Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
255:51:28,035 --> 255:51:32,768
L'INVRAISEMBLANCE DES ÃVÃNEMENTS
DÃPEINTS DANS CE FILM
2
255:50:58,068 --> 255:51:02,368
EST LA MEILLEURE PREUVE
QU'ILS SE SONT PRODUITS.
3
255:48:25,026 --> 255:48:28,359
PANCHO VILLA DANS SON PROPRE RÃLE
4
255:48:15,022 --> 255:48:18,924
NEUF ANS PLUS TÃT
5
255:48:11,045 --> 255:48:14,537
Davantage, M. WaIsh. II faut tous Ies tuer.
6
255:48:04,001 --> 255:48:08,461
Vous ne vouIez surtout pas
être capturé par ces Peaux-Rouges.
7
255:48:01,017 --> 255:48:03,781
Précipitez-vous vers votre protecteur,
MIIe Sampson.
8
255:47:57,097 --> 255:47:59,
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, tv, 2, 97, 6, fps,
original filename: 8517-And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(2003)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{350}Improbabilitatea faptelor|din acest film
{352}{455}e cel mai sigur motiv|ca ele chiar s-au întâmplat.
{1063}{1153}PANCHO VILLA|Interpretat De El Ãnsuºi
{1154}{1256}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{4741}{4835}Cu 9 Ani Mai Devreme
{4982}{5066}Mai mult, dle Walsh.|Trebuie sã-i omori pe toþi.
{5072}{5179}Ultimul lucru pe care-l vrei e|sã fii prins de pãgânii cu piele roºie.
{5251}{5317}Fugi spre el, dra Sampson.|Fugi spre protectorul tãu.
{5319}{5378}Gãseºte-þi adãpost|în braþele sale masculine.
{5396}{5423}Adevãrata dragoste, Adrian.
{5425}{5510}Dragoste adevãratã combinatã|cu gratitudine ºi devotament
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself - 2003 - 1CD - Czech - cz - ac8d2db781d273def7d68d58379cfdbf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{228}{342}NEPRAVD?PODOBNOST UD?LOST?|zACHYCEN?CH V TOMTO FILMU
{344}{447}JASN? SV?D?? O TOM,|?E SE SKUTE?N? STALY.
{4733}{4827}O DEV?T LET D??VE
{4974}{5058}Je?t?, je?t?, pane Walshi.|Mus?te je v?echny dostat.
{5064}{5172}Ani za nic nesm?te|padnout do rukou t?m rudoch?m.
{5243}{5309}Posp??te k n?mu, sle?no Sampsonov?,|ke sv?mu zachr?nci.
{5311}{5364}Padn?te do jeho mu?n? n?ru?e.
{5386}{5416}Skute?nou l?sku, Adriane.
{5418}{5502}Prav? l?ska a oddanost.
{5522}{5558}A st?ih.
{5560}{5585}LEDEN 1914
{5587}{5620}Bal?me to.
{5623}{5674}- Dal?? sc?na, Charlie.|- Ano, pane Griffith.
{5769}{5798}Se?e?te ty kon?.
{5800}{5836}HLAVN? M
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, port, kito, and,
original filename: 162662004And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS.PORT_KITO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
A IMPROBABILIDADE DOS FACTOS
MOSTRADOS NESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,508
à O INDÃCIO MAIS CERTO
DE QUE REALMENTE OCORRERAM.
3
00:00:44,283 --> 00:00:47,664
AND STARRING
PANCHO VILLA AS HIMSELF
4
00:03:17,751 --> 00:03:20,996
NOVE ANOS MAIS CEDO
5
00:03:27,594 --> 00:03:31,201
Mais, mais, Sr. Walsh.
Tu precisas de os matar a todos.
6
00:03:31,265 --> 00:03:32,790
A última coisa
no mundo que tu queres...
7
00:03:32,791 --> 00:03:35,226
...é ser capturado por aqueles peles
vermelhas selvagens.
8
00:03:38,688 --> 00:03:41,306
Corra para ele
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{350}Improbabilitatea faptelor|din acest film
{352}{455}e cel mai sigur motiv|ca ele chiar s-au întâmplat.
{1063}{1153}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}PANCHO VILLA|{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}Ãnterpretat de el însuºi
{4741}{4835}Cu 9 Ani Mai Devreme
{4982}{5066}Mai mult, dle Walsh.|Trebuie sã-i omori pe toþi.
{5072}{5179}Ultimul lucru pe care-l vrei e|sã fii prins de pãgânii cu piele roºie.
{5251}{5317}Fugi spre el, dra Sampson.|Fugi spre protectorul tãu.
{5319}{5378}Gãseºte-þi adãpost|în braþele sale masculine.
{5396}{5423}Adevãrata dragoste, Adrian.
{5425}{5510}Dragoste adevãratã combinatã|cu gratitudine ºi devotament.
{5530}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
à ÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Ãùå, Ãùå, Ã-à Ãà ëø.
Ãðÿáâà äà ãè óáèåòå âñè÷êè.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Ãà Ãèùî Ãà ñâåòà Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{228}{342}NEVJEROJATNOST ZBIVANJA|OPISANIH U OVOM FILMU
{344}{447}NAJISTINSKIJI JE POKAZATELJ|DA SU SE ONA DOISTA ZBILA.
{4733}{4827}DEVET GODINA RANIJE
{4974}{5058}Još, još, g. Walsh. Morate ih sve pobiti.
{5064}{5172}Zadnje što možete poželjeti|jest da vas uhvate ti crvenokožni nevjernici.
{5243}{5309}Hitajte njemu, gðice Sampson.|Hitajte svome zaštitniku.
{5311}{5376}Potražite utoèište|u njegovim muževnim rukama.
{5384}{5420}Istinska ljubav, Adriane.
{5422}{5506}Istinska ljubav zajedno|s predanom zahvalnošæu.
{5522}{5558}I rez.
{5560}{5585}SIJEÃANJ 1914.
{5587}{5620}Rez.
{5623}{5674}-Sljedeæe, Charlie.|-Da, g. Griffith.
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, panchovilla,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,560
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLlÃI
2
00:00:13,640 --> 00:00:17,760
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:09,200 --> 00:03:12,960
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:18,840 --> 00:03:22,200
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:22,440 --> 00:03:26,760
Dünyada isteyeceðiniz son þey
o kafir Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:29,600 --> 00:03:32,240
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
Ger
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:14,200
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLIÃI
2
00:00:14,300 --> 00:00:18,400
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:17,500 --> 00:03:21,200
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:27,500 --> 00:03:30,900
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:31,200 --> 00:03:35,500
Dünyada isteyeceðiniz son þey o kafir
Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:38,700 --> 00:03:41,300
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:41,500 --> 00:03:43,600
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:44,800 --> 00:03:45,900
Ge
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,863 --> 00:00:14,596
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:14,668 --> 00:00:18,968
ES EL INDICIO MAS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:44,331 --> 00:00:47,664
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VILLA
4
00:03:17,751 --> 00:03:21,653
NUEVE AÃOS ANTES
5
00:03:27,794 --> 00:03:31,286
Más, más, Sr. Walsh. Debe matarlos a todos.
6
00:03:31,565 --> 00:03:36,025
Por nada del mundo querrÃa verse
en manos de esos pieles rojas paganos.
7
00:03:39,005 --> 00:03:41,769
Corra hacia él, Srta. Sampson.
Corra hacia su protector.
8
00:03:41,842 --> 0
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4974}{5058}More, more, Mr. Walsh.|You got to kill them all.
{5064}{5172}The last thing in the world you'd want|is to be captured by those heathen redskins.
{5243}{5309}Rush to him, Miss Sampson.|Rush to your protector.
{5311}{5364}Seek the shelter of his manly arms.
{5388}{5416}True love, Adrian.
{5418}{5502}True love laced with heartrending,|devotional gratitude.
{5522}{5558}And cut.
{5587}{5620}Cut, everybody.
{5623}{5674}- Next setup, Charlie.|- Yes, Mr. Griffith.
{5769}{5798}Go get those horses.
{5838}{5896}I know you're freeZing. We're all freeZing.
{6057}{6092}There he is, Frank.
{6112}{6160}Ask him over, gently.
{62
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:32,453 --> 00:03:34,683
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:35,453 -
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself - 2003 - 1CD - Czech - cz - 4ed976aec9a06f813b402a159517b0b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{228}{342}NEPRAVD?PODOBNOST UD?LOST?|zACHYCEN?CH V TOMTO FILMU
{344}{447}JASN? SV?D?? O TOM,|?E SE SKUTE?N? STALY.
{4733}{4827}O DEV?T LET D??VE
{4974}{5058}Je?t?, je?t?, pane Walshi.|Mus?te je v?echny dostat.
{5064}{5172}Ani za nic nesm?te|padnout do rukou t?m rudoch?m.
{5243}{5309}Posp??te k n?mu, sle?no Sampsonov?,|ke sv?mu zachr?nci.
{5311}{5364}Padn?te do jeho mu?n? n?ru?e.
{5386}{5416}Skute?nou l?sku, Adriane.
{5418}{5502}Prav? l?ska a oddanost.
{5522}{5558}A st?ih.
{5560}{5585}LEDEN 1914
{5587}{5620}Bal?me to.
{5623}{5674}- Dal?? sc?na, Charlie.|- Ano, pane Griffith.
{5769}{5798}Se?e?te ty kon?.
{580
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, hls, pol, osiol,
original filename: And.Starring.Pancho.Villa.As.Himself.2003.DVDRip.XViD-HLS-[POL-OSiOL].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,879
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,972 --> 00:00:18,266
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:17,059 --> 00:03:20,974
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:27,112 --> 00:03:30,612
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:30,866 --> 00:03:35,363
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:38,333 --> 00:03:41,086
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:41,170 --> 00:03:43,496
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:44,299 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,375 --> 00:00:13,108
LA IMPROBABILIDAD DE LOS HECHOS
MOSTRADOS EN ESTE FILME
2
00:00:13,179 --> 00:00:17,479
ES EL INDICIO MÃS CERTERO
DE QUE REALMENTE OCURRIERON.
3
00:00:42,842 --> 00:00:46,175
PANCHO VILLA PROTAGONIZA
A PANCHO VlLLA
4
00:01:58,852 --> 00:02:03,812
Sr. Frank Thayer - Cinematográfica Mutual
130 O. Calle 57 - Nueva York, Nueva York
5
00:02:13,800 --> 00:02:18,260
Abraham Sanchez - Calle Hidalgo Nº 1 1
Parral, Chihuahua.
6
00:03:16,262 --> 00:03:20,164
NUEVE AÃOS ANTES
7
00:03:26,306 --> 00:03:29,798
Más, más, Sr. Walsh.
Debe matarlos a todos.
8
00:0
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: bulgarian, my, super, ex, girlfriend, and, starring, pancho, villa, as, himself,
original filename: AndStarringPanchoVillaasHimself2003-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, napisy, ns, 2003, iluminados, cd, 1, 2,
original filename: And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(NAPiSY-74695).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Nieprawdopodobno?? zdarze?|przedstawionych w tym filmie
00:00:12:jest najlepszym dowodem na to,|?e rzeczywi?cie mia?y miejsce.
00:00:25:T?umaczenie i synchro Sjanek 2005?
00:03:17:Dziewi?? lat wcze?niej
00:03:27:Wi?cej, wi?cej panie Walsh.|Musi pan zabi? ich wszystkich.
00:03:31:Z pewno?ci? nie chcia?by pan zosta? pojmany|przez tych czerwonosk?rych barbarzy?c?w.
00:03:38:Prosz? do niego, panno Sampson.|W te p?dy do swego obro?cy.
00:03:41:Szuka pani schronienia w jego m?skich ramionach.
00:03:44:Prawdziwa mi?o??, Adrian.
00:03:45:Prawdziwa mi?o?? podszyta ko?ataniem serca,|entuzjastyczna wdzi?czno??.
00:03:49:I ci?cie.
00:03:52:Ci?cie, ludzie.
00:03:53:- Nast?pna scena,
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, napisy, ns, 2003, iluminados, cd, 1, 2,
original filename: And_Starring_Pancho_Villa_as_Himself_(NAPiSY-74695).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Nieprawdopodobno?? zdarze?|przedstawionych w tym filmie
00:00:12:jest najlepszym dowodem na to,|?e rzeczywi?cie mia?y miejsce.
00:00:25:T?umaczenie i synchro Sjanek 2005?
00:03:17:Dziewi?? lat wcze?niej
00:03:27:Wi?cej, wi?cej panie Walsh.|Musi pan zabi? ich wszystkich.
00:03:31:Z pewno?ci? nie chcia?by pan zosta? pojmany|przez tych czerwonosk?rych barbarzy?c?w.
00:03:38:Prosz? do niego, panno Sampson.|W te p?dy do swego obro?cy.
00:03:41:Szuka pani schronienia w jego m?skich ramionach.
00:03:44:Prawdziwa mi?o??, Adrian.
00:03:45:Prawdziwa mi?o?? podszyta ko?ataniem serca,|entuzjastyczna wdzi?czno??.
00:03:49:I ci?cie.
00:03:52:Ci?cie, ludzie.
00:03:53:- Nast?pna scena,
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: and, starring, pancho, villa, as, himself, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: And Starring Pancho Villa as Himself (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,500
BU FÃLMDE ANLATILAN OLAYLARIN
ÃMKANSIZLlÃI
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,900
GERÃEKTEN YAÃANDIKLARININ
EN BÃYÃK GÃSTERGESÃDÃR.
3
00:03:16,800 --> 00:03:20,500
DOKUZ YIL ÃNCESÃ
4
00:03:26,900 --> 00:03:30,300
Ateþe devam Bay Walsh.
Hepsini öldürmelisiniz.
5
00:03:30,600 --> 00:03:34,900
Dünyada isteyeceðiniz son þey
o kafir Kýzýlderililerin eline düþmektir.
6
00:03:38,100 --> 00:03:40,700
Ona koþun Bayan Sampson.
Koruyucunuza koþun.
7
00:03:40,900 --> 00:03:43,000
Erkeksi kollarýna sýðýnýn.
8
00:03:44,200 --> 00:03:45,300
Ger
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,738 --> 00:03:19,950
9 GODINA RANIJE
2
00:03:27,708 --> 00:03:30,335
Još. g. Volš. Morate da
ih pobijete sve.
3
00:03:30,669 --> 00:03:34,669
Ne želite da vas zarobe
ti crvenokošci.
4
00:03:38,260 --> 00:03:42,260
Trèite ka svom zaštitniku, g-ðice
Samson. U njegov muževan zagrljaj.
5
00:03:44,308 --> 00:03:48,020
Istinska ljubav vezana srceparajuæom
zahvalnošæu.
6
00:03:49,897 --> 00:03:52,065
I, rez!
JANUAR 1914.
7
00:03:54,067 --> 00:03:56,278
Sledeæa scena, Ãarli.
- Razumem, g. Grifite.
8
00:03:57,779 --> 00:04:00,699
Fort Li,
Nju Džersi
9
00:04:01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
DE ONWAARSCHIJNLIJKHEID
VAN DE GEBEURTENISSEN IN DEZE FILM
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
IS HET STELLIGSTE BEWIJS
DAT ZE OOK ECHT GEBEURD ZIJN.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
NEGEN JAAR EERDER
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Meer, meer, Mr Walsh.
U moet ze allemaal doden.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Het laatste wat u wilt, is gevangen te worden
door die heidense roodhuiden.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Ren naar hem toe, Miss Sampson.
Ren naar uw beschermer.
7
00:03:32,453 --> 00:03:34,683
Verschuil u in zijn mannelijke armen.
8
00:03:35,453 -
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: santa, claus, and, the, devil, himself, 2003, 1, cd, french, fr, clause, 2, pal, 5, fps,
original filename: Santa Claus and the Devil Himself - 2003 - 1CD - French - fr - e8231b5ebce388a6b5fa5e8eb8627b40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,352
- Mouvements perceptibles sur le radar !
- Qu'est-ce que c'est ?
2
00:00:26,440 --> 00:00:29,318
Je re?ois des signaux en provenance
de la couverture rocheuse.
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,960
- Du p?trole ?
- L'analyse est en cours.
4
00:00:39,760 --> 00:00:41,671
On dirait...
5
00:00:45,600 --> 00:00:47,591
Des petits coups de marteau.
6
00:01:13,160 --> 00:01:15,594
HYPER NO?L
7
00:03:01,320 --> 00:03:04,551
- Ils foncent droit sur nous !
- Alerte Elfcon Trois.
8
00:03:04,640 --> 00:03:06,631
Alerte Elfcon Trois.
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,391
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,133 --> 00:00:13,684
NEVJEROJATNOST ZBIVANJA
OPISANIH U OVOM FILMU
2
00:00:13,773 --> 00:00:17,891
NAJISTINSKIJI JE POKAZATELJ
DA SU SE ONA DOISTA ZBILA.
3
00:03:09,333 --> 00:03:13,087
DEVET GODINA RANIJE
4
00:03:18,973 --> 00:03:22,329
Još, još, g. WaIsh. Morate ih sve pobiti.
5
00:03:22,573 --> 00:03:26,885
Zadnje što možete požeIjeti
jest da vas uhvate ti crvenokožni nevjernici.
6
00:03:29,733 --> 00:03:32,372
Hitajte njemu, gðice Sampson.
Hitajte svome zaštitniku.
7
00:03:32,453 --> 00:03:35,047
Potražite utoèište
u njegovim muževnim rukama.
8
00:03:35,373
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}25.000|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4974}{5058}More, more, Mr. Walsh.|You got to kill them all.
{5064}{5172}The last thing in the world you'd want|is to be captured by those heathen redskins.
{5243}{5309}Rush to him, Miss Sampson.|Rush to your protector.
{5311}{5364}Seek the shelter of his manly arms.
{5388}{5416}True love, Adrian.
{5418}{5502}True love laced with heartrending,|devotional gratitude.
{5522}{5558}And cut.
{5587}{5620}Cut, everybody.
{5623}{5674}- Next setup, Charlie.|- Yes, Mr. Griffith.
{5769}{5798}Go get those horses.
{5838}{5896}I know you're freezing. We're all freezing.
{6057}{6092}There
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: eureka, 2006, 1, cd, french, fr, s01e0, 8, right, as, raynes, ws, pdtv, sfm, s01e08,
original filename: Eureka - 2006 - 1CD - French - fr - 1a8b4ab66ac329b78edf970439468ac6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:22,100
- Allez, Zo?.
- Une petite minute.
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
Tu fais entrave ? la justice.
3
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
- Qu'est-ce qui te fais dire ?a ?
- Tu me retardes pour aller bosser.
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Donc, c'est toi la justice ?
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,600
Oui, je suis la justice.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
<i>Sh?rif, vous faut-il votre caf? ?</i>
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,200
D'apr?s toi ?
8
00:00:36,200 --> 00:00:37,300
<i>Il est en train de couler.</i>
9
00:00:38,600 --> 00:00:39,800
D?p?che-toi, Zo?.
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: highlander, the, raven, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, full, disclosure, 1x1, passion, play, love, and, death, devil, you, know, 6, frame, crime, punishment, french, connection, 5, so, shall, ye, reap, 1x2, dead, arrival, 4, rogue, inferno, reborn, ex, files, war, peace, bloodlines, unknown, soldier, birthright, thick, as, thieves, immunity, cloak, dagger, a, matter, of, time, manipulator,
original filename: 43966-Highlander__The_Raven_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,086 --> 00:00:23,088
Hey, Nick.
2
00:00:28,594 --> 00:00:30,596
I've been looking for you.
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,600
I know you.
You're a ghost.
4
00:00:39,104 --> 00:00:41,107
Nick--
No!
5
00:00:41,107 --> 00:00:43,108
You're dead.
6
00:00:46,111 --> 00:00:48,114
Just like her.
7
00:00:49,615 --> 00:00:51,618
Look, I heard
you left the force.
8
00:00:53,619 --> 00:00:57,123
And I was just
wondering if--
9
00:00:57,123 --> 00:00:59,626
I don't know.
If I could do--
I mean--
10
00:01:03,129 --> 00:01:05,130
Go away.
11
00:01:11,136 --> 00:01:13,138
Ar
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: highlander, the, raven, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, full, disclosure, 1x1, passion, play, love, and, death, devil, you, know, 6, frame, crime, punishment, french, connection, 5, so, shall, ye, reap, 1x2, dead, arrival, 4, rogue, inferno, reborn, ex, files, war, peace, bloodlines, unknown, soldier, birthright, thick, as, thieves, immunity, cloak, dagger, a, matter, of, time, manipulator,
original filename: 43979-Highlander__The_Raven_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,086 --> 00:00:23,088
Hey, Nick.
2
00:00:28,594 --> 00:00:30,596
I've been looking for you.
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,600
I know you.
You're a ghost.
4
00:00:39,104 --> 00:00:41,107
Nick--
No!
5
00:00:41,107 --> 00:00:43,108
You're dead.
6
00:00:46,111 --> 00:00:48,114
Just like her.
7
00:00:49,615 --> 00:00:51,618
Look, I heard
you left the force.
8
00:00:53,619 --> 00:00:57,123
And I was just
wondering if--
9
00:00:57,123 --> 00:00:59,626
I don't know.
If I could do--
I mean--
10
00:01:03,129 --> 00:01:05,130
Go away.
11
00:01:11,136 --> 00:01:13,138
Ar
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: highlander, the, raven, 1x0, 2, full, disclosure, 1x1, passion, play, 7, love, and, death, devil, you, know, 6, frame, crime, punishment, 3, french, connection, 5, so, shall, ye, reap, 1x2, dead, arrival, 4, rogue, inferno, reborn, ex, files, war, peace, bloodlines, 8, unknown, soldier, birthright, thick, as, thieves, immunity, 9, cloak, dagger, a, matter, of, time, manipulator,
original filename: Highlander_-_The_Raven_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,086 --> 00:00:23,088
Hey, Nick.
2
00:00:28,594 --> 00:00:30,596
I've been looking for you.
3
00:00:30,596 --> 00:00:34,600
I know you.
You're a ghost.
4
00:00:39,104 --> 00:00:41,107
Nick--
No!
5
00:00:41,107 --> 00:00:43,108
You're dead.
6
00:00:46,111 --> 00:00:48,114
Just like her.
7
00:00:49,615 --> 00:00:51,618
Look, I heard
you left the force.
8
00:00:53,619 --> 00:00:57,123
And I was just
wondering if--
9
00:00:57,123 --> 00:00:59,626
I don't know.
If I could do--
I mean--
10
00:01:03,129 --> 00:01:05,130
Go away.
11
00:01:11,136 --> 00:01:13,138
Ar
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: first, blood, 1982, 1, cd, french, fr, rambo, hddvdrip, 72, dts, es, x26, 4, definition,
original filename: First Blood - 1982 - 1CD - French - fr - d865f2754fd89d9ff452af3408bc089f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:02:20,097 --> 00:02:24,225
Excusez-moi. C'est bien lÃ
qu'habite Delmar Berry ?
2
00:02:25,144 --> 00:02:26,473
Il est pas lÃ
3
00:02:27,939 --> 00:02:29,599
Rentre, chérie
4
00:02:35,155 --> 00:02:36,780
C'est un ami
5
00:02:36,990 --> 00:02:40,573
D'ailleurs,
c'est lui qui a écrit l'adresse
6
00:02:44,457 --> 00:02:47,030
Vous reconnaissez son écriture
7
00:02:47,251 --> 00:02:49,458
J'ai eu du mal à trouver
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,248
C'est son écriture
9
00:02:51,589 --> 00:02:53,214
C'est mon ami
10
00:02:53,425 --> 00:02:57,637
Je m'appelle John Rambo.
On était ensemble au Vietnam
11
00:02:57,846 --> 00:03:00,172
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,469 --> 00:01:12,270
GRAND SONS
2
00:01:28,057 --> 00:01:29,183
Is someone coming?
3
00:01:29,592 --> 00:01:31,355
Why did you set a third place?
4
00:01:31,527 --> 00:01:35,896
I set a third place because I wanted to.
5
00:01:36,065 --> 00:01:41,059
It's a thought for the person who isn't with us.
6
00:01:41,237 --> 00:01:43,205
She's near us and...
7
00:01:44,206 --> 00:01:47,107
She'll be with us in spirit. Don't you like it?
8
00:01:47,276 --> 00:01:48,243
No, I don't!
9
00:01:48,611 --> 00:01:52,103
Then that's your right. Remove the setting.
10
00:01:53,716 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,791
Championnat du monde poids lourds
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,468
entre Cassius Clay et Sonny Liston.
3
00:00:41,600 --> 00:00:43,113
Vole comme un papillon!
4
00:00:43,320 --> 00:00:44,594
Pique comme une guêpe!
5
00:01:59,440 --> 00:02:00,919
Je suis Bill Faversham,
6
00:02:01,120 --> 00:02:02,792
vice-président de Brown Forman,
7
00:02:03,000 --> 00:02:05,150
fondateur du groupe Cassius Clay,
8
00:02:05,440 --> 00:02:07,192
ainsi que son manager.
9
00:02:08,400 --> 00:02:10,038
W.L. Lyons-Brown,
10
00:02:10,320 --> 00:02:13,471
P.D.G. De ce
Subtitles for And Starring Pancho Villa As Himself French Rmt
keywords: untouchables, the, 1987, 2, 3, 9, fps, theuntouchables, french,
original filename: 32014-Untouchables,_The_(1987)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,530 --> 00:01:21,580
LES INCORRUPTIBLES
2
00:01:21,950 --> 00:01:23,240
Visa d'Exploitation no 66044
3
00:02:49,540 --> 00:02:54,840
1930. La Prohibition a fait de
Chicago une ville en état de guerre
4
00:03:00,930 --> 00:03:06,060
Grenades et mitraillettes
ont seules force de loi
5
00:03:06,510 --> 00:03:10,560
C'est le règne des seigneurs
de la pègre
6
00:03:10,890 --> 00:03:13,060
Le règne d'Al Capone
7
00:03:20,530 --> 00:03:23,620
Dans un quotidien, un journaliste
posait cette question :
8
00:03:23,950 --> 00:03:28,500
puisque vous êtes, ou semblez être,
le vé
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,163 --> 00:00:18,123
La Reine Christine
2
00:00:53,036 --> 00:00:57,234
EN 1632, LES ARMÃES DE SUÃDE,
3
00:00:57,307 --> 00:01:01,437
SOUS LES ORDRES DU ROI
GUSTAVE-ADOLPHE,
4
00:01:01,511 --> 00:01:05,345
ÃTAIENT ENGAGÃES
DANS LA GUERRE DE 30 ANS,
5
00:01:05,415 --> 00:01:09,112
QUI DEVAIT DONNER AUX NORDIQUES
LA SUPRÃMATIE SUR L'EUROPE.
6
00:01:09,185 --> 00:01:12,018
MAIS LES VICTOIRES SUÃDOISES
S'ASSOMBRIRENT LORSQUE,
7
00:01:12,088 --> 00:01:14,818
DIRIGEANT SES ARMÃES Ã LUTZEN,
8
00:01:14,891 --> 00:01:17,052
LE ROI GUSTAVE TOMBA
SUR LE CHAMP DE BATAILLE.