Search Movie Subtitles results for anand by relevance:
- Anand.1970.LiMiTED.iNT. DVDRiP.XviD-D3Si CD1.srt
- Anand.1970.LiMiTED.iNT. DVDRiP.XviD-D3Si CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,205 --> 00:00:02,172
Yes, let us.
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,474
Give me two, but they
should be fragrant.
3
00:00:04,742 --> 00:00:06,767
I get them from the gardens, sir.
- What, garlands.
4
00:00:07,244 --> 00:00:09,712
No, flowers.
- Say that.
5
00:00:26,030 --> 00:00:28,897
If I hadn't bought these
flowers, you'd never tell me.
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,527
Tell me who is she?
Where does she live?
7
00:00:32,636 --> 00:00:35,230
Whom are you talking about?
I thought it was for Suman.
8
00:00:35,673 --> 00:00:40,042
Don't avoid it. Tell me where
does she live and
- Bachna Ae Haseeno ( 2008 ) - 480P BDRip x264 AC3 - iMN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,321 --> 00:01:20,920
People might tell
you not to love me.
2
00:01:21,461 --> 00:01:24,919
l'm very bad. l can steal your
sleep, sweep you off your feet.
3
00:01:25,198 --> 00:01:27,632
l can hold you in my arms
and make you lose yourself.
4
00:01:27,701 --> 00:01:29,259
l can cook up stories.
5
00:01:29,336 --> 00:01:33,204
Wherever you hide your heart,
l can steal it in..
6
00:01:33,273 --> 00:01:36,731
..a couple of meetings,
with a few words.
7
00:01:36,810 --> 00:01:43,215
Beware, O beautiful ones..
l've arrived..
8
00:01:44,217 --> 00:01:51,521
Beware, O beautiful
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,837 --> 00:03:22,298
Ãâòîðèòå â Ãà øà òà ñòðà Ãà ñòà âà ò
ñå ïî äîáðå äåà ñëåä äåÃ.
2
00:03:23,143 --> 00:03:26,374
Ãî-ðà Ãî òå èäâà õÃ
çà ëèòåðà òóðÃèòå åñåòà ñ ðèêøè...
3
00:03:26,914 --> 00:03:30,714
Ãî ñåãà ,òå ïðèñòèãà ò ñ à âòîìîáèëè.
4
00:03:31,585 --> 00:03:34,748
Ãç ïðèòåæà âà õ ðèêøà ñúùî
ìèÃà ëà ãîäèÃà ...
5
00:03:35,222 --> 00:03:38,817
Ãî òðÿáâà øå äà ÿ ïðîäà âà ì
çà äà ïóáëèêóâà ò ìîÿ ðîìà Ã.
6
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,837 --> 00:03:32,298
Ãâòîðèòå â Ãà øà òà ñòðà Ãà ñòà âà ò
ñå ïî äîáðå äåà ñëåä äåÃ.
2
00:03:33,143 --> 00:03:36,374
Ãî-ðà Ãî òå èäâà õÃ
çà ëèòåðà òóðÃèòå åñåòà ñ ðèêøè...
3
00:03:36,914 --> 00:03:40,714
Ãî ñåãà ,òå ïðèñòèãà ò ñ à âòîìîáèëè.
4
00:03:41,585 --> 00:03:44,748
Ãç ïðèòåæà âà õ ðèêøà ñúùî
ìèÃà ëà ãîäèÃà ...
5
00:03:45,222 --> 00:03:48,817
Ãî òðÿáâà øå äà ÿ ïðîäà âà ì
çà äà ïóáëèêóâà ò ìîÿ ðîìà Ã.
6
00
- Anand.1970.LiMiTED.iNT. DVDRiP.XviD-D3Si CD2.srt
- Anand.1970.LiMiTED.iNT. DVDRiP.XviD-D3Si CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,205 --> 00:00:02,172
Yes, let us.
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,474
Give me two, but they
should be fragrant.
3
00:00:04,742 --> 00:00:06,767
I get them from the gardens, sir.
- What, garlands.
4
00:00:07,244 --> 00:00:09,712
No, flowers.
- Say that.
5
00:00:26,030 --> 00:00:28,897
If I hadn't bought these
flowers, you'd never tell me.
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,527
Tell me who is she?
Where does she live?
7
00:00:32,636 --> 00:00:35,230
Whom are you talking about?
I thought it was for Suman.
8
00:00:35,673 --> 00:00:40,042
Don't avoid it. Tell me where
does she live and