlaczego nie mog? zosta??
{893}{943}Wykona?o si?.
{943}{1010}Fred?
{1382}{1460}Illyria?
{1460}{1507}Moje imi?.
{1543}{1602}Wyobra?asz sobie, ?e mo?esz wymawia? moje imi??
{1602}{1730}Poniewa? wr?ci?am w lud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{105}{y:i}W poprzednich odcnikach.
{105}{200}*You are my sunshine, my only sunshine*
{200}{258}*You make me happy*
{308}{398}S?dz?, ?e ona jest dr??ona od wewn?trz|przez t? istot?, kt?ra zamierza pazurami wydrze? si? na ?wiat.
{398}{460}- Uratujmy j? wi?c.|Nazywa si? Illyria--
{460}{530}Wielka wojowniczka i w?adczyni|wieku demon?w.
{530}{590}Dlaczego nie mog? zosta??
{893}{943}Wykona?o si?.
{943}{1010}Fred?
{1382}{1460}Illyria?
{1460}{1507}Moje imi?.
{1543}{1602}Wyobra?asz sobie, ?e mo?esz wymawia? moje imi??
{1602}{1730}Poniewa? wr?ci?am w lud
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: angel, 05x1, 3, napisy, ns, s05e1, why, we, fight, s05e13,
original filename: Angel_05x13_(NAPiSY-70570).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{196}{243}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{246}{295}{y:i}Tempo! Tempo!
{298}{358}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{360}{431}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{434}{485}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{488}{551}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{554}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{690}{739}Niech mi kto? pomo?e!
{742}{835}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{838}{894}Pomocy!
{1033}{1087}Kapitanie!
{1205}{1317}{y:i}Przeszukano jej ulubione miejsca, tak?e nasi szperacze|{y:
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: angel, 05x1, 3, napisy, ns, s05e1, why, we, fight, s05e13,
original filename: Angel_05x13_(NAPiSY-70570).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{196}{243}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{246}{295}{y:i}Tempo! Tempo!
{298}{358}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{360}{431}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{434}{485}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{488}{551}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{554}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{690}{739}Niech mi kto? pomo?e!
{742}{835}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{838}{894}Pomocy!
{1033}{1087}Kapitanie!
{1205}{1317}{y:i}Przeszukano jej ulubione miejsca, tak?e nasi szperacze|{y:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{628}{y:i}Mo?e w?a?nie liczy ilo?? cz?steczek tlenu...
{628}{703}...albo analizuje skamienia?y dysk,|kt?ry w?a?nie w?o?y?a sobie do ust.
{703}{763}{y:i}Albo ?pi.|{y:i}Nigdy nie wiem tego na pewno.
{763}{860}- Jeste? pewien, ?e to dobry pomys??|- Mamy wiele takich dysk?w.
{860}{897}- Chcia?em powiedzie?...|- Wiem, co chcia?e? powiedzie?.
{897}{997}- Nie musisz robi? tego wszystkiego sam.|- A kogo jeszcze mam do dyspozycji?
{997}{1053}Wyczerpuj? si? nasze zasoby ludzkie.|Stracili?my Gunna...
{1053}{1130}Nie zostawi? go w tym piekielnym wymiarze.|Wyci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 357.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{395}- Harmony...|- Wiem.
{395}{453}- Wzyzwa?am ka?dego. Oni s?...|- Nie tutaj.
{453}{533}Sam na to wpad?em.|Gdyby tu byli, nie siedzia?bym sam jak palec.
{533}{565}Dlaczego jestem sam?
{565}{638}No, widz? ?e kto? wsta? dzisiaj wr?cz dwiema lewymi nogami.
{638}{717}- Spotkanie?|- Wszyscy s? raczej {y:i}zaj?tesku, szefu?ciu.
{717}{760}{y:i}Wesley utkn?? jako niania dla...
{760}{840}Panny W?ada?am Kiedy? ?wiatem,|A Teraz Pada? Przede Mn? Na Pyski, Mierzwo Ludzka.
{840}{903}- Czemu nie ukatrupimy jej raz na zawsze?|- Gunn?
{903}{982}Mo?e, gdyby?my z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x352 25.0fps 357.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{348}{395}- Harmony...|- Wiem.
{395}{453}- Wzyzwa?am ka?dego. Oni s?...|- Nie tutaj.
{453}{533}Sam na to wpad?em.|Gdyby tu byli, nie siedzia?bym sam jak palec.
{533}{565}Dlaczego jestem sam?
{565}{638}No, widz? ?e kto? wsta? dzisiaj wr?cz dwiema lewymi nogami.
{638}{717}- Spotkanie?|- Wszyscy s? raczej {y:i}zaj?tesku, szefu?ciu.
{717}{760}{y:i}Wesley utkn?? jako niania dla...
{760}{840}Panny W?ada?am Kiedy? ?wiatem,|A Teraz Pada? Przede Mn? Na Pyski, Mierzwo Ludzka.
{840}{903}- Czemu nie ukatrupimy jej raz na zawsze?|- Gunn?
{903}{982}Mo?e, gdyby?my z
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: angel, seizoen, 5, ned, nemesis, 05x2, 1, power, play, 4, khj, 05x1, a, hole, in, the, world, 05x0, conviction, 3, why, we, fight, unleashed, smile, time, hell, bound, not, fade, away, just, rewards, girl, question, life, of, party, damage, 7, lineage, underneath, you're, welcome, 9, bomb, harm's, 8, origin, 6, shells, soul, purpose, cautionary, tale, numero, cinco, destiny,
original filename: Angel.Seizoen.5.Ned-NEMESIS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,955 --> 00:00:32,752
Dank je wel.
2
00:00:32,915 --> 00:00:34,587
Dank je wel.
3
00:01:34,995 --> 00:01:36,872
19 uur eerder
4
00:01:45,635 --> 00:01:48,672
Waar heb je dat geleerd?
- Wat precies?
5
00:01:48,875 --> 00:01:53,107
Laat maar. Hoe voel je je?
- Goed.
6
00:01:53,955 --> 00:01:58,426
Toch niet volmaakt gelukkig?
Ik heb m'n houten spies bij de hand.
7
00:01:59,435 --> 00:02:01,391
Dat is geen spies.
8
00:02:01,555 --> 00:02:04,547
Ik had hem echt meegenomen.
- Je bent veilig.
9
00:02:07,515 --> 00:02:10,507
En jij? Goed?
10
00:02:10,755 --> 00:02:14,384
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,328 --> 00:00:04,125
<i>I don't see why it</i>
<i>has to be this way.</i>
2
00:00:04,230 --> 00:00:06,357
There are plenty
of good schools in the area.
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,434
I know. And I have a nice room
and I could meet a nice boy.
4
00:00:09,535 --> 00:00:11,901
And we could get married
and live in my nice room.
5
00:00:12,004 --> 00:00:15,462
- He'd have to be smallish.
- And have sweet little babies
that can sleep in the drawer.
6
00:00:15,575 --> 00:00:17,702
I do not see a downside
to this plan.
7
00:00:17,810 --> 00:00:20,745
Daddy, I love you like pancakes
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 7, napisy, s05e1, movements, of, fire, and, shadow, sfm, s05e17,
original filename: Babylon_5_05x17_(NAPiSY-51013).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{856}{946}<i>Personal journal,</i>|<i>Captain Elizabeth Lochley: Addendum.</i>
{959}{1059}<i>The Centauri War continues</i>|<i>to spiral out of control.</i>
{1067}{1150}<i>The threat of retaliation</i>|<i>has already reached Babylon 5.</i>
{1154}{1236}<i>Over a half dozen Centauri have been</i>|<i>murdered in just the last three days.</i>
{1240}{1319}Fifty CCs of hydromorphazine.|Medlab 2, let's move. Go. Go.
{1323}{1361}- Franklin.|- <i>Got another in Red 4.</i>
{1365}{1406}Yeah, I'm right there.
{1423}{1479}<i>In an attempt to reduce</i>|<i>the number of casualties...</i>
{1483}{1537}<i>... I've doubled security on every level.</i>
{1545}{
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 6, napisy, s05e1, and, all, my, dreams, turn, asunder, s05e16,
original filename: Babylon_5_05x16_(NAPiSY-51012).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{802}{860}Delenn, are you all right?
{915}{986}You should sleep.|It'll be morning soon.
{1003}{1061}You'll need all your strength|for what's ahead.
{2254}{2293}It's...
{2329}{2369}It's all yours.
{3103}{3185}<i>There comes a moment</i>|<i>in everyone's life...</i>
{3189}{3276}<i>... when you have to do something</i>|<i>you'd rather not do...</i>
{3287}{3386}<i>... when you know something</i>|<i>you'd rather not know.</i>
{3407}{3467}<i>This is one such moment.</i>
{3585}{3643}I understand there is a|Council meeting in progress.
{3647}{3729}That's correct, but I can't let you in,|ambassador. It's a closed session.
{3739}{3817}I would remind
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{480}<i>A few words for those</i>|<i>who've just arrived:</i>
{505}{553}A colony of rogue telepaths...
{557}{655}...have been unwisely allowed|to take up residence here.
{668}{746}Since they're humans,|they fall under the jurisdiction of Earth law.
{750}{823}The Alliance has agreed to respect|rights of each member world...
{827}{895}...to control its own people.
{960}{1014}This leaves it to us.
{1044}{1100}The rogues have engaged|in unauthorized scans...
{1104}{1167}...of several dozen ambassadors.
{1171}{1266}They have extracted an unknown amount|of privileged information...
{1270}{1346}...intending to exchange those secrets...
{1352
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 9, napisy, s05e1, the, wheel, of, fire, sfm, s05e19,
original filename: Babylon_5_05x19_(NAPiSY-51015).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{284}{338}<i>HAZMA T team to Cargo Bay 7.</i>
{342}{402}<i>HAZMA T team to Cargo Bay 7.</i>
{406}{474}Ambassador G'Kar. Welcome back.
{490}{554}Captain Lochley.|Well, this is an honor.
{565}{630}I thought after everything|you went through on Centauri Prime...
{634}{680}...you might like to see a friendly face.
{684}{762}- How's Londo?|- I don't know.
{766}{826}Though I mourn for my own people,|in all my life...
{830}{911}...I don't think I've ever felt more pity|for anyone than I do for him.
{915}{981}Maybe Emperor Mollari has|more of a chance at happiness...
{985}{1054}...than Ambassador Mollari ever did.|- I doubt it.
{1058}{1126}At leas
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 3, napisy, s05e1, the, corps, is, mother, father, sfm, s05e13,
original filename: Babylon_5_05x13_(NAPiSY-51008).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{471}Al, there you are.
{475}{531}Sorry. We had a runaway|problem in New Orleans.
{535}{613}Local office couldn't deal with it,|I had to step in. It's fixed now.
{617}{722}Good. Al, I want you to meet|Lauren Ashley and Chen Hikaru.
{726}{807}They've just signed on as interns|with Level 12 investigations.
{811}{878}This is Al Bester,|the one I was telling you about.
{882}{948}It's an honor.|I've followed you for years.
{966}{1030}You're the one that's been peeking|in my window at night.
{1040}{1101}I meant I've been following|your work. I didn't mean...
{1105}{1157}Just playing, Chen.
{1162}{1225}He's just a little nervous.|We both are.
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 8, napisy, s05e1, the, fall, of, centauri, prime, sfm, s05e18,
original filename: Babylon_5_05x18_(NAPiSY-51014).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{76}<i>Previously on</i> Babylon 5<i>:</i>
{81}{144}I read four Centauri warships.|Too many to fight.
{352}{440}This is leftover Shadow technology,|Mr. President.
{444}{539}It's an organic device used to control|a ship from a long distance.
{544}{659}You put two or three of these onboard|a starship and you don't even need a crew.
{663}{735}That's why we couldn't figure out|a strategy behind the random attacks.
{740}{812}We couldn't see a goal|because there was no goal.
{817}{891}There was no strategy beyond|alienating everyone in the Alliance...
{895}{967}...turn them against the Centauri so that...
{1010}{1050}So they'd attack!
{1054}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{219}{262}"En nuestro patio secreto
{262}{332}podemos hacer que tu d?a sea|m?s divertido y menos dif?cil.
{332}{429}no te enojes, vamos a aprenderlo|ABS y 123
{429}{494}todo desde las palabras hasta el tiempo
{494}{721}vamos a descubrirlos juntos
{740}{798}- Porque sigue enfermo, Ma.
{798}{844}No puede seguir vomitando.
{844}{906}Si y tiene fiebre.
{918}{1005}?Y que quieres que haga?|Mi turno empieza en media hora.
{1005}{1029}- "Todos los d?as es un nuevo comienzo,
{1029}{1052}S?.
{1052}{1122}todos tus amigos est?n aqu? sonriendo porque es..."
{1122}{1265}- No, ma, no puedo.|- "?Eso es! Es la Hora de la Sonrisa".
{1269}{1411}- Oh, bien.
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 2, napisy, s05e1, the, ragged, edge, sfm, s05e12,
original filename: Babylon_5_05x12_(NAPiSY-51007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{263}- Ready?|- Not yet.
{267}{380}I've got two dozen more copies|of this treaty to sign before the meeting.
{384}{485}Who knew that the presidency was|50<i>%</i> panic and 50<i>%</i> paperwork?
{489}{528}Give me five more minutes.
{532}{613}- We're already late.|- I know, I know. Can you stall them a bit?
{617}{707}Not a problem.|I'll tell them we're declaring war on Earth.
{711}{770}That'll give them|something positive to think about.
{774}{855}Good, good. Give me the paperwork|and I'll sign it.
{859}{905}Done.
{1389}{1433}Sorry I'm late.
{1536}{1574}They're not here.
{1616}{1726}The members of the Alliance voted to|boycott all futu
Subtitles for Angel 05x1 5 Napisy Ns S05e1 A Hole In The World
keywords: babylon, 5, 05x1, 4, napisy, s05e1, meditations, the, abyss, sfm, s05e14,
original filename: Babylon_5_05x14_(NAPiSY-51009).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1457}{1488}Delenn?
{1492}{1528}Yes.
{1532}{1589}- Are you all right?|- Yes. L...
{1593}{1677}I just remembered I need some|important papers from my quarters...
{1681}{1739}...for tomorrow's Council meeting.
{1743}{1794}At this hour?
{1831}{1938}I wouldn't be able to sleep anyway, so I just|wanna make sure I know where they are.
{1946}{2009}- You're sure?|- Yes.
{2013}{2081}Go on back to sleep. I'll be right back.
{2820}{2888}- Waiting for me?|- I don't think so.
{2903}{2949}That's just because you don't know me.
{2953}{3004}I don't think I've seen you|around here before.
{3008}{3060}Let me buy you a drink.
{3064}{3092}No, thank you.
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{214}{259}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{262}{309}{y:i}Tempo! Tempo!
{312}{369}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{371}{439}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{442}{491}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{494}{554}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{557}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{687}{734}Niech mi kto? pomo?e!
{737}{826}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{829}{883}Pomocy!
{1016}{1068}Kapitanie!
{1181}{1288}{y:i}Przeszukano jej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{214}{259}{y:i}Biegiem! Rusza? si?!
{262}{309}{y:i}Tempo! Tempo!
{312}{369}Powtarzam,|potrzebujemy natychmiastowej pomocy.
{371}{439}{y:i}Zje?d?a? st?d! Jak najszybciej!|{y:i}Dalej! Tempo!
{442}{491}{y:i}- Lawson, zabierz tych ludzi na ruf?!|- Tak jest! S?yszeli?cie, co powiedzia? kapitan.
{494}{554}- Oczy?ci? przedzia?. Zamkn??.|- Zamknij to ju?!
{557}{614}- Zamkn?? ?luz?. We? cz?owieka...|{y:i}- Kapitanie?
{687}{734}Niech mi kto? pomo?e!
{737}{826}- Dalej, tutaj! Dobry Bo?e.
{829}{883}Pomocy!
{1016}{1068}Kapitanie!
{1181}{1288}{y:i}Przeszukano jej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{921}Michael...
{945}{989}...we needed you.
{993}{1083}We couldn't stop him.|We needed you.
{1249}{1291}Who's out there?
{1307}{1350}Who did this? Who are you?
{1354}{1398}Who's out there?
{1442}{1528}Nobody. Yes, yes, yes.
{1545}{1662}- We did it all by ourselves.|- That's not true. It's not true.
{1786}{1857}Oh, don't fight it.|No, you're not gonna win.
{1897}{1965}The more you fight it,|the stronger it gets.
{2287}{2328}Lyta?
{2371}{2415}What are you doing here?
{2469}{2551}I've decided to stop hiding|what the Vorlons did to me.
{2575}{2628}I'm testing to see what I can do.
{2633}{2677}How far I can go.
{2703}{2752}I had no ide
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{120}- Escucha, por favor... ?Qu? hice?
{334}{359}?Espera!
{1144}{1267}Lo encontr?. Lo encontr?...|Gunn. Charles Gunn.
{1351}{1418}Luces... terrible.
{1550}{1579}- Mu?vete.
{1579}{1610}- No puedo.
{1610}{1730}No puedes dejar esta dimensi?n a menos que|alguien m?s se ponga el collar. Tome mi lugar.
{2157}{2211}- Yo no la envi?. Est?bamos discutiendo lo de Gunn.
{2211}{2297}Le expliqu? su situaci?n,|nuestra incapacidad de sacarlo.
{2315}{2386}Ella asinti?, cre? un portal, y desapareci?.
{2386}{2487}- ?As? que ella solo est?, que, ayud?ndote?|Es una peque?a ayudante.
{2487}{2573}- Dif?cilmente la llamar?a -|- Bueno, ella seguro te ayud? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{606}Spike.
{610}{678}Zaczekaj.
{682}{774}To co trzymasz... to nie nagroda.
{778}{822}To brzemi?.
{826}{894}- To krzy?...|- Bla, bla, bla.
{898}{966}Daj sobie spok?j bohaterze,|ja wygra?em, ty przegra?e?.
{970}{1038}I ca?e to twoje gadanie nic nie zmieni.
{1042}{1087}To nie twoje przeznaczenie.
{1091}{1157}To moje.
{1163}{1231}Nadal nie mo?esz si? z tym pogodzi??|?a?osne, naprawd?.
{1235}{1327}Ca?e twoje ?ycie by?o k?amstwem,|wszystko co zrobi?e?.
{1331}{1423}?ycia kt?re ocali?e?, sny o odkupieniu.
{1427}{1495}Ca?y ten b?l, wszystko na nic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Napisy by: Maverick82
00:00:06:- Piel?gniarka z psychiatrii proszona o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
00:00:10:- Piel?gniarka z psychiatrii proszona o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
00:00:20:- Witam doktorze.Znowy brakuje diazepamu.
00:00:23:- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki? zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
00:00:28:- Ok...hmm
00:00:31:- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
00:00:35:- Daj jeszcze jedn?.
00:00:37:- Dr. Rabinaw.!
00:00:40:- Chodzi o Phillipa.
00:00:48:- Co si? sta?o?|- ... nie wiem.
00:00:50:- Zacz?? wymiotowa?|zaraz jak wzi?? swoje leki.
00:00:53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{562}{606}Spike.
{610}{678}Zaczekaj.
{682}{774}To co trzymasz... to nie nagroda.
{778}{822}To brzemi?.
{826}{894}- To krzy?...|- Bla, bla, bla.
{898}{966}Daj sobie spok?j bohaterze,|ja wygra?em, ty przegra?e?.
{970}{1038}I ca?e to twoje gadanie nic nie zmieni.
{1042}{1087}To nie twoje przeznaczenie.
{1091}{1157}To moje.
{1163}{1231}Nadal nie mo?esz si? z tym pogodzi??|?a?osne, naprawd?.
{1235}{1327}Ca?e twoje ?ycie by?o k?amstwem,|wszystko co zrobi?e?.
{1331}{1423}?ycia kt?re ocali?e?, sny o odkupieniu.
{1427}{1495}Ca?y ten b?l, wszystko na nic.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{655}{739}- Ella pude estar contando mol?culas de ox?geno...
{739}{833}o analizando el disco de Petri que|acaba de ponerse en la boca.
{849}{908}O durmiendo. Realmente nunca lo puedo decir.
{930}{970}- ?Estas seguro que esto es una buena idea?
{970}{1027}- Oh, tenemos suficientes discos de Petri.
{1027}{1075}- Quise decir -|- Ya s? lo que quisiste decir.
{1117}{1170}- No tienes que hacer t? todo esto.
{1170}{1274}- ?Qui?n m?s est? ah?? Nos estamos quedando sin|gente, ?ngel. No tenemos ning?n avance con Gunn -
{1274}{1381}- No voy a dejar a Gunn en una|dimensi?n infiernal. Lo sacaremos.
{1431}{1533}Mientras tanto, necesito que|nos permitas ay
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{206}23.976
{225}{301}{Y: i}Na naszym tajnym podw?rzu tw?j dzie?|b?dzie zabawniejszy i ?atwiejszy.
{305}{383}{Y: i}Koniec grymas?w, zacznijmy si? uczy?.|A, B, C i 1,2,3...
{387}{443}{Y: i}wszystko, od s??w do pogody...
{447}{539}{Y: i}odkryjemy razem!
{635}{717}Bo wci?? jest chory, mamo. Niczego nie mo?e utrzyma?.
{721}{772}Tak, i ma temperatur?.
{776}{827}Dobrze, co mam zrobi?? Moja zmiana zaczyna si? za p?? godziny.
{831}{856}{Y: i}... ka?dy dzie? to nowy pocz?tek
{860}{866}Tak.
{870}{925}{Y: i}... ?miej? si? szeroko, bo ju? czas na u?miech!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{677}{870}- Spike... Spike, espera. Eso no es un premio lo que sostienes.
{903}{1014}No es un trofeo. Es una carga. Una cr...
{1024}{1122}- Tomate un respiro, h?roe.
{1147}{1192}Yo gano, t? pierdes,
{1199}{1262}y todo lo que digas no lo va a cambiar.
{1294}{1374}- No es tu destino. Es el m?o.
{1405}{1502}- ?A?n no puedes aceptarlo? |Es pat?tico, realmente.
{1527}{1570}Toda tu vida ha sido una mentira.
{1591}{1678}Todo lo que has hecho... las vidas que salvaste,
{1686}{1760}los sue?os de redenci?n... todo ese dolor...
{1774}{1875}Todo eso para nada. Porque esto...
{1930}{1982}nunca tuvo que ver contigo.
{2023}{2145}- Salud.|- No.
{3632}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{206}23.976
{225}{301}{Y: i}Na naszym tajnym podw?rzu tw?j dzie?|b?dzie zabawniejszy i ?atwiejszy.
{305}{383}{Y: i}Koniec grymas?w, zacznijmy si? uczy?.|A, B, C i 1,2,3...
{387}{443}{Y: i}wszystko, od s??w do pogody...
{447}{539}{Y: i}odkryjemy razem!
{635}{717}Bo wci?? jest chory, mamo. Niczego nie mo?e utrzyma?.
{721}{772}Tak, i ma temperatur?.
{776}{827}Dobrze, co mam zrobi?? Moja zmiana zaczyna si? za p?? godziny.
{831}{856}{Y: i}... ka?dy dzie? to nowy pocz?tek
{860}{866}Tak.
{870}{925}{Y: i}... ?miej? si? szeroko, bo ju? czas na u?miech!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{64}Previamente en Angel...
{154}{238}Eres mi rayo de sol,|mi ?nico rayo de sol...
{238}{297}Me haces feliz...
{372}{470}- Est? siendo vaciada para que esta cosa pueda|usarla para hacer su camino de vuelta al mundo.
{470}{505}- Salvemos el d?a.
{505}{636}- La llamaban Illyria, una gran monarca y|guerrera de la era de los demonios.
{675}{732}- Por favor, Wesley,|?por qu? no puedo quedarme?
{1108}{1145}- Esto servir?.
{1185}{1220}- ?Fred?
{1705}{1737}?Illyria?
{1804}{1838}- Mi nombre...
{1920}{1981}Presumes de pronunciar mi nombre...
{2018}{2122}Porque he vuelto en el cuerpo de un|humano crees que puedes hablarme.
{2144}{2177}Es repugn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{420}Cualquier enfermera de psiquiatr?a,|levante la extensi?n 4-3-2.
{593}{695}- ?Hey, Doc? Nos estamos quedando|sin diazepam... otra vez.
{695}{785}- Llame a Jacobson al condado|y vea si puede mandarnos algo.
{821}{857}Deme una.
{914}{1022}-"De manera meliflua".|7 letras, acaba en "Y".
{1067}{1100}- Deme otra.
{1103}{1142}- ?Dr. Rabinaw!
{1220}{1244}Es Phillip.
{1448}{1475}- ?Que pas??
{1490}{1576}- No lo s?. Empez? con las convulsiones|despu?s tomar la medicaci?n.
{1585}{1630}-?Cuanto litio le dio?
{1639}{1690}- Li... no, tom? torazina.
{1690}{1780}- ??Torazina?! Es un man?aco depresivo.|No necesita un sedante.
{1795}{1855}- Lo si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{381}{452}- ?Lo s?! Llam? a todos.
{452}{489}- Solo est?n -|- No aqu?.
{489}{595}Puedo ver eso. Si estuvieran|aqu?, no estar?a solo.
{595}{626}?Por qu? estoy solo?
{653}{701}- Bueno, puedes estar super gru??n.
{728}{752}- ?La reuni?n?
{752}{819}- Todos est?n "ocupado", jefe.
{819}{923}Wesley cuidando a la|Srta. "Yo gobernaba al mundo...
{923}{979}arrod?llate ante m?, deleznable lacayo"
{979}{1010}?De nuevo, por qu? no estamos mat?ndola?
{1055}{1118}- Quiz?...
{1118}{1154}...si tuvieramos un ca??n muy grande.
{1154}{1202}- ?D?nde est? Gunn?
{1202}{1318}- Oh. Todav?a en el hospital.|Sabes, de cuando Wesley...
{1386}{1456}y como que Lorne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.C 4020 (http://subedit.prv.pl)/
{478}{570}By? tutaj, odbieram du?o sygna??w.
{574}{710}- Fred.|- Moneku?y, enzymy i jeszcze co?...
{719}{819}Krew, ale nie jego, to...
{911}{931}O Bo?e.
{935}{1003}Chyba Boga tu w tej chwili nie ma.
{1007}{1147}Dlaczego on to zrobi?? Przecie? obieca?em mu,|?e wyrok dostanie w zawieszeniu je?eli zatrzyma wszystkie operacje.
{1151}{1243}Jest klientem Wolfram & hart, czyli naszym.
{1247}{1339}A, i jest z?y, kto by pomy?la?.
{1343}{1459}- Co teraz zrobimy?|- Teraz go znajd? i zabij?.
{1463}{1531}Nie zabijesz. Pi?? kobiet duchownych...
{1535}{1603}To ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{685}- Estuvo aqu?. Capto muchos rastros.
{701}{733}- Fred.
{733}{831}- Fol?culos capilares, enzimas, y algo...
{865}{961}sangre... pero no es suya, es...
{1083}{1143}Oh, Dios.
{1143}{1193}- Creo que Dios sali? en este momento.
{1217}{1327}- ?Por que Greenway har?a esto?|Solo era un est?pido cargo de chantaje.
{1327}{1419}Le dije que le conseguir?amos la condicional,|siempre que cerrara la operaci?n.
{1419}{1483}- Es un cliente de Wolfram y Hart
{1483}{1610}Nuestro cliente. Oh, y es malo.|?Cu?les son las probabilidades?
{1626}{1680}- ?Que hacemos ahora?|- ?Ahora?
{1680}{1761}Encuentro a Greenway y mato cada pulgada de ?l.
{1761}{1865
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.C 4020 (http://subedit.prv.pl)/
{478}{570}By? tutaj, odbieram du?o sygna??w.
{574}{710}- Fred.|- Moneku?y, enzymy i jeszcze co?...
{719}{819}Krew, ale nie jego, to...
{911}{931}O Bo?e.
{935}{1003}Chyba Boga tu w tej chwili nie ma.
{1007}{1147}Dlaczego on to zrobi?? Przecie? obieca?em mu,|?e wyrok dostanie w zawieszeniu je?eli zatrzyma wszystkie operacje.
{1151}{1243}Jest klientem Wolfram & hart, czyli naszym.
{1247}{1339}A, i jest z?y, kto by pomy?la?.
{1343}{1459}- Co teraz zrobimy?|- Teraz go znajd? i zabij?.
{1463}{1531}Nie zabijesz. Pi?? kobiet duchownych...
{1535}{1603}To ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{121}Napisy by: Maverick82
{125}{221}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{225}{381}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{475}{571}- Witam doktorze.|Znowy brakuje diazepamu.
{575}{671}- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki?|zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
{675}{740}- Ok...hmm
{750}{846}- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
{850}{896}- Daj jeszcze jedn?.
{900}{971}- Dr. Rabinaw.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{121}Napisy by: Maverick82
{125}{221}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{225}{381}- Piel?gniarka z psychiatrii proszona|o odebranie pacjenta numer 4-3-2.
{475}{571}- Witam doktorze.|Znowy brakuje diazepamu.
{575}{671}- Zadzwo? do Jacobsona z County i spytaj czy maj? jaki?|zapas do podzielenia si?, daj mi jedn? dawk?.|[County Hospital- G??wny szpital w hrabstwie-Mav82]
{675}{740}- Ok...hmm
{750}{846}- " rodzaj miodop?ynnej cieczy". 7 liter, ko?czy si? na "Y"
{850}{896}- Daj jeszcze jedn?.
{900}{971}- Dr. Rabinaw.