Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Analyze by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2763}{2791}How did he know about the money?
{2796}{2855}And how did he know|that Tony Cisco got popped?
{2859}{2918}We didn't find out about it|till this morning.
{2923}{2999}- I don't know.|- It was Peezee. Gotta be.
{3003}{3074}He hates your fucking guts.
{3087}{3162}- I don't know.|- What is so hard to understand here?
{3166}{3229}You said Peezee was a mamaluke|and couldn't be trusted.
{3239}{3308}Now all of a sudden|you got a soft spot for this guy.
{3312}{3387}- I just don't think it was him.|- Okay, I'll buy it.
{3391}{3495}If not Peezee, then who?|Who? Tell me.
{3556}{3597}I think it was you, Ducks.
{3680}{3711}You gotta be kidding
Subtitles for Analyze
keywords: 61, 5, analyze, that, 2002,
original filename: 615-sub_Analyze-That-2002_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{367}Mtz - TVQS|{Y: i, u}http: //subtitrari. softnews. ro
{1557}{1642}{C: {preview}00FF}{S:30}N A ª U L S T R E S A T|
{2020}{2048}Cum de a ºtiut de bani?|
{2053}{2112}ªi cum de a ºtiut cã Tony Cisco|este manipulat?
{2116}{2175}Nu ºtiam nimic despre asta pânã astãzi.|
{2180}{2256}- Nu ºtiu.|- Era Peezee. Trebuia sã fie.
{2260}{2331}Urãºte tupeul tãu.|
{2344}{2419}- Nu ºtiu.|- Ce este aºa de greu de înþeles aici?
{2423}{2486}Tu spui cã Peezee a fost un mameluc|ºi nu putea fi de încredere.
{2496}{2565}Acum dintr-o datã|ai descoperit un punct slab al tipului.
{2569}{2644}- Eu nu cred cã a fost el.|- Ãn regulã, mai vedem
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, 1999, 1, cd, english, en, divx, eng,
original filename: Analyze This - 1999 - 1CD - English - en - 8a6104696d93036c3ba385e74dc0a24c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,772 --> 00:00:47,047
<i>1957 was a big year. </i>
2
00:00:47,292 --> 00:00:49,760
<i>The Russians put that Sputnik</i>
<i>into outer space. </i>
3
00:00:50,012 --> 00:00:52,731
<i>The Dodgers played their last game</i>
<i>at Ebbets Field... </i>
4
00:00:52,972 --> 00:00:54,325
<i>... and said goodbye to Brooklyn. </i>
5
00:00:54,572 --> 00:00:58,087
<i>That guy, he shot Frank Costello</i>
<i>in the head and missed. </i>
6
00:00:58,332 --> 00:01:02,325
<i>The Gallo brothers whacked</i>
<i>Albert Anastasia in that barbershop. </i>
7
00:01:02,572 --> 00:01:04,290
<i>It was total c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2299}{2390}CU NASU LA PSIHIATRU|-II-
{2757}{2800}Cum de a stiut de bani?
{2805}{2875}Si cum de a stiut ca Tony Sisco a fost omorat...
{2877}{2923}cand noi am aflat abia de dimineata.
{2925}{2990}- Nu stiu.|Iti spun eu a fost Peezee, mai mult ca sigur.
{3000}{3075}-Doar el ar fii avut tupeul.
{3093}{3150}- Nu stiu...|- Ce este asa greu de inteles?
{3165}{3235}Chiar tu ai spus ca Peezee e gura-sparta si ca nu te poti increde in el.
{3237}{3307}si acum dintr-odata ai o slabiciune pentru el.
{3308}{3379}Doar ca nu cred ca a fost el..
{3380}{3426}Bine o cred si p'asta.|Dar daca nu a fost Peezee atunci cine?
{3429}{3511}Cine?|Hai spune-mi!
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,973 --> 00:01:22,122
How did he know about the money?
2
00:01:22,293 --> 00:01:24,648
And how did he know
that Tony Cisco got popped?
3
00:01:24,813 --> 00:01:27,202
We didn't find out about it
till this morning.
4
00:01:27,373 --> 00:01:30,445
- I don't know.
- It was Peezee. Gotta be.
5
00:01:30,613 --> 00:01:33,411
He hates your fucking guts.
6
00:01:33,933 --> 00:01:36,925
- I don't know.
- What is so hard to understand here?
7
00:01:37,093 --> 00:01:39,653
You said Peezee was a <i>mamaluke</i>
and couldn't be trusted.
8
00:01:40,013 --> 00:01:42,811
Now all of a su
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Analyze This (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1119}{1176}{y:i}1957 was a big year.
{1182}{1244}{y:i}The Russians put that Sputnik|{y:i}into outer space.
{1250}{1318}{y:i}The Dodgers played their last game|{y:i}at Ebbets Field...
{1324}{1358}{y:i}... and said goodbye to Brooklyn.
{1364}{1452}{y:i}That guy, he shot Frank Costello|{y:i}in the head and missed.
{1458}{1558}{y:i}The Gallo brothers whacked|{y:i}Albert Anastasia in that barbershop.
{1564}{1607}{y:i}It was total chaos.
{1613}{1703}{y:i}With Anastasia out, Vito Genovese|{y:i}figures he's the big
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{367}Mtz - TVQS|{Y: i, u}http: //subtitrari. softnews. ro
{1557}{1642}{C: {preview}00FF}{S:30}N A ª U L S T R E S A T|
{2020}{2048}Cum de a ºtiut de bani?|
{2053}{2112}ªi cum de a ºtiut cã Tony Cisco|este manipulat?
{2116}{2175}Nu ºtiam nimic despre asta pânã astãzi.|
{2180}{2256}- Nu ºtiu.|- Era Peezee. Trebuia sã fie.
{2260}{2331}Urãºte tupeul tãu.|
{2344}{2419}- Nu ºtiu.|- Ce este aºa de greu de înþeles aici?
{2423}{2486}Tu spui cã Peezee a fost un mameluc|ºi nu putea fi de încredere.
{2496}{2565}Acum dintr-o datã|ai descoperit un punct slab al tipului.
{2569}{2644}- Eu nu cred cã a fost el.|- Ãn regulã, mai vedem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1175}{y:i}1957 a fost un an mare.
{1182}{1245}{y:i}Ruºii au pus Sputnicul în spaþiu.
{1250}{1320}{y:i}Dodgers au jucat ultimul joc pe terenul Ebbets,
{1325}{1360}{y:i}ºi-au zis la revedere Brooklyn-ului.
{1365}{1452}{y:i}Tipul ãla l-a împuºcat pr Franc Costello|{y:i}în cap ºi n-a nimerit
{1460}{1560}{y:i}Fraþii Gallo l-au mierlit pe Albert Anastasia în frizerie.
{1565}{1607}{y:i}A fost un haos total.
{1615}{1700}{y:i}Fãrã Anastasia, Vito Genovese crede cã e ºeful cel mare.
{1710}{1735}{y:i}Dar Carlo Gambino,
{1740}{1792}{y:i}ºi Joe Bananas aveau alte idei.
{1800}{1835}{y:i}Deci au anunþat o întâlnire.
{1847}{1882}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2330}{2419}MAFIJAÅ POD STRESOM
{2822}{2909}Kako je znao za novac i kako je znao|za nešto što smo mi jutros saznali?
{2937}{2958}Ne znam.
{2985}{3050}To je Pizi. Sigurno.|Zeza te.
{3072}{3120}Ne znam.
{3122}{3306}Šta je tako teško shvatiti? Sam si rekao,|Piziju se ne sme verovati, a sad ga odjednom braniš.
{3331}{3368}Samo mislim da nije on.
{3375}{3478}Ok, progutaæu to.|Ako nije Pizi, onda ko je? Ko, reci mi.
{3570}{3644}Mislim da si to bio ti.
{3699}{3739}Mora da se šališ.
{3805}{3925}Cezare... Cezare, znaš me. Kakav glupi idiot bi|morao da budem pa da se kaèim sa tobom.
{3955}{3980}Mrtav jebeni idiot.
{3985}{4060}Hajde Cezar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{0}ConaN|Gerard
{2302}{0}NAWRÃT DEPRESJI GANGSTERA
{2757}{0}Sk¹d on to wie? |Sk¹d on wie o pieni¹dzach?
{2805}{0}I sk¹d on wie, ¿e Tony Sisco wpad³?
{2877}{0}MyÅmy o tym nie wiedzieli |a¿ do dzisiejszego ranka.
{2920}{0}
{3093}{0}- Nie wiem...|- Czy to tak trudno zrozumieæ?
{3165}{0}Sam mówi³eÅ, ¿e Pissy to miêczak|i ¿e nie mo¿na mu ufaæ.?
{3237}{0}I nagle odczuwasz |sympatiê do tego kolesia.
{3309}{0}Ja po prostu nie s¹dzê, |¿e to by³ on.
{3381}{0}Dobra niech ci bêdzie. Ale jeÅli nie Pissy,
{3429}{0}to kto? | Kto? Powiedz mi!
{3572}{0}MyÅlê, ¿e to by³eÅ ty, Doggs.
{3692}{0}Chyba sobie jaja robisz?
{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{2000}~ SubdissidenTeam ~|www.subdissident.cjb.net|subdissident@fibertel.com.ar
{2300}{2390}ANALÃZATE
{2757}{2876}¿Cómo sabÃa lo del dinero,|y como sabÃa de la muerte de Tony Cisco...
{2877}{2924}...si nosotros lo hemos descubierto|esta mañana?
{2925}{3035}- No lo sé|- Fue PeeZee. Tuvo que ser él. Te odia a muerte.
{3093}{3164}- No lo sé.|- ¿Qué es tan difÃcil de entender?
{3165}{3236}Dijiste que era un mameluco|indigno de confianza...
{3237}{3308}...y ahora de pronto|tienes debilidad por él.
{3309}{3380}Es solo que no creo que haya sido él.
{3381}{3428}De acuerdo, te creo. Si no fue PeeZee,|¿Entonces quién?
{3429}{3511
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,973 --> 00:01:25,012
Parayý ve Tony Cisco'nun
öldürüldüðünü nereden biliyordu?
2
00:01:25,093 --> 00:01:26,924
Biz bu sabah
öðrendik.
3
00:01:27,413 --> 00:01:28,448
Bilmiyorum.
4
00:01:28,533 --> 00:01:31,923
Hain Peezee. Mutlaka o olmalý.
Senden nefret ediyor.
5
00:01:33,973 --> 00:01:35,042
Bilemiyorum.
6
00:01:35,133 --> 00:01:37,044
Anlamayacak ne var?
7
00:01:37,213 --> 00:01:40,046
Peezee'nin mankafalý olduðunu
ve güvenilir olmadýðýný söyledin.
8
00:01:40,133 --> 00:01:42,010
Birden ona karþý
yumuþadýn.
9
00:01:43,013 --> 00:01:44,765
On
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,929 --> 00:01:39,683
ANALÃZATE
2
00:01:54,990 --> 00:01:59,953
¿Cómo sabÃa lo del dinero,
y como sabÃa de la muerte de Tony Cisco...
3
00:01:59,995 --> 00:02:01,955
...si nosotros lo hemos descubierto
esta mañana?
4
00:02:01,997 --> 00:02:06,585
- No lo sé
- Fue PeeZee. Tuvo que ser él. Te odia a muerte.
5
00:02:09,004 --> 00:02:11,965
- No lo sé.
- ¿Qué es tan difÃcil de entender?
6
00:02:12,007 --> 00:02:14,968
Dijiste que era un mameluco
indigno de confianza...
7
00:02:15,010 --> 00:02:17,971
...y ahora de pronto
tienes debilidad por él.
8
00:02:18,013 -->
Subtitles for Analyze
keywords: alien, subrip, dut, analyze, this,
original filename: alien_subrip_dut.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,003 --> 00:00:52,210
1957 was een belangrijk jaar.
De Russen lanceerden de Spoetnik.
2
00:00:52,383 --> 00:00:57,009
De Dodgers speelden hun laatste
wedstrijd in Brooklyn.
3
00:00:57,179 --> 00:01:00,879
Er was een mislukte aanslag
op Frank Costello...
4
00:01:01,058 --> 00:01:07,345
... en de gebroeders Gallo vermoordden
Albert Anastasia. Het was een chaos.
5
00:01:07,522 --> 00:01:11,566
Na Anastasia 's dood waande
Vito Genovese zich de grote baas.
6
00:01:11,734 --> 00:01:15,399
Carlo Gambino en Joe 'Bananas'
wezen dat af...
7
00:01:15,571 --> 00:01:18,904
... en belegde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2330}{2419}-ANALIZIRAJ TO-
{2822}{2909}Kako je znao za novac i kako je znao za | nešto što smo mi jutros saznali.
{2937}{2958}Ne znam
{2985}{3050}To je Pizzi. Sigurno. Zeza te.
{3072}{3120}Ne znam
{3122}{3306}Što je tako teško shvatiti? Sam si rekao,| Pizziju se ne smije vjerovati, a sad ga odjednom braniš.
{3331}{3368}Samo mislim da nije on.
{3375}{3478}Ok, progutati æu to. Nije Pizzi, onda tko je? Tko, reci mi.
{3570}{3644}Mislim da si to bio ti.
{3699}{3739}Mora da se šališ.
{3805}{3925}Cezare...Cezare, znaš me. Kakav glupi idiot bi | morao biti da se kaèim sa tobom?
{3955}{3980}Mrtav jebeni idiot.
{3985}{4060}Hajde Cezare..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,772 --> 00:00:47,047
1957 foi um grande ano.
2
00:00:47,292 --> 00:00:49,760
Os russos mandaram
o Sputnik para o espaço.
3
00:00:50,012 --> 00:00:52,731
Os Dodgers jogaram o último
jogo no Campo Ebbets...
4
00:00:52,972 --> 00:00:54,325
...e disseram adeus a Brooklyn.
5
00:00:54,572 --> 00:00:58,087
Um tipo disparou para a cabeça
do Frank Costello e falhou.
6
00:00:58,332 --> 00:01:02,325
Os lrmãos Gallo mataram o
Albert Anastasia no barbeiro.
7
00:01:02,572 --> 00:01:04,290
Foi o caos total.
8
00:01:04,532 --> 00:01:07,968
Com o Anastasia de fora, o Vito
Genovese ach
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1135}{1233}{y:b}Ãîáúðò ÃÃ¥Ãèðî
{1248}{1305}{y:b}Ãèëè Ãðèñòúë
{1344}{1408}{y:b}Ãèñà Ãóäðîó
{1564}{1616}{y:b}{s:24}::: ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ :::
{2020}{2048}Ãà ê Ã¥ óçÃà ë çà ïà ðèòå?
{2052}{2112}à êà ê Ã¥ ðà çáðà ë, ֌ ÃîÃè Ãèñêî|ñà ãî î÷èñòèëè?
{2116}{2175}Ãîðè Ãèå ÃÃ¥ çÃà åõìå|äî òà çè ñóòðèÃ.
{2180}{2256}- ÃÃ¥ çÃà ì.|- Ãèë Ã¥ Ãèçè. Ãà ìî òîé ùå äà å.
{2260}{2331}Ãîé òå ìðà çè è â ÷åðâà òà ñè.
{2344}{2419}- ÃÃ¥ çÃà ì.|- Ãà êâî òîëêîâà òðóäÃî çà ðà çáèðà ÃÃ¥ èì
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Analyze This (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1126}{1183}1957 önemli bir yýldý.
{1189}{1251}Ruslar Sputnik'i uzaya gönderdiler.
{1257}{1325}Dodgers, Ebbets Stadýnda son|maçlarýný oynadý.
{1371}{1459}Adamýn biri, Frank Costello'yu|kafasýndan vurdu ve ýskaladý.
{1465}{1565}Gallo kardeþler þu berberde|Albert Anastasia'yý temizledi.
{1571}{1614}Tamamen kaostu.
{1620}{1706}Anastasia'nýn devreden çýkmasýyla|Vito Genovese, patron olduðunu sandý.
{1716}{1740}Ancak Carlo Gambino...
{1746}{1799}...ve Joe Bananas|farklý düþünüyordu.
{1807}{1842}Bir toplantý düzenlediler.
{1853}{1889}Büyük bir toplantý.
{2129}{2222}Komisyon ilk kez yüz yüze|toplanacaktý.
{2228
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,990 --> 00:01:59,953
Como sabia do dinheiro,
e da morte do Tony Cisco...
2
00:01:59,995 --> 00:02:01,955
se nós descobrimos esta manhã?
3
00:02:01,997 --> 00:02:06,585
- Não sei
- Foi PeeZee. Deve ter sido ele.
Ele o odeia de morte.
4
00:02:09,004 --> 00:02:11,965
- Não sei.
- O que é tão difÃcil de entender?
5
00:02:12,007 --> 00:02:14,968
Disse que era um mameluco
indigno de confiança...
6
00:02:15,010 --> 00:02:17,971
e agora de repente tem pena dele.
7
00:02:18,013 --> 00:02:20,974
Ã, só que não acredito que
tenha sido ele.
8
00:02:21,016 --> 00:02:22,976
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, fin, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Analyze This - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,852 --> 00:00:49,846
1957 oli tärkeä vuosi.
Venäläiset lähettivät Sputnikin.
2
00:00:50,012 --> 00:00:54,051
Dodgersit pelasivat
viimeisen pelinsä Brooklynissä.
3
00:00:54,212 --> 00:00:58,125
Se tyyppi ampui
Frank Costelloa, muttei osunut.
4
00:00:58,292 --> 00:01:04,322
Gallon veljekset listivät Albert
Anastasian. Vallitsi kaaos.
5
00:01:04,492 --> 00:01:08,280
Vito Genevese
luuli pääsevänsä pääpomoksi...
6
00:01:08,452 --> 00:01:11,922
...mutta Carlo Gambinolla ja Joe
"Bananasilla" oli muuta mielessä.
7
00:01:12,092 --> 00:01:15,243
Joten he järjestivät k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,870 --> 00:01:30,370
Ãà ê? Ãà ê îà óçÃà ë, ÷òî ÃîÃè
Ãðà Ãöèñêî ïîøåë Ãà äåëî ñåãîäÃÿ?
2
00:01:31,120 --> 00:01:35,970
- à ÃÃ¥ çÃà þ.
- Ãòî áûë Ãèòòè, ýòî îà çà ëîæèë ðåáÿò.
3
00:01:38,100 --> 00:01:43,480
- à ÃÃ¥ çÃà þ.
- Ãû ñà ì ãîâîðèë, ÷òî Ãèòòè ÃÃ¥Ãà äåæåÃ.
4
00:01:43,720 --> 00:01:47,449
Ãòî åìó Ãåëüçÿ äîâåðÿòü.
Ãåïåðü âäðóã Ãà ÷à ë ñîìÃåâà òüñÿ?
5
00:01:47,450 --> 00:01:52,470
- à ÃÃ¥ äóìà þ, ÷òî ýòî áûë îÃ.
- Ãîð
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:46,918
1957 fue un año importante.
2
00:00:47,877 --> 00:00:49,794
Los rusos lanzaron el tal
Sputnik al espacio...
3
00:00:49,794 --> 00:00:52,671
...los Dodgersjugaron
por ultima vez en Brooklyn...
4
00:00:52,671 --> 00:00:54,589
...y se fueron.
5
00:00:54,589 --> 00:00:58,424
Ese tipo le disparo a
Frank Costello y no le dio.
6
00:00:58,424 --> 00:01:02,260
Los hermanos Gallo mataron a
Anastasia en esa peluqueria.
7
00:01:02,260 --> 00:01:04,178
Fue el caos total.
8
00:01:04,178 --> 00:01:08,013
Sin Anastasia, Vito Genovese
creia ser el granjefe.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,973 --> 00:01:25,012
Parayý ve Tony Cisco'nun
öldürüldüðünü nereden biliyordu?
2
00:01:25,093 --> 00:01:26,924
Biz bu sabah
öðrendik.
3
00:01:27,413 --> 00:01:28,448
Bilmiyorum.
4
00:01:28,533 --> 00:01:31,923
Hain Peezee. Mutlaka o olmalý.
Senden nefret ediyor.
5
00:01:33,973 --> 00:01:35,042
Bilemiyorum.
6
00:01:35,133 --> 00:01:37,044
Anlamayacak ne var?
7
00:01:37,213 --> 00:01:40,046
Peezee'nin mankafalý olduðunu
ve güvenilir olmadýðýný söyledin.
8
00:01:40,133 --> 00:01:42,010
Birden ona karþý
yumuþadýn.
9
00:01:43,013 --> 00:01:44,765
On
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,900 --> 00:01:18,820
Ãäèà ôèëì Ãà Ãà ðîëä Ãà ìèñ
2
00:01:19,450 --> 00:01:22,160
Ãîáúðò ÃÃ¥Ãèðî
3
00:01:23,410 --> 00:01:27,170
Ãèëè Ãðèñòúë
4
00:01:27,370 --> 00:01:31,340
Ãèñà Ãúäðîó
5
00:01:31,340 --> 00:01:35,510
Ãæî Ãèòåðåëè
6
00:01:37,180 --> 00:01:40,890
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
Ãà ôèÿòà ïîä ñòðåñ
7
00:01:55,610 --> 00:02:01,330
Ãà ê Ã¥ çÃà åë? à êà ê Ã¥ çÃà åë
çà Ãåùî, êîåòî ñìå ðà çáðà ëè òà çè ñóòðèÃ?
8
00:02:02,490 --> 00:02:03,370
ÃÃ¥ çÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}576x304 23.976fps 695.7 MB xvid mp3vbr
{2757}{2804}Sk¹d on to wie?|Sk¹d on wie o pieni¹dzach?
{2805}{2876}I sk¹d on wie, ¿e Tony Sisco wpad³?
{2877}{2924}MyÅmy o tym nie wiedzieli|a¿ do dzisiejszego ranka.
{2925}{3035}- Nie wiem...|- To by³ Pissy. Musia³ byæ on
{3093}{3164}- Nie wiem...|- Czy to tak trudno zrozumieæ?
{3165}{3236}Sam mówi³eÅ, ¿e Pissy to miêczak|i ¿e nie mo¿na mu ufaæ?
{3237}{3308}I nagle odczuwasz|sympatiê do tego kolesia.
{3309}{3380}Ja po prostu nie s¹dzê,|¿e to by³ on.
{3381}{3428}Dobra niech ci bêdzie. Ale jeÅli nie Pissy,
{3429}{3511}to kto?|Kto? Powiedz mi!
{3572}{3662}MyÅlê, ¿e t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,451 --> 00:00:49,828
Ãï 1957 ÃôáÃ
ìéá óçìáÃôéêà ÷ñïÃéÃ.
2
00:00:50,078 --> 00:00:52,664
Ãé Ãþóïé ÃóôåéëáÃ
óôï äéÃóôçìá ôïà ÃðïýôÃéê.
3
00:00:52,914 --> 00:00:55,751
Ãé Ãôüôæåñò Ãäùóáà ôïà ôåëåõ-
ôáÃï ôïõò áãþÃá óôï ¸ìðåôò...
4
00:00:56,001 --> 00:00:57,419
...êáé áðï÷áéñÃôçóáÃ
ôï ÃðñïýêëõÃ.
5
00:00:57,669 --> 00:01:01,339
¸Ãáò ôýðïò ðõñïâüëçóå óôï êå-
öÃëé ôïà ÃïóôÃëï êé áóôü÷çóå.
6
00:01:01,590 --> 00:0
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, that, ssa,
original filename: 44a3ade832d6b1d372abf49e44289a18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: AnalyzeThat.slavko.SVK.sub
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,20,&HFFFFFF,&HFFFFFF,&HFFFFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:50.52,0:01:52.19,s2s_def_sub_set,,000,00,00,!Effect,[Slov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,650
SUBTITLES By:
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
ConaN
Gerard
3
00:00:54,000 --> 00:00:55,600
ConaN
Gerard
4
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
NAWRÃT DEPRESJI GANGSTERA
5
00:01:55,000 --> 00:01:58,150
Sk¹d on to wie?
Sk¹d on wie o pieni¹dzach?
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,750
I sk¹d on wie, ¿e Tony Sisco wpad³?
7
00:02:00,000 --> 00:02:03,600
MyÅmy o tym nie wiedzieli
a¿ do dzisiejszego ranka.
8
00:02:09,000 --> 00:02:12,200
- Nie wiem...
- Czy to tak trudno zrozumieæ?
9
00:02:12,000 --> 00:02:15,850
Sam mówi³eÅ, ¿e Pissy to miêczak
i Â
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, that, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Analyze That - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2ab45c3ddc696bd90c9458404a8baa78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1910}{1950}[SK subtitles by slavko, CZ by iNDYCZ, 23.976 frms/s]
{2023}{2051}Odkud v?d?l o pen?z?ch?
{2056}{2115}A odkud v?d?l co se|stalo Tony Ciscovi?
{2119}{2178}My jsme o tom v?bec nev?d?li|a? do dne?n?ho r?na.
{2183}{2259}- Nev?m.|- Byl to Peezee. Musel b?t.
{2263}{2334}Nen?vid? tvoje zkurven? st?eva.
{2347}{2422}- Nev?m.|- Je to tak slo?it? to pochopit?
{2426}{2489}??kal jsi, ?e Peezee byl mameluk|a nedalo se mu d?v??ovat.
{2499}{2568}A te? z ni?eho nic|m?? pochopen? pro tohoto chl?pka.
{2572}{2647}- J? si jen nemysl?m, ?e to byl on.|- Ok, koup?m to.
{2651}{2755}A jestli to nebyl Peezee, potom kdo?|Kdo? ?ekni mi.
{2816}{2857}Mysl?m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1570}{1646}ANLATAMADIM MI?
{2074}{2120}-Para hakkýnda birþey bilmiyorum.
{2125}{2291}-Tek bildiðim bu sabah o oyuncaklarý|Baba'dan kurtarmak zorundayýz.
{2359}{2400}-Bilmiyorum
{2414}{2464}-Bunu yapmanýn nesi bu kadar zor ?
{2478}{2501}-Baba'nýn artýk anne gibi olduðunu,
{2506}{2536}güvenilmez olduðunu sen kendin söyledin
{2536}{2588}-Ãimdi de kalkmýþ bu adamdan çekiniyorsun.
{2588}{2616}-Onun bu iþin içinde olduðunu sanmýyorum.
{2642}{2716}-Tamam o zaman o deðilse kimin olduðunu söyle.
{2718}{2769}-Kim?
{2771}{2863}-Bence O sensin.
{2911}{3032}-Ãaka yapýyor olmalýsýn.
{3046}{3069}-Ceasar
{3069}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1126}{1183}1957. je bila važna godina.
{1189}{1251}Rusi su u orbitu poslali|satelit Sputnjik.
{1257}{1325}Dodgersi su odigrali zadnju|utakmicu na Ebbetsu i...
{1331}{1365}...oprostili se od Brooklyna.
{1371}{1459}Jedan je tip gaðao Franka|Costella u glavu i promašio.
{1465}{1565}Braæa Gallo koknula su Alberta|Anastasia u brijaènici hotela.
{1571}{1614}Totalni kaos!
{1620}{1706}Sad Vito Genovese misli da je|on glavni mafijaški šef.
{1716}{1740}Ali Carlo Gambino...
{1746}{1799}...i Joe ''Banana'' Bonanno|imaju neke druge ideje.
{1807}{1842}Zato su sazvali sastanak.
{1853}{1889}Važan sastanak!
{2129}{2222}Cijelo se Povjerenstvo treb
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, that, 2002, legolas, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Analyze That (2002) - Legolas - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2773}{2802}Parayla ilgili konuyu o nerden bilebilir?
{2804}{2864}Ve Tony Cisco'nun enselendiðini nasýl bildi?
{2869}{2929}Bu sabaha kadar bunu bilmiyorduk.
{2934}{3008}-Bilmiyorum..|-Bu Peezee idi. Ãyle olmalý.
{3013}{3085}Senden nefret eder.
{3097}{3171}-Bilmiyorum.|-Burayý anlamakta bu kadar zor olan nedir?
{3176}{3238}Babanýn artýk anne gibi olduðunu,|güvenilmez olduðunu sen kendin söyledin
{3250}{3318}Ãimdi de kalkmýþ bu adamdan çekiniyorsun.
{3322}{3397}-Bunun o olduðunu sanmam.|-Tamam, bunu kabul ederim.
{3401}{3505}Tamam o zaman o deðilse kimin olduðunu söyle.
{3567}{3608}Bence o sensin., Ducks.
{3689}{3720}Ãaka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,852 --> 00:00:47,161
1957 áåøå ãîëÿìà ãîäèÃà .
2
00:00:47,332 --> 00:00:49,846
ÃóñÃà öèòå èçñòðåëÿõÃ
ïúðâèÿ ñïúòÃèê,
3
00:00:50,012 --> 00:00:54,403
''Ãðóêëèà äîäæúðñ'' èçèãðà õÃ
ïîñëåäÃèÿ ñè ìà ÷ â ÃðóêëèÃ.
4
00:00:54,572 --> 00:00:58,121
Ãäèà òèï ñòðåëÿ â ãëà âà òÃ
Ãà Ãðà Ãêè Ãîñòåëî, Ãî ÃÃ¥ ãî óáè.
5
00:00:58,292 --> 00:01:02,410
Ãðà òÿòà Ãà ëî ïðå÷óêà õÃ
Ãëáúðò ÃÃà ñòà ñèÿ â áðúñÃà ðÃèöà òà .
6
00:01:02,572 --> 0
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, that, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Analyze That (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2019}{2120}Parayý ve Tony Cisco'nun|öldürüldüðünü nereden biliyordu?
{2122}{2168}Biz bu sabah|öðrendik.
{2180}{2206}Bilmiyorum.
{2208}{2293}Hain Peezee. Mutlaka o olmalý.|Senden nefret ediyor.
{2344}{2371}Bilemiyorum.
{2373}{2421}Anlamayacak ne var?
{2425}{2496}Peezee'nin mankafalý olduðunu|ve güvenilir olmadýðýný söyledin.
{2498}{2545}Birden ona karþý|yumuþadýn.
{2570}{2614}Onun olduðunu|sanmýyorum.
{2619}{2693}Tamam, kabul ediyorum.|Peezee deðilse kim peki?
{2703}{2729}Kim? Söyle.
{2815}{2863}Bence hain sendin Ducks.
{2942}{2979}Ãaka yapýyor olmalýsýn.
{3029}{3054}Caesar!
{3057}{3091}Beni
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, 1999,
original filename: eb04636c7101d82eaf2e5ea86ddac628.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1119}{1176}1957 fue un gran año.
{1182}{1244}Los rusos mandaron|el Sputnik al espacio.
{1250}{1318}Los Dodgers|jugaron su último partido...
{1324}{1358}...en Brooklyn.
{1364}{1452}Un tÃo le pegó un tiro|a Frank Costello, y falló.
{1458}{1558}Los hermanos Gallo|mataron a Albert Anastasia.
{1564}{1607}Fue un caos total.
{1613}{1699}Vito Genovese creyó|que él era eljefe.
{1709}{1733}Pero Carlo Gambino...
{1739}{1792}... y Joe Bananas|no pensaban eso.
{1800}{1835}Convocaron una reunión.
{1846}{1882}Una gran reunión.
{2122}{2215}Era la primera vez|que se iba a reunir la Comisión.
{2221}{2290}Jefes y matones de todo el paÃs...
{22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,065 --> 00:01:08,819
ANALIZATE
2
00:01:24,126 --> 00:01:29,089
¿Cómo sabÃa lo del dinero, y como
sabÃa de la muerte de Tony Cisco...
3
00:01:29,131 --> 00:01:31,091
...si nosotros lo hemos descubierto
esta mañana?
4
00:01:31,133 --> 00:01:35,721
- No lo sé
- Fue PeeZee. Tuvo que ser él. Te odia a muerte.
5
00:01:38,140 --> 00:01:41,101
- No lo sé.
- ¿Qué es tan difÃcil de entender?
6
00:01:41,143 --> 00:01:44,104
Dijiste que era un mameluco
indigno de confianza...
7
00:01:44,146 --> 00:01:47,107
...y ahora de pronto
tienes debilidad por él.
8
00:01:47,149 -->
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, that, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Analyze That - 2002 - 1CD - Czech - cz - 0c9884b1d736dfbadb8e1af82c6a4266.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2766}{2794}Odkud v?d?l o pen?z?ch?
{2799}{2858}A odkud v?d?l, co se|stalo Tony Ciscovi?
{2862}{2921}My jsme o tom v?bec nev?d?li|a? do dne?n?ho r?na.
{2926}{3002}- Nev?m. |- Byl to Peezee. Musel b?t.
{3006}{3077}Nen?vid? tvoje zkurven? st?eva.
{3090}{3165}- Nev?m. |- Je to tak slo?it? to pochopit?
{3169}{3232}??kal jsi, ?e Peezee byl mameluk|a nedalo se mu d?v??ovat.
{3242}{3311}A te? z ni?eho nic|m?? pochopen? pro tohohle chl?pka.
{3315}{3390}- J? si jen nemysl?m, ?e to byl on. |- Ok, koup?m to.
{3394}{3498}A jestli to nebyl Peezee, potom kdo? |Kdo? ?ekni mi.
{3559}{3600}Mysl?m si, ?e jsi to byl ty Ducksi.
{3683}{3714}Ty si snad d?l?? sr
Subtitles for Analyze
keywords: analyze, this, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Analyze This - 1999 - 1CD - Czech - cz - 795b13a1f79bcacc77b029c4ea70db10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1117}{1175}{Y:i}Rok 1957 se zapsal do d?jin.
{1180}{1242}{Y:i}Rusov? vypustili Sputnik.
{1250}{1317}{Y:i}Dodgers sehr?li|sv?j posledn? z?pas...
{1322}{1357}{Y:i}... v Brooklynu.
{1362}{1450}{Y:i}Tenhle chl?pek st?elil Franka|Costellu do hlavy, ale netrefil.
{1457}{1557}{Y:i}Brat?i Gallov? odd?lali u holi?e|Alberta Anastasiu.
{1562}{1605}{Y:i}Sam? zmatek.
{1612}{1697}{Y:i}Vito Genovese si myslel,|?e bude bosem...
{1707}{1732}{Y:i}...ale Carlo Gambino...
{1737}{1790}{Y:i}a Joe Bananas|m?li jin? pl?ny.
{1800}{1835}{Y:i}A tak svolali...
{1845}{1880}{Y:i}...sch?zi pohlav?r?.
{2120}{2215}{Y:i}Komise se m?la poprv? sej?t|tv??? v tv??.
{2220}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:1957 to by? wa?ny rok,
00:00:47:Rosjanie wys?ali|sputnika w kosmos,
00:00:50:Dodgersi ostatni raz zagrali na|Ebbets
00:00:53:i po?egnali Brooklyn,
00:00:55:Ten facet strzela? do Franka|Costello i nie trafi?,
00:00:58:Bracia Gallo za?atwili|Anastasi? u fryzjera,
00:01:02:Totalny chaos,
00:01:05:Po ?mierci Anastasii,|Vito Genovese uzna? si? za bossa,
00:01:08:Ale Carlo Gambino
00:01:10:i Joe "Banan" my?leli inaczej,
00:01:12:Urz?dzili zebranie,
00:01:14:Wielkie zebranie,
00:01:25:Pierwszy raz Komisja mia?a|si? spotka