Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Anatomie 2
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, srd, eng,
original filename: Anatomie (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1423}ANATOMY
{2297}{2337}Kaminsky! Gloves!
{2340}{2409}This woman is educational material,|not a fellow student.
{2455}{2536}Kaminsky, you old lecher.|Why don't you try it with live women?
{2538}{2607}Just when I finally found fresh meat....
{2618}{2677}From tomorrow on,|it'll be river corpses again.
{2679}{2702}Professor?
{2713}{2783}We found an anatomic anomaly|in the abdominal area.
{2794}{2831}A penis, perhaps?
{2876}{3042}That isn't an anomaly. Men are different|from you women. May l?
{3151}{3179}These things are slippery.
{3277}{3304}Yes?
{3434}{3561}Paula Henning, 783 points|in the 1999 Robert Koch Contest.
{3586}{3633}The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,002
_ P _
2
00:00:02,035 --> 00:00:02,669
__ P __
3
00:00:02,703 --> 00:00:03,337
___ P ___
4
00:00:03,370 --> 00:00:04,004
____ S ____
5
00:00:04,037 --> 00:00:04,671
_____ S _____
6
00:00:04,705 --> 00:00:05,339
______ S ______
7
00:00:05,372 --> 00:00:06,006
_______ E _______
8
00:00:06,039 --> 00:00:06,673
________ E ________
9
00:00:06,707 --> 00:00:07,341
_________ E _________
10
00:00:07,374 --> 00:00:08,008
______
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomy, of, hell, anatomie, de, l'enfer, catherine, breillat, 2004, limited, promise,
original filename: Anatomy Of Hell(Anatomie De L'enfer,Catherine Breillat,2004,Limited) Dvdrip Xvid-Promise.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:00:Ten film jest czym? w rodzaju fantazji, | a nie zwyk?? fabu?? dziej?c? si?| tu i teraz,
00:00:03:czy kawa?kiem rzeczywisto?ci.
00:00:05:Wszystkie intymne kobiece cz??ci cia?a| zosta?y zast?pione imitacjami.
00:00:09:Pozwoli?o to autorce swobodniej| wyrazi? sw?j punkt widzenia.
00:00:14:Jean Franso Lebkin
00:00:25:Amira Casar
00:00:29:Rocco Siffredi
00:00:32:ANATOMIA PIEK?A
00:00:38:Re?yseria: Catherine Breillat
00:03:31:Czemu to robisz?
00:03:33:Bo jestem kobiet?.
00:03:35:Nie rozumiem.
00:03:37:Rozumiesz bardzo dobrze!
00:03:56:Dzi?ki.
00:05:00:Czemu wr?ci
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, de, lenfer, 2004, 1, cd, czech, cz, l'enfer,
original filename: Anatomie de lenfer - 2004 - 1CD - Czech - cz - 15e6301b315df72bd2df77978c7c4a23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:00:03,365
Esta pel?cula es mera imaginaci?n.
No el registro de alguna situaci?n.
2
00:00:03,567 --> 00:00:05,603
Tampoco de la actualidad.
3
00:00:05,847 --> 00:00:09,044
Todas las partes privadas femeninas en el
filme se reemplazaron por imitaciones...
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,847
lo cual fue para ayudar al autor a
expresar su propio punto de vista.
5
00:00:14,607 --> 00:00:18,043
Jean Franso Lebkin.
6
00:00:25,487 --> 00:00:28,923
Amira Casar.
7
00:00:29,127 --> 00:00:32,358
Rocco Siffredi.
8
00:00:32,807 --> 00:00:37,244
ANATOMIA DEL INFIERNO
9
00:00:38
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, de, lenfer, 2004, 1, anatomy, of, hell, 2, 5, fps,
original filename: sub_Anatomie-de-lenfer-2004_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{11}= Sub By PROMiSE =
{12}{89}Acest film este fictiune,|Nu un roman de televiziune.
{90}{140}Nici macar de actualitate
{146}{226}Toate partile corpului feminin din|film sunt inlocuite de imitatii
{232}{296}Acestea ajutand autorul|sa-si exprime punctul de vedere
{365}{451}Jean Franso Lebkin
{637}{723}Amira Casar
{728}{809}Rocco Siffredi
{820}{931}Anatomia iadului
{958}{1037}Regizor: Catherine Breillat
{5282}{5330}De ce fac asta?
{5334}{5381}Ca sunt femeie
{5388}{5434}Nu inteleg
{5442}{5484}Ba intelegi foate bine!
{5902}{5946}Multumesc
{7508}{7636}De ce te intorci in baie|iarasi? Nu faci parte din cei|care nu iubesc femeile?
{7670}
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2, 2003, 97, 6, fps, 1, divx, bizkit,
original filename: 4585-Anatomie_2_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2449}{2473}Benny.
{2489}{2524}What are you doing here?
{2528}{2551}Brother.
{2563}{2608}You should be in the clinic!
{2610}{2682}Professor? The senator would like to begin.
{2783}{2842}Brother, help me.
{3083}{3133}Ladies and gentlemen...
{3135}{3171}dear friends...
{3193}{3245}God created man.
{3276}{3360}A pity, really, because our dear Charles...
{3363}{3417}could have done the anatomy better.
{3546}{3597}It's a joke among the young doctors...
{3600}{3638}in the Berlin clinic...
{3642}{3683}but also a sign...
{3692}{3737}of respect for...
{3766}{3796}Brother.
{3813}{3838}Look at me!
{3840}{3898}...Dr. Charles Muller-LaRousse.
{3
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, de, lenfer, 2004, 3, anatomy, of, hell,
original filename: 3054-sub_Anatomie-de-lenfer-2004_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{95}FILMUL ESTE O FICÃIUNE ªI EL NU PRECEDE REALITATEA|ªI NICI ÃNTÃMPLÃRILE, CI NUMAI IMAGINAÃIA ARTISTICÃ.
{96}{141}ÃN ACEST FILM, PÃRÃILE INTIME ALE FEMEI|SUNT EXPUSE DE CÃTRE O DUBLURÃ.
{142}{213}EA NU O CUNOSCUSE ªI NICI NU O VÃZUSE|PE ACTRIÃA PRINCIPALÃ
{214}{284}ªI CUNOªTEA DOAR CARCTERUL ARTISTIC|AL EROINEI DIN FILM.
{821}{931}*** ANATOMIA RÃULUI ***
{5293}{5331}De ce aþi fãcut asta?
{5346}{5386}Pentru cã sunt femeie.
{5388}{5434}Nu vã înþeleg.
{5442}{5484}Ãnþelegeþi foarte bine!
{5915}{5936}Mulþumesc.
{7508}{7636}De ce v-aþi întors din nou la toaletã?|Nu faceþi parte dintre cei cãrora|le plac f
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, de, lenfer, 2004, 3, anatomy, of, hell,
original filename: sub_Anatomie-de-lenfer-2004_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{95}FILMUL ESTE O FICÃIUNE ªI EL NU PRECEDE REALITATEA|ªI NICI ÃNTÃMPLÃRILE, CI NUMAI IMAGINAÃIA ARTISTICÃ.
{96}{141}ÃN ACEST FILM, PÃRÃILE INTIME ALE FEMEI|SUNT EXPUSE DE CÃTRE O DUBLURÃ.
{142}{213}EA NU O CUNOSCUSE ªI NICI NU O VÃZUSE|PE ACTRIÃA PRINCIPALÃ
{214}{284}ªI CUNOªTEA DOAR CARCTERUL ARTISTIC|AL EROINEI DIN FILM.
{821}{931}*** ANATOMIA RÃULUI ***
{5293}{5331}De ce aþi fãcut asta?
{5346}{5386}Pentru cã sunt femeie.
{5388}{5434}Nu vã înþeleg.
{5442}{5484}Ãnþelegeþi foarte bine!
{5915}{5936}Mulþumesc.
{7508}{7636}De ce v-aþi întors din nou la toaletã?|Nu faceþi parte dintre cei cãrora|le plac f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1364}{1446}ANATOMIE
{2319}{2359}Kaminski! Manusi!
{2364}{2431}Femeia e material educational,|nu o colega...
{2561}{2629}Tocmai cind am gasit "prospaturi"
{2641}{2699}De miine iarasi cadavre din ape...
{2701}{2724}Domnule profesor?
{2735}{2805}Am gasit o anomalie anatomica|in legiunea abdominala
{2815}{2853}Un penis cumva?
{2898}{3063}Nu e o anomalie,asa e la barbati!|Imi dai voie?
{3173}{3203}Alunecoase chestii.
{3298}{3325}Da?
{3455}{3583}Paula Henning, 783 puncte,|Concursul Robert-Koch '99.
{3608}{3655}Al doilea rezultat pe tara.
{3673}{3698}Te felicit!
{3725}{3798}Asta inseamna ca sint admisa|la Heidelberg?
{3798}{386
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,521
ÃPOÃOÃH:
To ðñüãñáììá
( óõìðåñéëáìâávoìÃvoõ êáé
ôoõ Ã÷oõ ) ðoõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôo D.V.D
Ã÷åé ôçv Ããêñéóç
ôoõ äéêáéoý÷oõ ôùv ðvåõìáôéêþv
äéêáéùìÃôùv ãéá êáô' oÃêov ֖Ãóç
êáé ìüvo. KÃèå Ãëëo äéêáÃùìá
ávÃêåé óôo äéêáéoý÷o.
2
00:00:02,812 --> 00:00:04,211
Ãðáãoñåýåôáé áõóôçñþò ç ávôéãñáöÃ,
ç Ãêäoóç, ç åðÃäåéîç, ç Ã¥voéêÃáóç,
ç ávôáëëáãÃ, o äávåéóìüò, ç äçìüóéá
ðñoâoÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{938}{1034}ANATOMIA 2
{2431}{2455}Benny.
{2471}{2506}O que faz aqui?
{2510}{2533}Irmão.
{2545}{2590}Devia estar na clÃnica!
{2592}{2664}Professor? O senador quer começar.
{2765}{2824}Irmão, me ajude.
{3065}{3115}Senhoras e senhores...
{3117}{3153}caros amigos...
{3175}{3227}Deus criou o homem.
{3258}{3342}Ã uma pena, porque o nosso caro Charles...
{3345}{3399}podia ter feito a anatomia melhor.
{3528}{3579}à uma piada entre os jovens médicos...
{3582}{3620}na clÃnica de Berlim...
{3624}{3665}mas, também, um sinal...
{3674}{3719}de respeito por...
{3748}{3778}Irmão.
{3795}{3820}Olhe para mim!
{3822}{3880}...Dr.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,612 --> 00:00:56,922
ANATOMY
2
00:01:31,892 --> 00:01:33,484
Kaminsky! Gloves!
3
00:01:33,612 --> 00:01:36,365
This woman is educational material,
not a fellow student.
4
00:01:38,212 --> 00:01:41,443
Kaminsky, you old lecher.
Why don't you try it with live women?
5
00:01:41,532 --> 00:01:44,285
Just when I finally found fresh meat....
6
00:01:44,732 --> 00:01:47,087
From tomorrow on,
it'll be river corpses again.
7
00:01:47,172 --> 00:01:48,082
Professor?
8
00:01:48,532 --> 00:01:51,330
We found an anatomic anomaly
in the abdominal area.
9
00:01:51,772 --> 00:01:53,25
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2, 2003, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, divx, bizkit,
original filename: Anatomie 2 (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2449}{2473}Benny.
{2489}{2524}What are you doing here?
{2528}{2551}Brother.
{2563}{2608}You should be in the clinic!
{2610}{2682}Professor? The senator would like to begin.
{2783}{2842}Brother, help me.
{3083}{3133}Ladies and gentlemen...
{3135}{3171}dear friends...
{3193}{3245}God created man.
{3276}{3360}A pity, really, because our dear Charles...
{3363}{3417}could have done the anatomy better.
{3546}{3597}It's a joke among the young doctors...
{3600}{3638}in the Berlin clinic...
{3642}{3683}but also a sign...
{3692}{3737}of respect for...
{3766}{3796}Brother.
{3813}{3838}Look at me!
{3840}{3898}...Dr. Charles Muller-LaRousse.
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
#### dvd-rip by onbes####
2
00:01:38,200 --> 00:01:39,100
Benny.
3
00:01:39,800 --> 00:01:41,300
Burada ne yapýyorsun?
4
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Kardeþim.
5
00:01:42,800 --> 00:01:44,500
Klinikte olman gerekiyordu!
6
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
Profesör... Senatör baþlamak istiyor.
7
00:01:51,600 --> 00:01:53,900
Kardeþim, yardým et bana.
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,500
Bayanlar, baylar...
9
00:02:05,700 --> 00:02:07,100
sevgili dostlarým...
10
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Tanrý insaný yarattý.
11
00:02:11,300 --> 00:02:14
Subtitles for Anatomie 2
keywords: 1393, anatomie, german, deutsch, untertitel,
original filename: 13930-Anatomie ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2297}{2337}Kaminsky! Handschuhe!
{2340}{2409}Diese Frau ist pädagogisches Material,|nicht ein Mit Student.
{2455}{2536}Kaminsky, Sie alter Wüstling.|Warum versuchen Sie es nicht mit lebenden Frauen?
{2538}{2607}Gerade, als l frisches Fleisch schlieÃlich fand,....
{2618}{2677}Von morgen auf,|es wird wieder FluÃ-Leichen sein.
{2679}{2702}Professor?
{2713}{2783}Wir fanden eine anatomische Anomalie|im abdominalen Gebiet.
{2794}{2831}Ein Penis, vielleicht?
{2876}{3042}Das ist keine Anomalie. Männer sind als Sie Frauen anders. Dürfen Sie l?
{3151}{3179}Diese Sachen sind rutschig.
{3277}{3304}Ja?
{3434}{3561}Paula Henning, 783 Punkte,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{60}{C:{preview}FF00}_ P _
{61}{80}__ P __
{81}{100}{C:{preview}FF00}___ P ___
{101}{120}____ S ____
{121}{140}{C:{preview}FF00}_____ S _____
{141}{160}______ S ______
{161}{180}{C:{preview}FF00}_______ E _______
{181}{200}________ E ________
{201}{220}{C:{preview}FF00}_________ E _________
{221}{240}__________ R __________
{241}{260}{C:{preview}FF00}___________ R ___________
{261}{280}____________ R ____________
{281}{300}{C:{preview}FF00}_____________M_____________
{301}{500}_______PSER MOVIES________|x x|__J__
{500}{525}Sincronizado por
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,521
ÃPOÃOÃH:
To ðñüãñáììá
( óõìðåñéëáìâávoìÃvoõ êáé
ôoõ Ã÷oõ ) ðoõ ðåñéÃ÷åé áõôü ôo D.V.D
Ã÷åé ôçv Ããêñéóç
ôoõ äéêáéoý÷oõ ôùv ðvåõìáôéêþv
äéêáéùìÃôùv ãéá êáô' oÃêov ֖Ãóç
êáé ìüvo. KÃèå Ãëëo äéêáÃùìá
ávÃêåé óôo äéêáéoý÷o.
2
00:00:02,812 --> 00:00:04,211
Ãðáãoñåýåôáé áõóôçñþò ç ávôéãñáöÃ,
ç Ãêäoóç, ç åðÃäåéîç, ç Ã¥voéêÃáóç,
ç ávôáëëáãÃ, o äávåéóìüò, ç äçìüóéá
ðñoâoÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,960 --> 00:01:38,920
Beni.
2
00:01:39,560 --> 00:01:40,960
Šta radiš ovdje?
3
00:01:41,120 --> 00:01:42,040
Brate.
4
00:01:42,520 --> 00:01:44,320
Treba da si na klinici.
5
00:01:44,400 --> 00:01:47,280
Profesore, senator bi poèeo.
6
00:01:51,320 --> 00:01:53,680
Brate, pomozi.
7
00:02:03,320 --> 00:02:05,320
Dame i gospodo
8
00:02:05,400 --> 00:02:06,840
dragi prijatelji
9
00:02:07,720 --> 00:02:09,800
Bog je stvorio èovJeka.
10
00:02:11,040 --> 00:02:14,400
Å teta, jer je naÅ¡ dragi Ãarls mogao da
11
00:02:14,520 --> 00:02:16,680
uradi anatomiju bolje.
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Anatomie - 2000 - 1CD - Czech - cz - 875a5fe1ec49387379080abcc44134b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{55} |2 |00:00:02,292 --> 00:00:04,203
{2295}{2335}Kaminsky! Rukavice!
{2340}{2415}Neplette si ji se spolu?a?kou, |je to studijn? materi?l.
{2455}{2535}Vy chl?pn?ku, tohle d?lejte se ?iv?mi ?enami.
{2537}{2605}Poprv? jsem dostal ?erstv? maso...
{2617}{2675}Od z?t?ka budeme pracovat na utopen?ch.
{2677}{2710}Pane profesore!
{2712}{2782}Na?li jsme v b?i?e anatomickou anom?lii.
{2792}{2830}Nen? to penis?
{2875}{3040}To nen? anom?lie. |Mu?i se od ?en li??. Dovol?te?
{3150}{3177}Klou?e to.
{3275}{3302}D?le!
{3432}{3560}Paula Henningov?, 783 bod? |v Sout??i Roberta Kocha za rok 1999.
{3585}{3632}Jste druh? v cel? zemi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,002
_ P _
2
00:00:02,035 --> 00:00:02,669
__ P __
3
00:00:02,703 --> 00:00:03,337
___ P ___
4
00:00:03,370 --> 00:00:04,004
____ S ____
5
00:00:04,037 --> 00:00:04,671
_____ S _____
6
00:00:04,705 --> 00:00:05,339
______ S ______
7
00:00:05,372 --> 00:00:06,006
_______ E _______
8
00:00:06,039 --> 00:00:06,673
________ E ________
9
00:00:06,707 --> 00:00:07,341
_________ E _________
10
00:00:07,374 --> 00:00:08,008
______
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, de, lenfer, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Anatomie de lenfer - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0e574c073eadba0a49d21c7fbbbfa261.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{14}www.titulky.com
{15}{94}Film je iluze,|zhmot?uje pouze p?edstavu d?la.
{99}{198}Na intimn?ch z?b?rech byla|sn?m?na here??ina dvojnice.
{203}{302}Nejde o here??ino t?lo, n?br?|o fiktivn? konstrukci postavy.
{364}{453}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{822}{956}ANATOMIE PEKLA
{5313}{5419}-Pro? jste to ud?lala?|-Proto?e jsem ?ena.
{5424}{5521}-To nech?pu.|-Ch?pete to velmi dob?e.
{5919}{5974}D?kuju.
{7515}{7658}Pro? jste se vr?til na z?chod?|Vy p?ece po ?ensk?ch nekouk?te.
{7676}{7792}Proto?e jste se m? na schodi?ti|dotkla. Dotkla jste se m?, ne?
{7829}{7889}No a co?
{7903}{8012}Dotklo se m? to. Nejd??v|jsem tomu nev?noval pozornost.
{8018}{81
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,433 --> 00:01:34,401
Guantes, Kaminsky, guantes.
2
00:01:34,469 --> 00:01:37,302
La dama es para estudio,
no es una compañera de clase.
3
00:01:40,675 --> 00:01:42,700
¿Por qué no pruebas con una mujer viva?
4
00:01:42,777 --> 00:01:45,075
Justo cuando habÃa encontrado
carne fresca...
5
00:01:46,147 --> 00:01:48,138
Desde mañana, serán cadáveres de rÃo.
6
00:01:48,383 --> 00:01:49,543
¿Profesor?
7
00:01:49,817 --> 00:01:53,014
Parece que hay algún tipo de anomalÃa
en la región pélvica.
8
00:01:53,187 --> 00:01:54,950
¿Quizá un pene?
9
00:01:56,157 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1235}{1317}ANATOMIJA
{2190}{2230}Kaminsky! Rokavice!
{2235}{2302}Ta ženska je pedagoški material,|ne vaša kolegica...
{2310}{2400}Kaminsky, stari pohotnež.|Zakaj ne bi za spremembo poizkusil z živimi ženskami?
{2432}{2500}Ãe vam le enkrat priskrbim "sveže meso"...
{2512}{2570}Od jutri naprej so v programu spet utopljenci...
{2572}{2595}Gospod profesor?
{2607}{2677}Našli smo anatomsko anomalijo| v abdominalnem predelu.
{2687}{2725}Mogoèe penis?
{2770}{2935}To ni anomalija. To je pri moških drugaèe, ko pri vas ženskah|Lahko, prosim?
{3045}{3075}Uh, je spolsko.
{3170}{3197}Ja?
{3327}{3455}Paula Henning, 783 toèk,|kandidatura R
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Anatomie - 2000 - 1CD - Czech - cz - 8cebd0d6a7f58a100c69e2f9c3d72d3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:02,203
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,292 --> 00:00:04,203
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:31,892 --> 00:01:33,484
Kaminsky! Rukavice!
4
00:01:33,612 --> 00:01:36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,950 --> 00:00:58,950
ANATOMÃA
2
00:01:31,850 --> 00:01:33,450
¡Kaminsky, los guantes!
3
00:01:33,650 --> 00:01:36,650
Esta mujer es material educativo,
no una estudiante.
4
00:01:38,250 --> 00:01:41,450
Kaminsky, viejo verde. ¿Por qué
no intentas con mujeres vivas?
5
00:01:41,550 --> 00:01:44,250
Justo cuando habÃa
encontrado carne fresca...
6
00:01:44,750 --> 00:01:47,050
Desde mañana tendremos
más cadáveres de ahogados.
7
00:01:47,150 --> 00:01:48,250
¿Profesor?
8
00:01:48,450 --> 00:01:51,450
Hemos encontrado una anomalÃa
anatómica en el área abdominal.
Subtitles for Anatomie 2
keywords: anatomie, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24304-Anatomie_(2000)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1364}{1446}ANATOMIE
{2319}{2359}Kaminski! Manusi!
{2364}{2431}Femeia e material educational,|nu o colega...
{2561}{2629}Tocmai cind am gasit "prospaturi"
{2641}{2699}De miine iarasi cadavre din ape...
{2701}{2724}Domnule profesor?
{2735}{2805}Am gasit o anomalie anatomica|in legiunea abdominala
{2815}{2853}Un penis cumva?
{2898}{3063}Nu e o anomalie,asa e la barbati!|Imi dai voie?
{3173}{3203}Alunecoase chestii.
{3298}{3325}Da?
{3455}{3583}Paula Henning, 783 puncte,|Concursul Robert-Koch '99.
{3608}{3655}Al doilea rezultat pe tara.
{3673}{3698}Te felicit!
{3725}{3798}Asta inseamna ca sint admisa|la Heidelberg?
{3798}{386
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1235}{1322}ANATOMIE
{2190}{2234}Kaminski! Mânuºi!
{2235}{2382}Femeia e material educaþional,|nu o colegã...
{2432}{2511}Tocmai când am gãsit "prospãturi"
{2512}{2571}De mâine iarãºi cadavre din ape...
{2572}{2606}Domnule profesor?
{2607}{2686}Am gãsit o anomalie anatomicã|in legiunea abdominalã
{2687}{2769}Un penis cumva?
{2770}{2918}Nu e o anomalie, aºa e|la bãrbaþi! Ãmi dai voie?
{3045}{3132}Alunecoase chestii.
{3170}{3228}Da?
{3327}{3474}Paula Henning, 783 puncte,|Concursul Robert-Koch '99.
{3480}{3544}Al doilea rezultat pe tara.
{3545}{3596}Te felicit!
{3597}{3669}Asta înseamnã cã sunt admisã|la Heidelberg?
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:42,500
ANATOMIA 2
2
00:01:38,300 --> 00:01:39,300
Benny.
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
¿Qué haces aqu�
4
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Hermano.
5
00:01:42,900 --> 00:01:44,700
¡DeberÃas estar en la clÃnica!
6
00:01:44,700 --> 00:01:47,700
¿Profesor? Al senador le gustarÃa comenzar.
7
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
Hermano, ayúdame.
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
Damas y caballeros...
9
00:02:05,700 --> 00:02:07,200
queridos amigos...
10
00:02:08,000 --> 00:02:10,200
Dios creó al hombre.
11
00:02:11,300 --> 00:02:14,800
Es una pena,
po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,229 --> 00:01:23,095
#### dvd-rip by onbes####
2
00:01:42,083 --> 00:01:43,022
Benny.
3
00:01:43,753 --> 00:01:45,317
Burada ne yapýyorsun?
4
00:01:45,421 --> 00:01:46,464
Kardeþim.
5
00:01:46,883 --> 00:01:48,656
Klinikte olman gerekiyordu!
6
00:01:48,865 --> 00:01:51,786
Profesör... Senatör baþlamak istiyor.
7
00:01:56,063 --> 00:01:58,462
Kardeþim, yardým et bana.
8
00:02:08,582 --> 00:02:10,564
Bayanlar, baylar...
9
00:02:10,774 --> 00:02:12,234
sevgili dostlarým...
10
00:02:13,172 --> 00:02:15,260
Tanrý insaný yarattý.
11
00:02:16,616 --> 00:02:20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,689 --> 00:00:07,203
Bien, voici La.dy Columbia.
2
00:00:07,289 --> 00:00:09,200
etje suis Stefa.n Ruzowitzky,
3
00:00:09,289 --> 00:00:12,167
réa.Iisa.teur et scéna.riste de Anatomy 2.
4
00:00:13,049 --> 00:00:15,119
Je suis Ba.rna.by etjejoue Jo, da.ns le film.
5
00:00:15,209 --> 00:00:18,599
Vous a.vez l'occa.sion exceptionnelle
de rega.rder le film a.vec nous
6
00:00:18,729 --> 00:00:20,082
penda.nt qu'on ba.va.rde.
7
00:00:23,649 --> 00:00:24,718
Bien...
8
00:00:29,849 --> 00:00:30,838
Ca. commence.
9
00:00:36,609 --> 00:00:41,319
Ca. commence pa.r un pla.n...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
Kaminski! Manusi!
2
00:01:34,799 --> 00:01:37,479
Femeia e material educational,
nu o colega...
3
00:01:42,677 --> 00:01:45,395
Tocmai cind am gasit "prospaturi"
4
00:01:45,875 --> 00:01:48,195
De miine iarasi cadavre din ape...
5
00:01:48,274 --> 00:01:49,194
Domnule profesor?
6
00:01:49,674 --> 00:01:52,472
Am gasit o anomalie anatomica
in legiunea abdominala
7
00:01:52,872 --> 00:01:54,391
Un penis cumva?
8
00:01:56,191 --> 00:02:02,788
Nu e o anomalie,asa e la barbati!
Imi dai voie?
9
00:02:07,187 --> 00:02:08,386
Alunecoase chestii.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,100 --> 00:01:39,100
Benny.
2
00:01:39,700 --> 00:01:41,100
Que fais-tu ici?
3
00:01:41,300 --> 00:01:42,200
Mon frère.
4
00:01:42,700 --> 00:01:44,500
Tu devrais être à la clinique!
5
00:01:44,500 --> 00:01:47,400
Professeur?
Le sénateur voudrait commencer.
6
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
Mon frère, aide-moi.
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
Mesdames et messieurs,
8
00:02:05,500 --> 00:02:07,000
chers amis,
9
00:02:07,900 --> 00:02:09,900
Dieu a créé l'homme.
10
00:02:11,200 --> 00:02:14,500
C'est vraiment regrettable,
car notre cher Charles
11
00:02:14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:01:37,200 --> 00:01:38,160
?????.
3
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
?? ?????? ???;
4
00:01:40,360 --> 00:01:41,280
??????.
5
00:01:41,760 --> 00:01:43,560
?? ?????? ?? ????? ???? ???????.
6
00:01:43,640 --> 00:01:46,520
????? ????????;
? ???????????? ?? ????? ?' ???????.
7
00:01:50,560 --> 00:01:52,920
??????, ??????? ??.
8
00:02:02,560 --> 00:02:04,560
?????? ??? ??????...
9
00:02:04,640 --> 00:02:06,080
???????? ?????...
10
00:02:06,960 --> 00:02:09,040
? ???? ?????? ??? ???????.
11
00:02:10,280 --> 00:02:13,640
??? ?????, ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,689 --> 00:00:07,203
Bien, voici La.dy Columbia.
2
00:00:07,289 --> 00:00:09,200
etje suis Stefa.n Ruzowitzky,
3
00:00:09,289 --> 00:00:12,167
réa.Iisa.teur et scéna.riste de Anatomy 2.
4
00:00:13,049 --> 00:00:15,119
Je suis Ba.rna.by etjejoue Jo, da.ns le film.
5
00:00:15,209 --> 00:00:18,599
Vous a.vez l'occa.sion exceptionnelle
de rega.rder le film a.vec nous
6
00:00:18,729 --> 00:00:20,082
penda.nt qu'on ba.va.rde.
7
00:00:23,649 --> 00:00:24,718
Bien...
8
00:00:29,849 --> 00:00:30,838
Ca. commence.
9
00:00:36,609 --> 00:00:41,319
Ca. commence pa.r un pla.n...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,950 --> 00:00:58,950
ANATOMÃA
2
00:01:31,850 --> 00:01:33,450
¡Kaminsky, los guantes!
3
00:01:33,650 --> 00:01:36,650
Esta mujer es material educativo,
no una estudiante.
4
00:01:38,250 --> 00:01:41,450
Kaminsky, viejo verde. ¿Por qué
no intentas con mujeres vivas?
5
00:01:41,550 --> 00:01:44,250
Justo cuando habÃa
encontrado carne fresca...
6
00:01:44,750 --> 00:01:47,050
Desde mañana tendremos
más cadáveres de ahogados.
7
00:01:47,150 --> 00:01:48,250
¿Profesor?
8
00:01:48,450 --> 00:01:51,450
Hemos encontrado una anomalÃa
anatómica en el área abdominal.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{60}{C:{preview}FF00}_ P _
{61}{80}__ P __
{81}{100}{C:{preview}FF00}___ P ___
{101}{120}____ S ____
{121}{140}{C:{preview}FF00}_____ S _____
{141}{160}______ S ______
{161}{180}{C:{preview}FF00}_______ E _______
{181}{200}________ E ________
{201}{220}{C:{preview}FF00}_________ E _________
{221}{240}__________ R __________
{241}{260}{C:{preview}FF00}___________ R ___________
{261}{280}____________ R ____________
{281}{300}{C:{preview}FF00}_____________M_____________
{301}{500}_______PSER MOVIES________|x x|__J__
{500}{525}Sincronizado por
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{945}{1045}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã - 2
{2430}{2440}Ãîëÿ äà ìå èçâèÃèòå.
{2449}{2473}ÃÃ¥Ãè.
{2489}{2524}Ãà êâî ïðà âèø òóê?
{2528}{2551}Ãðà òêî.
{2563}{2608}Ãðÿáâà øå äà ñè â êëèÃèêà òà !
{2610}{2682}Ãðîôåñîðå? ÃÃ¥Ãà òîðúò|áè æåëà ë äà çà ïî÷Ãåòå.
{2700}{2730}Ãà ... äà .
{2783}{2842}Ãðà òêî, ïîìîãÃè ìè.
{3083}{3133}Ãà ìè è ãîñïîäà ...
{3135}{3171}ñêúïè ïðèÿòåëè...
{3193}{3245}Ãîñïîä ñúçäà äå ÷îâåêà .
{3276}{3360}Ãà èñòèÃà æà ëêî, çà ùîòî|Ãà øèÿò ñêúï Ãà ðëç...
{3363}{34
Subtitles for Anatomie 2
keywords: 1929, anatomie, 2, greek, subtitle,
original filename: 19292-Anatomie 2 ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2430}{2454}ÃðÃÃõ.
{2470}{2505}Ãé êÃÃåéò åäþ;
{2509}{2532}ÃäåñöÃ.
{2544}{2589}Ãá Ãðñåðå Ãá Ãóïõà óôçà êëéÃéêÃ.
{2591}{2663}Ãýñéå êáèçãçôÃ;|à ãåñïõóéáóôÃò èá Ãèåëå Ã' áñ÷Ãóåé.
{2764}{2823}ÃäåñöÃ, âïÃèçóà ìå.
{3064}{3114}ÃõñÃåò êáé êýñéïé...
{3116}{3152}áãáðçôïà öÃëïé...
{3174}{3226}à Ãåüò Ãðëáóå ôïà ÃÃèñùðï.
{3257}{3341}Ãáé êñÃìá, üÃôùò,|äéüôé ï áãáðçôüò ìáò Ãóáñëò...
{3344}{3398}èá ôïà Ãöôéá÷ÃÃ¥ êáëýôåñï áÃáôïìÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,000 --> 00:01:34,600
Kaminski! Manusi!
2
00:01:34,799 --> 00:01:37,479
Femeia e material educational,
nu o colega...
3
00:01:42,677 --> 00:01:45,395
Tocmai cind am gasit "prospaturi"
4
00:01:45,875 --> 00:01:48,195
De miine iarasi cadavre din ape...
5
00:01:48,274 --> 00:01:49,194
Domnule profesor?
6
00:01:49,674 --> 00:01:52,472
Am gasit o anomalie anatomica
in legiunea abdominala
7
00:01:52,872 --> 00:01:54,391
Un penis cumva?
8
00:01:56,191 --> 00:02:02,788
Nu e o anomalie,asa e la barbati!
Imi dai voie?
9
00:02:07,187 --> 00:02:08,386
Alunecoase chestii.
10
00: