Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,929 --> 00:00:04,419
- Minule:
- Budu m?t syna.
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,089
A j? m?m spolubydl?c?ho. Je to stra?idlo.
3
00:00:11,529 --> 00:00:13,320
Kdy? jsem vid?la tebe a Cordelii se pr?t...
4
00:00:13,929 --> 00:00:17,089
...je to asi norm?ln?, ?e vy
dva jste si bli???.
5
00:00:17,530 --> 00:00:20,649
Cordelie si nevybrala schopnost m?t vid?n?.
Mocn? j? je poslali, aby m?li spojen?.
6
00:00:21,129 --> 00:00:22,250
T???m se na sv? dal?? vid?n?.
7
00:00:24,730 --> 00:00:25,890
Jsi v po??dku?
8
00:00:26,530 --> 00:00:28,210
Ta vid?n? m? zab?j?.
9
00:00:28,329 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,426 --> 00:00:10,679
Present
2
00:00:11,847 --> 00:00:18,145
ANGEL EXIT
3
00:00:23,525 --> 00:00:24,901
Starring
4
00:00:58,435 --> 00:01:03,857
Storyby
5
00:01:05,359 --> 00:01:06,902
Written by
6
00:01:14,576 --> 00:01:16,995
Sound by
7
00:01:23,043 --> 00:01:25,963
Edited by
8
00:01:35,138 --> 00:01:38,392
Director of Photography
9
00:01:42,688 --> 00:01:47,818
Directed by
10
00:01:54,157 --> 00:01:55,200
Produced by
11
00:02:07,504 --> 00:02:09,464
Not this, Pedro! Come on!
12
00:02:16,930 --> 00:02:18,015
Come on!
13
00:02:33,655 --> 00:02:34,906
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,454 --> 00:01:07,753
My jsme ztratili 300 zlat?ch minc?,
d?ky tv?mu vm??ov?n?.
2
00:01:07,791 --> 00:01:10,589
My se nevr?t?me s pr?zdn?ma rukama.
3
00:01:10,627 --> 00:01:13,892
Jestli jsou va?e ruce tak pr?zdn?,
mohl bys podr?et toto?
4
00:01:42,092 --> 00:01:45,459
Je to pravda, ?e t? pronajali
jen za dvacet minc? zlata?
5
00:01:45,495 --> 00:01:46,484
Ano.
6
00:01:47,097 --> 00:01:51,431
Me? kter? jsme ukradli byl poklad
kter? jim daroval ??gun.
7
00:01:51,468 --> 00:01:55,495
A oni zaplat? jen dvacet
minc? aby ho dostali zp?t?
8
00:01:57,440 --> 00:01:58,464
Legra?n?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{450}N?kde hluboko v d?ungli...
{828}{868}Vid?te?
{870}{907}Patetick?, ne?
{910}{943}neuv???te,
{945}{975}ale tahle lama,
{978}{1018}byla ?lov?kem
{1021}{1058}a ne ledajak?m.
{1061}{1093}Byla c?sa?em
{1096}{1144}bohat?m a mocn?m
{1201}{1232}Tady je jeho p??b?h
{1260}{1303}Teda, ve skute?nosti m?j.
{1306}{1373}Tak, j? jsem ta lama
{1376}{1428}Jmenuji se Kuzco
{1430}{1486}C?sa? Kuzco
{1489}{1533}Byl jsem fe??k,
{1536}{1573}a oni m? bezd?vodn?|zni?ili
{1576}{1615}T??ko tomu uv??it?
{1617}{1660}Tak se pod?vejme zp?tky -
{1662}{1711}kdy? jsem je?t? nebyl lama,
{1713}{1746}z?sk?te p?ehled
{1749}{1817}Tak poj?me na to.|To je u? p??l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,118 --> 00:01:10,029
Dlouho jsem se b?l,
2
00:01:10,878 --> 00:01:14,268
?e se m? h??chy vr?t? a budou
m? pron?sledovat.
3
00:01:15,558 --> 00:01:18,197
A za vy??? cenu, ne? unesu.
4
00:01:45,038 --> 00:01:47,029
Samueli! Po???k!
5
00:01:57,758 --> 00:01:58,668
"R."
6
00:01:58,878 --> 00:01:59,993
Dobr?.
7
00:02:01,758 --> 00:02:02,907
A co tohle?
8
00:02:39,838 --> 00:02:41,669
-D?kuji.
-Nen? za?.
9
00:03:22,398 --> 00:03:24,787
Ot?e! Ot?e!
10
00:03:26,118 --> 00:03:29,906
Dev?t liber, jeden?ct unc?.
To je perfektn?. Perfektn?.
11
00:03:30,438 --> 00:03:32,31
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{985}{1085}Titulky:|SDI Media Group -KOdl
{1086}{1185}Opravil a p?ed?lal pro 1 CD verzi|BlueDog (JT)
{1485}{1558}NA POKRAJI SL?VY
{4966}{5035}Chce? b?t Atticus Finch. Dob?e!
{5062}{5097}-L?b? se mi.|-Pro??
{5102}{5141}-Je ?estn?.|-Ano.
{5147}{5213}-Je pro spr?vnou v?c.|-Ano.
{5218}{5261}-A je to dobr? otec.|-To je.
{5267}{5322}-V?echno ud?lal s?m.|-A co?
{5327}{5380}-Vychoval sv? d?ti.|-To ne!
{5395}{5456}Co ta pan?, co chodila ka?d? den?
{5462}{5527}-Calpurnia.|-Calpurnia. Pamatuje si.
{5533}{5590}-A co Boo?|-Co je s Boo?
{5596}{5672}Boo je nejzaj?mav?j?? postava|z Jak zab?t drozda.
{5679}{5720}Mami, ?ekni mi o Livii.
{5726}{5824}V?ec
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: from, dusk, till, dawn, 3, :, the, hangmans, daughter, 2000, 1, cd, czech, cz, hangman's, osiolek, pl, divx,
original filename: From Dusk Till Dawn 3: The Hangmans Daughter - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5a862967fc6cef426ab8829b4add281f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,547 --> 00:00:51,471
Dej to pry?. Moje pistole je zatracen? rychl?,
pokud se na?tve.
2
00:00:57,519 --> 00:01:01,732
Krev mnoha state?n?ch mu??
sd?l? tato ze?.
3
00:01:01,899 --> 00:01:05,945
Je to takov? ?t?cha za to,
?e m??e? s nim sd?let jejich sl?vu.
4
00:01:07,030 --> 00:01:11,117
- P?ij?m?m tu poctu.
- Pocta je na m? stran?.
5
00:01:16,790 --> 00:01:22,087
- Posledn? p??n??
- Smrt je vykoupen? z bolesti.
6
00:01:22,254 --> 00:01:24,256
Posledn? utrpen?.
7
00:01:42,443 --> 00:01:45,362
Smrt je vykoupen? z bolesti.
8
00:02:07,595 --> 00:02:12,141
To je teda po??dn? pu
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cs, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1342}Tento film je zalo?en?|na skute?n? ud?losti
{1354}{1458}Hm... Tak?e vy vlastn? nem?te|??dn? zdravotnick? vzd?l?n??
{1464}{1573}Ne. Ale m?m d?ti.|Hodn? jsem se nau?ila.
{1579}{1692}Vid?la jsem sestry, jak odeb?raj?|synovi vzorek z krku a co je na tom?
{1697}{1772}Str??te jim tu ty?inku|do krku a ?ek?te.
{1778}{1887}Rozbor mo?e: Vezmete m???c? ty?inku|a vid?te, jestli je b?l? vysoko.
{1892}{1928}-Ano, ch?pu.|-Jo.
{1938}{1972}Um?m to s lidmi.
{1977}{2072}Musel byste m? vid?t, abyste|se ujistil. V??te mi.
{2097}{2167}Rychle se u??m.|Jednou mi to v laborce uk??ete
{2172}{2222}a j? se chytnu.
{2263}{2332}V?dycky jsem cht?la j?t|na zd
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: vh, 1, divas, 2000, :, a, tribute, to, diana, ross, cd, czech, cz,
original filename: VH1 Divas 2000: A Tribute to Diana Ross - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9769423616610c5fcd8d39f9d3eee517.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F ? M A
{2187}{2243}M?m men?? probl?m.
{2249}{2285}Ne, ?e bych nem?la co d?lat.
{2339}{2378}Z?ejm? jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedn? l?kav? situace.
{3895}{3940}M?m co d?lat.
{3946}{4011}Ale ob?as se ned? odolat.
{4039}{4082}Ch?pete to?
{4116}{4202}Vypad?? skv?le. |V knihovn? jen mrh?? ?asem.
{4208}{4287}V?m, na?la jsem tv? vzkazy. |Moc vtipn?. M??u taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje m?,|?e po??d studuje?.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}N?kte?? z n?s musej? dostudovat,|proto?e budou hledat pr?ci.
{4519}{4572}Zn?te tu holku?
{4578}{4621}Tu s kr?tk?mi vlasy.
{4627}{4693}Rebecca. Taky si t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,260 --> 00:00:45,971
CELA
2
00:02:57,540 --> 00:03:00,054
D?kuju ti za toho kon?.
3
00:03:00,580 --> 00:03:04,129
-L?bil se ti?
-Byl p?ekr?sn?.
4
00:03:05,540 --> 00:03:09,852
Ale myslela jsem,
?e dnes p?jdeme na lo?.
5
00:03:12,780 --> 00:03:15,658
Sl?bils mi to.
6
00:03:21,740 --> 00:03:24,971
Jen?e tahle je moc star?.
7
00:03:30,380 --> 00:03:33,292
No vid??, tahle p?jde.
8
00:03:33,460 --> 00:03:35,620
Poj?.
9
00:03:35,620 --> 00:03:38,373
Poj?te, pane E.
10
00:03:39,900 --> 00:03:41,540
Je rozbit?.
11
00:03:41,540 --> 00:03:43,580
Kdo ??kal?
12
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{675}Nato?eno podle skute?n? ud?losti.
{3350}{3400}Kdy jsi pochopil, ?e jedn?? neeticky?
{3400}{3490}Kdy? pro mn? p?i?lo FBI.
{3725}{3790}Omlouv?m se za zpo?d?n?. Jsem Lanc.
{3790}{3890}- Alex. A tohle je Kevin. |- Mitnick! Jak se m???
{3900}{3975}Dost jse o v?s sly?el,|kluci.
{3975}{4050}Ale my nesly?eli nic|o tob?.
{4050}{4100}Ne, sly?eli jste|o Ledoborci?
{4100}{4154}Ne.
{4175}{4250}- Jsem nejlep??. |- To v???me.
{4250}{4350}Pro? jses cht?l|s n?mi setkat?
{4350}{4425}Aby jsme pokecali. |M?m to r?d narychlo.
{4425}{4475}My taky.
{4475}{4575}- samoz?ejm? u? nehackuju. |My taky ne.
{4575}{4650}M?li by jsme pokecat,|vym?nit si infor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5334}{5394}www.titulky.com
{5414}{5438}Sakra !
{6194}{6228}Sakra.
{7469}{7566}Jsem zatracenej g?nius.
{7793}{7837}Bo?e.
{8017}{8077}Sebastiane, m?? pon?t?,|kolik je hodin ?
{8085}{8155}Da Vinci nikdy nespal.|??kal ?e je to pl?tv?n? ?asem.
{8166}{8198}Kdo je to ?
{8250}{8278}To se t? net?k?.
{8346}{8371}U? ne.
{8419}{8445}Lindo...
{8490}{8522}...rozlu?til jsem zp?tn? postup.
{8561}{8586}Rozlu?til ?
{8593}{8617}Pod?vej se na tohle.
{8729}{8758}Sleduj.
{8830}{8953}Jeden?ct m?s?c? a ty na to najednou p?ijde?|jen tak, z ni?eho nic ?|Jak ?
{8962}{9027}Jako obvykle. K?va a Twinkies.
{9034}{9074}Nen?vid?m t?.
{9079}{9177}Mohla bys naj?t Ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{976}{1062}6,2 MILIARD DU??|Hled?m...
{1167}{1177}H??N?K|SVAT?
{1283}{1307}?ESTN?
{1491}{1563}S M L O U V A S ? ? B L E M
{1690}{1731}CHLUBIL|POVALE?|NESPOLEHLIV?
{1848}{1894}WORKOHOLIK
{1968}{1995}MAMIN?IN MAZL??EK
{2064}{2093}PANIC|ZKU?EN?
{2131}{2163}HR??|?PR?MA?
{2186}{2230}SL?DIL|PODVODN?K|OPTIMISTA
{2352}{2397}?PATN? PARKUJE
{2419}{2445}VEGETARI?N
{2575}{2632}MODL?C? SE|MODL?C? SE|SP?C?
{2664}{2714}P??IVN?K
{2783}{2812}NEUROTIK
{2817}{2853}PODV?D? NA DAN?CH
{2903}{2930}S?Z?
{3033}{3045}MLUV? V KIN? B?HEM FILMU
{3167}{3217}PRO PEN?ZE|KV?LI OB?ANSTV?
{3249}{3309}NEW YORK: 63 % vhodn?ch...|P??li? jednoduch?.
{3344}{3409}VAT
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1000}Titulky ripnul Lagardere 10/02
{1209}{1284}VNADlDLO
{4444}{4484}Je tu klid?
{4493}{4518}Ano, pane.
{4627}{4678}P?nov?, m?me tu resty.
{4708}{4773}Trezor 23, zah?jit p?esun dat.
{4825}{4857}P?ESUN DAT
{4862}{4889}Hotovo.
{4894}{4945}5. patro, detekce zvuku.
{4966}{4986}V norm?lu.
{4998}{5025}Pohyb?
{5089}{5115}??dn?.
{5133}{5176}Prov??it celou oblast.
{5296}{5316}Bez naru?en?.
{5353}{5383}V?born?.
{5418}{5453}Pokra?ujte.
{5804}{5876}- Tak p?idej!|- A co tu hled?me?
{6017}{6068}Tak, a jsme tu.
{6077}{6141}Co je to za hospodu?|Kudy se tam leze?
{6146}{6205}My p?jdem zadem,|tak jako v?echny celebrity.
{6210}{6275}Jako Madon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{462}www.titulky.com
{482}{618}Titulky slo?il: ?icko
{1280}{1350}PO ?EM ?ENY TOU??
{1506}{1597}Zn?te definici Opravdov?ho mu?e?
{1599}{1673}Opravdov? mu? je v?dcem sme?ky.
{1675}{1793}Je to druh mu?e ke kter?mu ostatn?| mu?i vzhl??ej?, obdivuj?| a napodobuj? jej.
{1827}{1888}Opravdov? mu?, je druh mu?e, kter?...
{1890}{1975}...prost? o ?en?ch v?,|co pot?ebuj?.
{1977}{2107}Nick, m?j ex-man?el je posledn?m Opravdov?m mu?em.
{2109}{2155}Pravd?podobn? jsem si ho nikdy| nem?la br?t.
{2157}{2205}Mysl?m, ?e mi nerozum?l| ani v jedin? v?ci.
{2207}{2284}Tak, tohle kancel?? Nicka Marshalla.| Chcete se mrknout?
{2286}{2333}Nebojte se.| Nikdy ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,167 --> 00:00:32,126
Ano, ale ne, ne!
2
00:00:34,647 --> 00:00:40,438
Sakra! Je to tady sam? hovno.
3
00:00:40,607 --> 00:00:43,917
Roro! Roro!
4
00:00:44,607 --> 00:00:48,122
-Co je?
-Nem??e? vz?t to hovno?
5
00:00:48,287 --> 00:00:53,202
-To je ale tv?j prostor.
-J? u? jsem uklidil nejm?? 10 hrom?dek hoven.
6
00:00:53,367 --> 00:00:58,441
-J? uklidil v?era 20, a ty jsi mi nepomohl.
-M?l jsem na starosti n?co jin?ho.
7
00:00:58,607 --> 00:01:01,997
No a co! Uklid?me to v?echno hned!
8
00:02:03,487 --> 00:02:09,596
Nezastavujte uprost?ed silnice.
Pohni.
9
00:02:48,807
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,689 --> 00:00:54,805
P?em??lel jsi n?kdy o smrti?
2
00:00:55,289 --> 00:00:57,280
Jo. A ty?
3
00:00:57,489 --> 00:00:59,957
Jo. N?kdy.
4
00:01:00,769 --> 00:01:02,248
Existuje nebe?
5
00:01:03,089 --> 00:01:05,000
Jo. Mysl??, ?e ne?
6
00:01:05,729 --> 00:01:07,162
J? nev?m.
7
00:01:09,209 --> 00:01:10,847
Mo?n? jo.
8
00:01:14,089 --> 00:01:17,877
M??e? v??it na nebe,
kdy? nev???? na peklo?
9
00:01:21,689 --> 00:01:24,203
Mysl?m, ?e m??e? v??it, ?emu chce?.
10
00:02:28,609 --> 00:02:32,238
Tenhle ran? pat?il m? rodin?
od nepam?ti.
11
00:02:34,729 --> 00:02:38,722
M?j d?da mi ??k?val,
?e je to nebe na zemi.
12
00:02:39,849 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1527}{1557}Ale ne!
{1586}{1650}Po?kej! ?koly ne!
{1655}{1688}Nech toho!
{1698}{1728}N?jak? probl?m?
{1773}{1849}Kdybys nebyla holka,|zmydl?m t?.
{1854}{1915}Kdybys ty nebyl holka,|tak t? zmydl?m.
{1922}{1952}Tak j? jsem holka?
{1957}{1989}Ty ??k??, ?e jsem holka!
{2005}{2031}Koledovala sis o to!
{2163}{2202}A te? padej!
{2335}{2370}Ka?li na n?.
{2375}{2453}??rl?, ?e jsi chytrej a vtipnej.
{2459}{2506}To se holk?m l?b?.
{2512}{2551}Jakejm holk?m?
{2563}{2601}Spoust? holek.
{2612}{2678}Mn? se l?b??.
{2683}{2775}Ty mn? ne. Te? to vypad?,|?e se za m? mus? pr?t holka.
{2781}{2832}Jsi kr?va.
{2937}{2969}M?j nos!
{2984}{3045}SLE?NA DRS??
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: the, flintstones, in, viva, rock, vegas, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Flintstones in Viva Rock Vegas - 2000 - 1CD - Czech - cz - a7bffc19c67cf70eda3e4eb8dfb9c219.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,007 --> 00:00:15,520 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
UNIVERMINER?L
2
00:00:28,207 --> 00:00:32,678 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
Ty jsi ale nemehlo!
Chyb? ti profesion?ln? odstup...
3
00:00:32,927 --> 00:00:36,124 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
a st?le jen strk?? ten sv?j fr??k
do ciz?ch v?c?!
4
00:00:36,367 --> 00:00:38,927 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
Jako mezigalaktick? pozorovatel
stoj?? za houby!
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,965 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
Vid?li jste tu let?t ta velk? p?smena?
6
00:00:42,047 --> 00:00:43,924 X1:000 X2:719 Y1:014 Y2:574
Jsi beznad?jn? p??pad, Kazoo!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1483}N?kter? v?ci za??naj? jako velk?..
{1485}{1568}a n?kter? jako mal?.
{1575}{1625}Velmi mal?.
{1628}{1692}Ale n?kdy mohou ty nejmen?? v?ci..
{1694}{1783}zp?sobit ty nejv?t?? zm?ny.
{10622}{10704}- Yare, co to je?|- Nev?m.
{10706}{10805}Plio, vra? se zp?tky!|Nev?me, co to je!
{10848}{10916}Plio, bu? opatrn?.
{11843}{11906}T?to, poj? sem.
{11967}{12000}Zini, nen? to bezpe?n?!
{12007}{12080}Poka?d? mus?m odej?t|kdy? se n?co za?ne d?t!
{12256}{12320}No tak, co je to?
{12313}{12380}Je to vejce.|Pod?vej.
{12400}{12420}Co je?
{12425}{12498}Je to chladnokrevn? monstrum|z druh? strany mo?e.
{12500}{12540}Krut?, maso?rav?!
{12590}{12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,599 --> 00:01:40,879
P?ed 36 hodinami se z??til
do St?edozemn?ho mo?e
2
00:01:41,080 --> 00:01:43,639
americk? bombard?r B-52.
3
00:01:43,839 --> 00:01:46,519
Je?t? p?ed dopadem odhodila
pos?dka bombard?ru
4
00:01:46,720 --> 00:01:49,279
50 megatun nukle?rn?ch raket.
5
00:01:49,480 --> 00:01:51,919
Takov? mno?stv? by
srovnalo se zem? velk? m?sto,
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
ale te? le?? v mo?i.
7
00:01:53,639 --> 00:01:57,279
Nyn? je v pln?m proudu nejv?t??
n?mo?n? p?tr?n? v d?jin?ch lidstva.
8
00:01:57,480 --> 00:01:59,599
Tak co?
M?l bys tam b?t.
9
00:02:00,440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1716}{1776}www.titulky.com
{1796}{1832}{y:i}Arrakis.
{1842}{1870}{y:i}Duna.
{1891}{1938}{y:i}Pustina ???e...
{1948}{2009}{y:i}a nejd?le?it?j?? planeta vesm?ru,
{2058}{2164}{y:i}proto?e tady ajen tady se nach?z? ko?en?.
{2207}{2237}{y:i}Ko?en?.
{2262}{2326}{y:i}Bez n?ho by v ???i neexistoval obchod.
{2333}{2386}{y:i}Ani civilizace.
{2410}{2438}{y:i}Arrakis.
{2454}{2482}{y:i}Duna.
{2495}{2537}{y:i}Domov ko?en?.
{2540}{2601}{y:i}Nejv?t?? poklad vesm?ru.
{2617}{2722}{y:i}A kdo j?m disponuje,|{y:i}disponuje i na??m osudem.
{3501}{3525}Ot?e!
{3536}{3595}In?en??i Mentat, hlaste se pros?m u tav?ren.
{3598}{3663}Zdravotn? technici, p?ipravte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,550 --> 00:02:31,594
O dev?t let d??ve
2
00:02:40,436 --> 00:02:43,690
Greenwich Village
Listopad 1941
3
00:02:47,652 --> 00:02:50,363
Kdo je nejlep??
buben?k na sv?t??
4
00:02:55,618 --> 00:02:56,995
Krupa.
5
00:02:58,079 --> 00:02:59,914
- Trefa.
- Ten jede.
6
00:03:00,081 --> 00:03:03,167
M?? pravdu, trefa.
7
00:03:05,336 --> 00:03:07,171
Zasranej Picasso.
8
00:03:07,338 --> 00:03:09,340
To je sr??.
9
00:03:09,966 --> 00:03:15,346
Zasranej Picasso! Zasranej Picasso...
10
00:03:18,141 --> 00:03:22,729
Ten sr??...
Ten sr?? m??e za v?echno.
11
00:03:25,064 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,380 --> 00:00:39,775
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:49,100 --> 00:00:57,337
V hlavn?ch rol?ch
3
00:00:59,420 --> 00:01:02,890
M?J SOUSED ZABIJ?K
4
00:01:04,180 --> 00:01:07,809
D?le hraj?
5
00:01:48,060 --> 00:01:50,893
- Pot?ebuju prachy.
- Ano, opravdu kr?sn? r?no.
6
00:01:51,020 --> 00:01:53,739
Slunko sv?t?, pt??ci zp?vaj?.
7
00:01:54,220 --> 00:01:56,734
Jsi jedinej zuba?,
co nem? pen?ze.
8
00:01:56,860 --> 00:02:02,696
- A co jej? otec?
- Jako zuba? byl velmi ?sp??n?.
9
00:02:02,820 --> 00:02:06,608
- M?l prost? sm?lu.
- ??k? se tomu zpronev?ra.
10
00:02:08,820 --
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: vampire, hunter, d, 2000, 1, cd, czech, cz, bloodlust, mcz,
original filename: Vampire Hunter D - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2c0e115355fedf160b9a856d699f1ef9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2997}Vzd?len? budoucnost...
{3004}{3254}Up??i ovl?daj? noc,|ale jejich po?et se zten?uje.
{3270}{3491}D?ky odm?n?m vypsan?ch na jejich hlavy,|za?aly se objevovat skupinky lovc?.|Lovci Odm?n.
{3511}{3650}Av?ak jeden lovec je ?pln? jin?.|Je to Dunpeal - nap?l ?lov?k, nap?l up?r.
{3666}{3798}V?lkou se sebou sam?m, v?emi ob?van?,|tr?p?c? se, p?e??v? s?m...
{4080}{4180}V A M P I R E H U N T E R D|[D - L O V E C U P ? R ?]
{4352}{4376}U? p?ich?z?...
{5799}{5883}Svat? Panno Marie, ochra?uj n?s... |...ve zl?m i dobr?m...
{6081}{6221}U? jsme t? o?ek?vali. Jsem Alan Elborne.|Jsem jedn?m z t?ch, co t? sem dnes pozvali...
{6327}{6377}Po
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cz - fd7633ca10f235fc928cfbb716e96f98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{648}{708}www.titulky.com
{728}{771} PiNHeaD | presents
{832}{877}B O J I ? T ? Z E M ?
{1144}{1190}?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
{2262}{2326}-Jin? l?k jsem nesehnal.|-Je mi l?to.
{2340}{2402}Tv?ho otce|si v noci vzali bohov?.
{3003}{3081}Kdy? tu z?staneme,|nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
{3107}{3174}M?li bychom se p?est?hovat|n?kam jinam.
{3198}{3287}Kdy? t? bude sledovat n?jak?|??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
{3289}{3356}-jsme ztraceni.|-U? jsi n?jak?ho vid?l?
{3406}{3458}Vid?l n?kdo z v?s ??bla?
{3471}{3524}D?mona ! Netvora ! Bestii!
{3653}{3728}Co se pov?d?, je pravda.|Na sv?t? ?ili bohov?.
{3770}{3854}Chr?nili ?lov?ka, ale z toho|se sta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}Upravil Dukat
{1594}{1733}A, Glock 36, je v?jime?n? nebezpe?n?|ve spr?vn?ch ruk?ch...
{2277}{2343}???, agent 1.
{2378}{2487}?ekala jsem na tu chv?li s pot??en?m.
{2505}{2602}Dej pokoj!|D?? mi ??slo tv?ho telefonu?
{2605}{2715}Nedoce?ujete s?lu ?en,|sire Englishi.
{2733}{2826}To je prakticky nemo?n?.
{3163}{3216}Sire.
{3290}{3336}Sire, m?te je pane?
{3339}{3458}Ty ztracen? dokumenty,|kter? m? dostat Agent 1.
{3467}{3599}A..a ano, ano, ztracen? dokumenty,|n?kde tu jsou... ? pros?m.
{3669}{3716}Agent 1.
{3719}{3778}P?nov?.
{3897}{3974}M?? moje dokumenty?
{3998}{4100}Boughu, Agent 1 pros?|o svoje dokumenty.
{4150}{4197}Ach, d?kuj
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: almost, famous, 2000, 1, cd, czech, cz, extended, shoo, cze,
original filename: Almost Famous - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2ab5c28ee11b7a8361a41d94a3f68b14.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,960 --> 00:01:03,951
NA POKRAJI SL?VY
2
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
Chce? b?t Atticus Finch.
Dobre!
3
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- L?b? se mi.
- Proc?
4
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- Je cestn?.
- Ano.
5
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- Je pro spr?vnou v?c.
- Ano.
6
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- A je to dobr? otec.
- To je.
7
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- V?echno ud?lal s?m.
- Co ud?lal?
8
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Vychoval sv? d?ti.
- To ne!
9
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
A ta pan?,
co tam chodila ka?d? den?
10
00:03:39,280 --> 00:03:41,669
-
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: englar, alheimsins, 2000, 1, cd, czech, cz, dvd, divx, warner,
original filename: Englar alheimsins - 2000 - 1CD - Czech - cz - 47c8a4d77dbbc107aacdd0e3f64f7ba4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3739}{3801}Mamince se zd?l sen o 4 kon?ch,
{3805}{3904},ne? m? p?ivedla na sv?t.
{4850}{4902} Palli, vypr?v?j mi n?co.
{4905}{4945}Te? ne, Svano,| pozd?ji.
{4949}{5056}Chce? sly?et, jak Egil | Skallagrimsson t?hl do Norska,
{5061}{5109}jedl tvaroh, pil pivo
{5113}{5142}a zvracel na sedl?ky?
{5148}{5178}Ne, fuj!
{5182}{5235}M?la by jsi o n?m v?echno v?d?t.
{5239}{5284}Za?al p?t, kdy? mu byly t?i roky.
{5288}{5344}Prvn? b?se? napsal v ?esti,
{5349}{5446}a v osmi zabil chlapa,
{5450}{5507}proto?e s nim prohr?l ve fotbale.
{5514}{5595}?ili kdysi dva brat?i,
{5599}{5660}Jmenovali se ?erv a To?.
{5665}{5749}??kali jim ?ervoto?.
{5753}{5844
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,220 --> 00:03:29,975
TANEC V TEMNOT?CH
2
00:03:34,180 --> 00:03:35,613
Mal? oto?ka.
3
00:03:35,740 --> 00:03:39,528
A vedle sebe. V?ichni zp?vaj?.
4
00:03:39,620 --> 00:03:41,770
De??ov? kapky na r???ch
a vousy ko??tek,
5
00:03:41,900 --> 00:03:46,052
z???c? m?d?n? konvice
a tep? vln?n? pa??ky,
6
00:03:46,140 --> 00:03:50,053
bal?ky v hn?d?m pap?ru
?pag?tem ov?zan?,
7
00:03:50,140 --> 00:03:54,099
to je t?ch p?r v?c?,
co r?da m?m.
8
00:03:54,380 --> 00:03:57,338
- M??u ti n?co ??ct?
- Je skv?l?. Co mi chce??
9
00:03:57,420 --> 00:04:01,095
- Zp?v? legra?n?. - Panebo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1056}{1116}www.titulky.com
{1136}{1260}R I Z I K O
{1348}{1409}V jednom ?l?nku jsem ?etl,
{1411}{1516}?e u Microsoftu si i sekret??ky|vyd?laj? milion dolar?.
{1531}{1616}M?sto v?no?n?ch pr?mi?|si rad?i vzaly akcie.
{1616}{1670}Byl to dobrej tah.
{1670}{1783}Na jedn? fotce byl|vr?tnej vedle sv?ho Ferrari.
{1783}{1837}To jsem ?um?l.
{1837}{1975}Nasadilo mi to brouka do hlavy.|Zbohatnout se d? asi snadno.
{1975}{2109}I v televizi v?s t?m krm?:|Mu? vyhr?l 87 milion? dolar?.
{2109}{2250}Herec dostal 20 milion? za film.|Akcie internetov? firmy rostou.
{2250}{2325}Dostat se k nim v?as,|byl bych milion??.
{2325}{2417}A to jsem p?esn? cht?l.|Dost
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1148}{1258}Na n?kter?ch z nejv?zna?n?j??ch|americk?ch univerzit se ka?doro?n?
{1260}{1411}vyb?r? elitn? skupina student?,|kte?? se stanou ?leny tajn?ch spolk?.
{1413}{1558}Na rozd?l od studentsk?ch bratrstev|tyto spolky provozuj? svou ?innost tajn?,
{1560}{1651}nebo? vychov?vaj? budouc? v?dce.
{1653}{1817}Nejm?n? o 4 americk?ch presidentech|se v?, ?e byli jejich ?leny.
{1840}{1961}Nejmocn?j??m tajn?m spolkem|byly odjak?iva...
{2816}{2900}P?nov?, vy v?ichni jste do?li uzn?n?
{2902}{2997}a p?ijali jste nab?dku|ke vstupu do tohoto ??du.
{3011}{3077}Sundejte si p?sky s o??.
{3263}{3325}Po smrti jsou si v?ichni rovni.
{3336}{3407}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,396 --> 00:01:07,389
Zpr?va o ?nosu a v?kupn?m,
p?ipad Pierra Lenoira.
2
00:01:07,596 --> 00:01:10,713
Lokalita ?e?ensko,
v?sledek pozitivni.
3
00:01:11,276 --> 00:01:14,427
Smluvni stranou je AGP,
u ni? byl Lenoir poji?t?n.
4
00:01:16,556 --> 00:01:20,834
Unesen byl 21.1. z rusk?ho ?zemi
5
00:01:21,036 --> 00:01:23,675
?e?enskou n?rodnostni milici.
6
00:01:25,396 --> 00:01:28,433
Nejprve ??dali
p?t milion? dolar?.
7
00:01:31,276 --> 00:01:33,631
Vyjedn?v?ni s ?e?enci naru?ilo
8
00:01:33,876 --> 00:01:37,391
rusk? vedeni, kter? m? sledovalo.
9
00:01:40,636 --> 00:01:44
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{250}?esk? titulky Franti?ek Fuka LS PRODUCTIONS|Dopln?no a upraveno by Bajza
{1954}{2073}?ERNO?ERN? TMA
{2145}{2241}??k? se, ?e v?m v kryosp?nku|p?estane fungovat v?t?ina mozku.
{2313}{2361}Krom? va?eho primitivn?ho j?.
{2433}{2457}Zv??ec?ho j?.
{2649}{2697}Nen? divu, ?e jsem po??d vzh?ru.
{2793}{2841}Transportuj? m? s civilisty.
{2865}{2985}Zn?lo to jako asi ?ty?icet lid?.|Sly?el jsem arab?tinu.
{3009}{3104}Z?ejm? n?jak? svat? mu???ek|na cest? do nov? Mekky.
{3128}{3200}Ale po jak? trase?|Po jak? trase?
{3248}{3296}C?til jsem ?enskou.
{3296}{3368}Pot, boty, n??ad??ko, k??e. Prospektorka.
{3416}{3536}Osadn?ci. Pou??vaj? jenom odlehl?
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: book, of, shadows:, blair, witch, 2, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Book of Shadows: Blair Witch 2 - 2000 - 1CD - Czech - cz - aa5627758a85f5cd0856890a7b8b0a57.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}Ze sloven?tiny p?elo?il Kornelius :-)
{350}{490}Film, kter? te? uvid?te je rekonstrukc?|ud?lost?, kter? se staly po uveden?|filmu The Blair Witch Project
{540}{690}D?j byl zrekonstruovan? podle z?znam? z lok?ln?|Marylandsk? TV, novinov?ch ?l?nk? a stovek|hodin nahran?ch interview.
{700}{800}Kv?li ochran? soukrom? byla n?kter? jm?na zm?n?na.
{810}{880}L?to 1999
{881}{930}Josh!
{1061}{1155}Jsem Kurt Loderwith z MTV news.|Film na dne?ek: The Blair Witch Project.
{1158}{1218}...jeden z nejstra?n?j??ch|film? v?ech dob...
{1221}{1290}- Byl jsem vyd??en?.|- Vystra?il m? k smrti...
{1291}{1360}...v?echno za?alo, kdy? t?i dokumentarist?
{1
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: nutty, professor, ii:, the, klumps, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Nutty Professor II: The Klumps - 2000 - 1CD - Czech - cz - a1f128013d7327add50c980c69296779.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1904}{1964}www.titulky.com
{1984}{2039}Nau?il m?
{2042}{2087}Chodit
{2090}{2178}Bojovata modlit se
{2244}{2313}Ach, toho ??astn?ho dne
{2582}{2617}Copak se to p?ivalilo.
{2619}{2716}Nejd??v to vypadalo jako|p?est?rl? pralinka na skateboardu.
{2718}{2821}Nejrad?i bych t? u?krtila|p??mo p?ed o?ima Je???e Krista.
{2824}{2929}Pane m?j, dej mi dneska s?lu.|A? nemus?m nikoho vz?t po hlav?.
{2932}{2977}Nic mu ned?vej, Pane.|l kdy? se modl?.
{2980}{3062}Nikdy neud?lal nic po??dn?ho.|A? ho zchv?t? mrtvice.
{3107}{3166}Berete si ji, Shermane Klumpe?
{3168}{3215}Ano, beru.
{3217}{3278}Ano, opravdu.
{3412}{3477}To je ?t?st?, do prdele.
{3576}{364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps|www.titulky.com
{990}{1028}Vezm?te si pros?m s sebou|v?echny sv? v?ci.
{1028}{1128}Toto je posledn? vlak jedouc? do Asakusy.
{3725}{3975}KREV|POSLEDN? VAMP?R
{4654}{4790}Za chv?li doraz?me do Asakusy.|Bude to kone?n? stanice.
{5752}{5802}Sayo!
{5860}{5909}Kde je?
{5909}{5972}Uvnit?.
{5972}{6023}Me? vypad?, ?e je tup?.
{6023}{6109}Nevysouv? se z pochvy|tak snadno, jak by m?l.
{6109}{6165}Se?e? mi okam?it? nov?.
{6165}{6228}To nen? mo?n?.|Nem?me na to te? ?as.
{6228}{6298}Prav? jsme identifikovali dal??ho z nich.
{6298}{6398}Je dost t??k? sehnat me? takov? kvality.
{6755}{6787}Co je k ?ertu?
{6787}{6875}To nen? on.|Dosta
Subtitles for Andel Exit 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: what, planet, are, you, from?, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: What Planet Are You From? - 2000 - 1CD - Czech - cz - f84c7ccd80620a947043199c6f89d5af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{952}www.titulky.com
{972}{1109}ZE KTER? JSI PLANETY?
{1326}{1391}Kdesi daleko ve vesm?ru
{1396}{1504}Ie?? planeta obydlen? lidmi,|kte??jsou technologicky vysp?l?
{1509}{1589}a? za hranice|lidsk?ho ch?p?n?.
{1612}{1723}Lid? se zde nerozmno?uj?. |Jsou produktem klonov?n?
{1729}{1852}a jejich pohlavn? org?ny|postupn? zanikaly a? vymizely.
{1895}{1981}Ve?ker? emoce byly potla?eny
{1987}{2037}a ka?d? n?sleduj?c? generace
{2043}{2166}je v?ce ambici?zn?|a pr?bojn?j?? ne? ta p?edchoz?.
{2193}{2248}Cht?j? vl?dnout vesm?ru
{2253}{2376}a nyn? pl?nuj? dal?? invazi|p??mo z jejich nitra.
{2894}{2977}Tato planeta je vzd?lena ?ty?i|slune?n? soustav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2740}{2800}www.titulky.com
{2820}{2910}Dnes pod?v?me ravioli|v citr?nov?m n?levu...
{2917}{3007}s boch?nky pln?n?mi koz?m s?rem.|A c?sa?sk? sal?t s roketou.
{3010}{3087}Jako hlavn? j?dlo,|sekan? z me?ouna s cibulov?m ?el?.
{3090}{3177}Op?kan? k?epel?? prs??ka v malinov?|om??ce se ?t?avelov?m n?kypem.
{3180}{3252}A grilovan? divok? kr?l?k|s bylinkov?mi hranolky.
{3257}{3345}Dnes pod?v?me ravioli|v citr?nov?m n?levu...
{3465}{3535}Nesn???m to tu. Je to babskej podnik.
{3537}{3562}Pro? ne Dorsie?
{3565}{3627}Proto?e Bateman ho nechce|vrchn?mu vykou?it.
{3700}{3735}Je tamhleto Reed Robinson?
{3737}{3805}-Jsi zkou?enej? To nen? on.|-Tak kdo to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{260}Ze sloven?tiny p?elo?il STOUPA,|upravil hAnZ.
{550}{650}B??n? je v komicsu 35 stran a 124 ilustrac?.
{700}{800}Jeden exempl?? stoj? od 1 dollaru do 140 tis?c dollar?.
{850}{950}Denn? je prodan?ch v USA 172 tis?c komiks?.
{960}{1026}V?ce jak 62 mili?n? 780 tis?c ka?d? rok.
{1030}{1150}Pr?m?rn? zb?ratel m? 3 312 komiks?|a str?v? asi rok ?ivota jejich ?ten?m.
{1438}{1590}Obchod ve Filadelfii.|1961
{1630}{1698}To je pan Masterson.|L?ka?.
{1702}{1746}V?echno v po??dku ?
{1750}{2009}Sanitka u? je na cest?.|D?kujem.
{2013}{2057}M? u? jm?no?
{2061}{2249}Eli??.
{2253}{2729}Mus? tak plakat ?|Mohu ?
{2733}{2897}M??ete mi ho d?t zp?t ?
{2